Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията



страница5/8
Дата24.07.2017
Размер2.4 Mb.
#26410
ТипЗакон
1   2   3   4   5   6   7   8
Глава 4.2

4.2.5.2.6 В таблицата за инструкции за преносими цистерни Т1-Т22, добавете препратка към нова бележка под линия б след „ Изисквания за долния отвор“ в заглавието на последната колона. Бележката под линия трябва да гласи, както следва:

b Когато тази колона показва „Не е разрешено“, долните отвори не са разрешени когато веществото за превоз е течност (виж 6.7.2.6.1). Когато веществото за превоз е сухо при всички температури срещани при нормални условия на превоз, долни отвори отговарящи на изискванията от 6.7.2.6.2 са разрешени.“.

4.2.5.3 В края, добавете следните нови специални разпоредби:

„ТР36 Могат да бъдат използвани разтопими елементи в пространството за пари в преносимите цистерни.

ТР 37 Разпоредба Т14 за преносими цистерни, може да продължава да се прилага до 31 декември 2016, с изключение на това то тази дата:

(а) За UN номера 1810, 2474, и 2668, Т7 може да се прилага;

(b) За UN № 2486, Т8 може да се прилага; и

(с) За UN № 1838, Т10 може да се прилага.“.

Глава 4.3

4.3.4.1.3 (b) В предназначението за UN 2447, заличете „или жълто“.

4.3.4.1.3 (с) Заместете „ и UN № 3404 Калиево – натриеви сплави, сухо вещество“ със „,UN № 3404 Калиево – натриеви сплави, сухо вещество и UN № 3482 Алкален метал, дисперсия, запалимо, или UN № 3482 Алкалоземен метал, дисперсия, запалимо“.

Част 5

Глава 5.1

5.1.5.1.4 (а) Вмъкнете „компетентния орган на страната на произход на пратката и до“ след „са били представени“.

5.1.5.1.4 (b) В края, вмъкнете „компетентния орган на страната на произход на пратката и“ след „ще уведоми“.

5.1.5.1.4 (d) Изменете подточка (v), както следва:

„(v) Максималната активност на радиоактивното съдържание по време на превоза изразено в бекерели (Bq) с подходящият префикс според Международната мерна система SI (виж 1.2.2.1). За делящ се материал вместо активност може да се посочи масата на разпадащият се материал (или на всеки делящ се нуклид за смеси, когато е подходящо) в грамове (g) или нейни кратни на грама.“

5.1.5.3.4 (d) и (е) Заменете „когато в сертификата за одобрение, издаден от компетентен орган на страната на произход е предвидено друго (виж 2.2.7.2.4.6)“ с „под разпоредбите от 5.1.5.3.5“.

5.1.5.3.5 Добавете нов параграф 5.1.5.3.5, както следва:

„5.1.5.3.5 Във всички случаи на международен превоз на опаковки изискващи одобрение за конструиране или за изпращане от компетентния орган, за които се прилагат различни одобрения на типа в различните страни засегнати от изпращането, категоризацията трябва да бъде в съответствие със сертификата за конструиране на страната на произход.“.

5.1.5.4 Добавете нов подраздел 5.1.5.4, както следва, и преномерирайте съществуващата 5.1.5.4 като 5.1.5.5:

5.1.5.4 Специфични разпоредби за освободени опаковки

5.1.5.4.1 Освободените опаковки трябва да бъдат маркирани, четливо и трайно на външната страна на опаковката със:

(а) UN номера предхождан от буквите „UN“;

(b) Идентификация или на изпращача или получателя, или на двамата; и

(с) Допустимата обща маса, ако надвишава 50 kg.

5.1.5.4.2 Изискванията за документация от Глава 5.4, не се прилагат към освободените опаковки от радиоактивен материал, с изключение на това, че UN номера предхождан от буквите „UN“ и името и адреса на изпращача и получателят трябва да бъдат показани на транспортен документ като фактури или CMR или CIM.“.

Глава 5.2

5.2.1.7.2 Изменете второто изречение, както следва „Маркирането на освободените опаковки трябва да се извършва според изискванията в 5.1.5.4.1.“.

5.2.1.7.8 Изменете, както следва:

„5.2.1.7.8 Във всички случаи на международен превоз на опаковки изискващи одобрение за конструиране или за изпращане от компетентния орган, за които се прилагат различни одобрения на типа в различните страни засегнати от изпращането, маркирането трябва да бъде в съответствие със сертификата за конструиране на страната на произход.“.

5.2.1.8.1 Изменете, както следва:

„5.2.1.8.1 Опаковки съдържащи вещества опасни за околната среда отговарящи на критериите от 2.2.9.1.10, трябва да бъдат трайно маркирани с знака за вещества опасни за околната среда, показан в 5.2.1.8.3 със изключение на единични опаковки и комбинирани опаковки, където такива единични опаковки или вътрешни опаковки от такива комбинирани опаковки имат:



  • Нетно количество от 5 l или по-малко за течности; или

  • Нетна маса от 5 kg или по-малко за сухи вещества.“.

5.2.1.8.3 Изменете знака да се чете както следва:

Символ (риба и дърво): черно на бяло или подходящ контрастиращ фон

5.2.1.9.1 Заместете „ISO 780:1985“ с „ISO 780:1997”.

5.2.1.9.2 (d) Заличете „или“ в края.

5.2.1.9.2 (е) Добавете „или „ в края.

5.2.1.9.2 Добавете нова подточка (f) която да се чете както следва:

(f) Комбинирани опаковки съдържащи херметически запечатани вътрешни пакети, всеки съдържащ не повече от 500 ml.“.

5.2.2.1.11.2 (b) Изменете, както следва:

(b) Активност: Максималната активност на радиоактивното съдържание по време на превоза изразено в бекерели (Bq) с подходящият префикс по Международната мерна система SI (виж 1.2.2.1). За делящ се материал вместо активност на реда "активност" може да се посочи масата на разпадащият се материал (или на всеки делящ се нуклид за смеси, когато е подходящоуместно) в грамове (g) или нейни кратни на грама. ;

5.2.2.1.11.5 Изменете, както следва:

„5.2.2.1.11.5 Във всички случаи на международен превоз на опаковки изискващи одобрение за дизайн или за изпращане от компетентния орган, за които се прилагат различни типове одобрения в различните страни засегнати от изпращането, маркирането трябва да бъде в съответствие със сертификата за дизайн на страната на произход.“.

5.2.2.2.2 В заглавието на етикета за КЛАС 4.1 ОПАСНИ, вмъкнете „сухи вещества“ преди „десенсибилизирани“

(редакционно изменение)

Глава 5.3

5.3.2.1.4 В първото изречение, заместете „при изключително ползване“ с „изисквани да бъдат превозвани при изключително ползване“. Във второто изречение, вмъкнете „когато е изисквано“ преди „при изключително ползване.“.

5.3.2.3.2 Вмъкнете следният нов ред след реда за код 668:

„Х668 силно токсично вещество, корозионно, което реагира опасно с вода1“.



Глава 5.4

5.4.0 Изменете, както следва:

5.4.0 Общо

5.4.0.1 Освен ако не е посочено друго, всяко превозване на товари регулирано от ADR трябва да бъде придружено от документацията предписана в тази глава, както е уместно.



ЗАБЕЛЕЖКА: За списъка на документация, която да бъде съхранявана на в транспортните единици виж 8.1.2.

5.4.0.2 Използването на електронно обработване на данни (EDP) или електронен обмен на данни (EDI) като спомагателни или напълно заменящи хартиената документация е позволено, ако процедурите по събиране, съхраняване и обработка на електронни данни отговарят на правните изисквания, що се отнася до доказателствената стойност и наличието на данни по време на транспорт по начин, най-малко равностоен на хартиената документация.

5.4.0.3 Когато транспортната документация за опасните товари е дадена на превозвача от EDP или EDI, изпращача трябва да може да предаде информацията на превозвача под формата на хартиен документ, с информацията в последователността, която се изисква от тази Глава.“.

5.4.1.1.1 (е) В края, добавете следната нова забележка:



ЗАБЕЛЕЖКА: Номера, типа, и капацитета на всяка вътрешна опаковка във външната опаковка на комбинирана опаковка, не е нужно да бъде посочен.“.

5.4.1.1.3 В първия параграф, заличете „UN номера и“.

В първия параграф, изменете четирите примера да се четат както следва:

„“UN 1230 ОТПАДЪК МЕТАНОЛ, 3 (6.1), II, (D/E)”, или

„UN 1230 ОТПАДЪК МЕТАНОЛ, 3 (6.1), PG II, (D/E)”, или

„UN 1993 ОТПАДЪК ЗАПАЛИМА ТЕЧНОСТ, Н.У.К (толуолов и етилов алкохол), 3, II, (D/E)”, или

„UN 1993 ОТПАДЪК ЗАПАЛИМА ТЕЧНОСТ, Н.У.К (толуолов и етилов алкохол), 3, PG II, (D/E)”.“.

5.4.1.1.6.1 В края, заместете „правилното превозно наименование изисквано в 5.4.1.1.1 (b)“ с „описанието за опасни товари посочено в 5.4.1.1.1 (а) до (d) и (k)”.

5.4.1.1.18 Добавете нов параграф да се чете както следва:

„5.4.1.1.18 Специални разпоредби за превоз на вещества опасни за околната (водна) среда



Когато вещество принадлежащо към един от класовете от 1 до 9 отговаря на класификационните критерии от 2.2.9.1.10, транспортният документ трябва да носи допълнителният надпис „ОПАСНО ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА“. Това допълнително изискване не важи за UN номера 3077 и 3082 или за изключенията изброени в 5.2.1.8.1.

Надписът „МОРСКИ ЗАМЪРСИТЕЛ“ (в съответствие със 5.4.1.4.3 от IMDG кода) вместо „ОПАСНО ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА“ е приемлив за превоз в транспортна верига, включително морски превоз.“.

5.4.1.2.1 Изменете подточка (g), както следва:

„(g) Когато фойерверки с UN номера 0333, 0334, 0335, 0336 и 0337 са превозвани, транспортните документи трябва да носят надписите:

„Класификация на фойерверки от компетентния орган от ХХ с справка за фойерверки XX/YYZZZZ”.

Сертификатът за одобрение на класификацията няма нужда да бъде носен със пратката, но трябва да бъде предоставен от изпращача на превозвача или компетентния орган за контролни цели. Сертификатът за одобрение на класификацията или негово копие трябва да бъде в официалния език на страната изпращач, и ако езикът не е немски, английски, или френски, да бъде и на един от тези езици.“.

Преномерирайте съществуващата забележка като Забележка 1.

Добавете нова Забележка 2 която да гласи:

ЗАБЕЛЕЖКА 2: Препратката(ите) към класификацията трябва да съдържа(т) Догошарящата страна по ADR, в която е бил одобрен класификационния код в съответствие със специална разпоредба 645 от 3.3.1, посочен от отличителния знак за моторни превозни средства в международния трафик (ХХ)2, идентификацията на компетентния орган (YY) и уникална серийна отметка (ZZZZ). Примери за такива справки за квалификация са:

GB/HSE123456

D/BAM1234.”.

5.4.1.2.5.1 (c) Изменете, както следва:

(с) Максималната активност на радиоактивното съдържание по време на превоза изразено в бекерели (Bq) с подходящият префикс по Международната мерна система SI (виж 1.2.2.1). За делящ се материал вместо активност може да се посочи масата на разпадащият се материал (или на всеки делящ се нуклид за смеси, когато е подходящо) в грамове (g) или нейни кратни на грама. ;

5.4.1.2.5.1 (j) В края, добавете: За радиоактивни материали за който няма лимит на стойността А2, кратното на А2 трябва да бъде нула.“.

5.4.1.2.5.3 Изменете,, както следва:

„5.4..1.2.5.3 Във всички случаи на международен превоз на опаковки, изискващи одобрение за конструиране или за изпращане от компетентния орган, за които се прилагат различни одобрения на типа в различните страни засегнати от изпращането, маркирането трябва да бъде в съответствие със сертификата за конструиране на страната на произход.“.

5.4.2 Изменете заглавието, както следва:

5.4.2 Опаковъчен сертификат за голям контейнер или превозно средство“.



Последваща поправка: в 8.1.2.1 (а), заместете „опаковъчният сертификат за контейнер“ с „опаковъчният сертификат за голям контейнер или превозно средство“.“.

5.4.2 В бележка под линия 4, изменете 5.4.2.3,, както следва:

„5.4.2.3 Ако документацията за опасни товари е представена на превозвача чрез EDP или EDI техники, подписите могат да бъдат електронни подписи, или могат да бъдат заменени от името(имената) (с главни букви) на лицето, упълномощено да се подпише.“.

В бележка под линия 4, добавете нов параграф 5.4.2.4, както следва:

„5.4.2.4 Когато транспортната информация за опасните товари е предадена на превозвача чрез EDP или EDI техники и впоследствие опасните стоки са прехвърлени на превозвач, който изисква хартиени транспортни документи за опасни стоки, превозвача трябва да се увери, че хартиените документи имат индикация „Оригиналът е получен по електронен път“ и името на подписаният трябва да бъде с главни букви.“.

5.4.3.4 Изменете втората страница от модела за писмени инструкции както следва:

В първият ред на таблицата, заместете първия етикет с етикет № 1 от 5.2.2.2.2.

В шестият ред, вмъкнете „твърдо“ преди „десенсибилизирани експлозиви“ в колона (1). В колона (2), в третото изречение, добавете „или самозапалване“ след „изпарения“. В края, добавете следното ново изречение: „Риск от експлозия на десенсибилизирани експлозиви след загуба на десенсибилизатора.“. Заличете текста в колона (3).

В осмия ред, в колона (2), в първото изречение, заместете „Риск от спонтанно запалване“ с „Риск от пожар при спонтанно запалване“.

Изменете третата страница от модела за писмени инструкции, както следва:

В първия ред, изменете първото изречение в колона (2) да се чете както следва: „Риск от мощна реакция, запалване и експлозия при контакт с лесно запалими или запалими вещества“. Изтрийте второто изречение в колона (2).

Във втория ред, в колона (2), добавете „или самозапалване“ след „изпарения“.

В третия ред, в колона (2), изменете първото изречение, както следва: „Риск от интоксикация при вдишване, контакт с кожата или поглъщане.“. Във второто изречение, заместете „и“ с „или“

В четвърти ред, в колона (2), добавете „Може да причини сериозни болести при хора или животни.“ След „Риск от инфекция.“. В последното изречение, заместете „и“ с „ или“.

В седмия ред, в колона (2), изменете първото изречение, както следва: „Риск от изгаряне от корозия“. Добавете следното ново трето изречение: „Разлято вещество може да развие корозионни изпарения.“. В последното изречение, заместете „и“ с „или“. Изтрийте текста в колона (3).

В осмият ред, в колона (2), в последното изречение, заместете „и“ с „или“. Изтрийте текста в колона (3).

На четвъртата страница от модела, в началото, добавете следната нова таблица:

Допълнителни указания за членовете на екипа на превозното за

характеристики на опасност на опасните товари, посочени от маркировки или предупредителни знаци, както и за действия при преобладаващите обстоятелства

Маркировка или предупредителен знак

Характеристики на опасност

Допълнителни указания

(1)

(2)

(3)

Вещества вредни за околната среда



Риск за водната околна среда или канализационната система






Вещества с повишена температура



Риск от топлинни изгаряния.


Избягвайте контакт с горещи повърхности от транспортната единица и разлятото вещество.



Под „съоръжения за персонална и обща защита“, в първото изречение под заглавието, заличете „за всички номера на етикети за опасност“. В последния абзац, заличете „изработени от пластмаса“. Изменете бележката под линия, както следва „­­с Изисквано само за за твърди и течни вещества с номера на етикети за опасност 3, 4.1, 4.3, 8 или 9.“.

Вмъкнете нов раздел 5.4.4, както следва:

5.4.4 Запазване на транспортната информация за опасни товари

5.4.4.1 Изпращачът и превозвачът трябва да запазят копие от транспортните документи за опасни стоки, и допълнителна информация и документация, както е посочено в ADR, за минимален период от три месеца.

5.4.4.2 Когато документите са в електронен архив или в компютърна система, изпращачът и превозвачът трябва да могат да ги възпроизведат в принтирана форма.“.

Преномерирайте 5.4.4 като 5.4.5.



Последваща поправка: в 5.4.1.4.2, заместете „5.4.4“ с „5.4.5“.

Глава 5.5

Изменете, както следва:

Глава 5.5

Специални разпоредби

5.5.1 (Заличено)

5.5.2 Специални разпоредби, приложими за дезактивирани товарни транспортни единици (UN 3359)

5.5.2.1 Общи

5.5.2.1.1 Дезактивирани товарни транспортни единици (UN 3359) не съдържащи други опасни стоки не са предмет на други разпоредби на ADR освен тези от настоящият раздел.

ЗАБЕЛЕЖКА: За целите на тази Глава, товарна транспортна единица означава превозно средство, контейнер, контейнер – цистерна, преносима цистерна или MEGC.

5.5.2.1.2 Когато дезактивираната товарна транспортна единица е натоварена с опасни товари в допълнение към дезактивиращото средство, всяка разпоредба на ADR свързана с тези стоки (включително и за означаване с табели, маркировки и документация) се прилага в допълнение към разпоредбите на настоящият раздел.

5.5.2.1.3 Само такива товарни транспортни единици, които могат да бъдат затворени по начин, който да намали до минимум изпускането на газове трябва да бъде използван за превозване на дезактивирани товари.

5.5.2.2 Обучение

Лицата, ангажирани с обработката на дезактивирани товарни транспортни единици, трябва да бъдат обучени съизмеримо с техните отговорности.

5.5.2.3. Маркировка и поставяне на табели

5.5.2.3.1 Дезактивираната товарна транспортна единица трябва да бъде маркирана с предупредителен знак, както е посочено в 5.5.2.3.2, прикрепен към всички точки за достъп на място, където лесно ще се вижда от лицата, отварящи или влизащи в товарната транспортна единица. Този знак трябва да остане на товарната транспортна единица, докато следни разпоредби за изпълнени:

(а) Дезактивираната товарна транспортна единица е била проветрена за да се премахнат опасни концентрации на дезактиваторен газ; и

(b) Дезактивираните товари или материали са били разтоварени.

5.5.2.3.2 Предупредителния знак за дезактивиране трябва да бъде правоъгълен и не трябва да е по-тесен от 300 mm широчина и 250 mm височина. Маркировките трябва да са с черен печат на бял фон, с букви не по-малки от 25 mm височина. Илюстрация на този знак е показан във фигурата по-долу.

Предупредителен знак за дезактивиране

(Съществуващият предупредителен знак за дезактивиране остава непроменен)

5.5.2.3.3 Ако дезактивираната товарна транспортна единица е била напълно проветрена чрез отваряне на вратите на единицата или чрез механично вентилиране след дезактивирането, датата на проветряването трябва да бъде отбелязана на предупредителния знак за дезактивиране.

5.5.2.3.4 Когато дезактивираната товарна транспортна единица е проветрена и разтоварена, предупредителния знак за дезактивиране трябва да бъде премахнат.

5.5.2.3.5 Табели, съответстващи на модел № 9 (виж 5.2.2.2.2) не трябва да бъдат поставени на дезактивирана товарна транспортна единица, с изключение на случаите, когато се изисква за друг Клас 9 вещества или предмети, опаковани в него.



5.5.2.4 Документация

5.5.2.4.1 Документи, свързани с превоза на товарни транспортни единици, които са били дезактивирани и не са напълно проветрени преди превоза, трябва да съдържат следната информация:

- „UN 3359, дезактивирана товарна транспортна единица, 9“, или „UN 3359, дезактивирана товарна транспортна единица, клас 9“

- Датата и часът на дезактивиране; и

- Типа и количеството на използваното дезактивиращо средство.

Тези данни трябва да бъдат изготвени на официалния език на изпращащата страна, а също и ако съответният език не е английски, френски или немски език, и на английски, френски или немски, освен ако има сключени споразумения между страните участващи в тази транспортна операция.

5.5.2.4.2 Документите могат да бъдат във всякаква форма, при условие, че те съдържат информацията изискана в 5.5.2.4.1. Тази информация трябва да бъде лесна за разпознаване, четлива и трайна.

5.5.2.4.3 Трябва да бъдат предоставени инструкции за отстраняване на остатъчно дезактивиращо средство, включително и на дезактивиращи устройства (ако са ползвани такива).

5.5.2.4.4 Не е нужен документ, когато дезактивираната товарна транспортна единица е била напълно проветрена и датата на проветряване е били маркирана на предупредителния знак (виж 5.5.2.3.3 и 5.5.2.3.4).“.

Част 6

Глава 6.1

6.1.3.1(а) (i) Изменете второто изречение, както следва: „Този символ не трябва да бъде използван за друга цел, освен за сертифициране, че опаковка, преносима цистерна или MEGC отговаря на съответните изисквания в Глава 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, или 6.7.“.

6.1.4 Добавете нов подраздел 6.1.4.0, както следва:

6.1.4.0 Общи изисквания



Всяко процеждане на веществото, съдържано в опаковката, не представлява опасност при нормални условия на превоз.“.

6.1.5.3.6.3 Изменете, както следва:

„6.1.5.3.6.3 Опаковката или външната опаковка на съставна или комбинирана опаковка не трябва да показва повреди, които могат да повлияят на безопасността по време на превоза. Вътрешни съдове, вътрешни опаковки или продукти трябва да бъдат изцяло във външната опаковка и не трябва да има течове от веществото от вътрешният съд(ове) или вътрешни опаковки.“.

Глава 6.2

6.2.1 Преместете бележката от след заглавието на раздела до след заглавието на главата.

6.2.1.1.5 В края, добавете следното ново изречение: „Изпитваното налягане на система за съхранение на металхидриди трябва да бъде в съответствие с опаковъчна инструкция Р205 от 4.1.4.1.“.

6.2.1.3.4 Вмъкнете „или Р205“ след „Р200 (2)“.

6.2.1.5.1 Вмъкнете „и системи за съхранение на металхидриди“ след „криогенни съдове“.

6.2.1.5.3 Добавете нов параграф 6.2.1.5.3, както следва:

„6.2.1.5.3 За системи за съхранение на металхидрид, трябва да бъде потвърдено, че проверките и изпитванията посочени в 6.2.1.5.1 (а), (b), (c), (d), (e) ако е приложимо, (f), (g), (h), и (i) са били извършени върху подходяща мостра от съдовете, използвани в системи за съхранение на металхидрид, проверките и изпитванията посочени в 6.2.1.5.1 (с) и (f) трябва да бъдат извършени, както и 6.2.1.5.1 (е), ако е приложимо, и инспекция на външното състояние на системата за съхранение на металхидрид.

В допълнение, всички системи за съхранение на металхидрид трябва да преминат през първоначалните инспекции и изпитвания посочени в 6.2.1.5.1 (h) и (i), както и изпитване за непропускливост и изпитване за задоволителното функциониране на сервизното оборудване.“.

6.2.1.6.1 В Забележка 2, заличете „, ултразвуков преглед“. Добавете следното ново изречение в края: ISO 16148:2006 може да бъде използван като ръководство за процедури за изпитване с акустично излъчване.“.

Добавете нова Забележка 3, както следва:

ЗАБЕЛЕЖКА 3: Изпитването за хидравлично налягане може да бъде заменен с ултразвуков преглед, извършен в съответствие със ISO 10461:2005+A1:2006 за безшевни цилиндри за газ от алуминиева сплав и в съответствие с ISO 6406:2005 за безшевни стоманени цилиндри за газ. “.

Преномерирайте Забележка 3 като 4.

6.2.2.1.1 Добавете следните три нови записа в таблицата, след стандарта ISO 7866:199



ISO 4706:2008

Цилиндрични бутилки за газ- заварени стоманени цилиндрични бутилки за многократна употреба – изпитно налягане 60 бара и надолу

ISO 18172-1:2007

Цилиндрични бутилки за газ – заварени цилиндрични бутилки от неръждаема стомана за многократно ползване – изпитно налягане 6 МРа и надолу.

ISO 20703:2006

Цилиндрични бутилки за газ – заварени цилиндрични бутилки от алуминиева сплав за многократно ползване – проектиране, конструиране и изпитвания

6.2.2.1.5 Добавете нов параграф 6.2.2.1.5, както следва:

„6.2.2.1.5 Следният стандарт важи за проектирането, конструирането и началната проверка и изпитване на UN системи за съхранение на металхидрид, с изключение на това, че контролните изисквания, свързани към системата за Оценка на съответствието и одобряване трябва да са в съответствие с 6.2.2.5



ISO 16111:2008

Транспортируеми уреди за съхранение на газ – водород абсорбиран в обратим металхидрид

6.2.2.2 В началото, в текста между скобите, вмъкнете „или Р205“ след „Р200“.

6.2.2.3 В края, добавете следния нов параграф:

„За UN системи за съхранение на металхидриди, изискванията посочени в следните стандарти се прилагат към устройствата за затваряне и тяхната защита:

ISO 16111:2008

Транспортируеми уреди за съхранение на газ – водород абсорбиран в обратим металхидрид

6.2.2.4 В началото, вмъкнете „ и UN системи за съхранение на металхидриди“ след „UN цилиндрични бутилки“ и добавете следният нов запис в края на таблицата:

ISO 16111:2008

Транспортируеми уреди за съхранение на газ – водород абсорбиран в обратим металхидрид

6.2.2.7 След заглавието, добавете следната нова Забележка:

ЗАБЕЛЕЖКА: Изискванията за маркиране на UN системи за съхранение на металхидриди са дадени в 6.2.2.9.“.

Прехвърлете номера на параграф 6.2.2.7.1 на първия не номериран параграф под 6.2.2.7. Преномерирайте следващите параграфи и препратки съобразно с това.

6.2.2.7.2(а) (съществуващата 6.2.2.7.1(а)) Изменете второто изречение, както следва: „Този символ не трябва да бъде използван за друга цел освен за сертифициране, че опаковка, преносима цистерна или MEGC е в съответствие с изискванията в Глава 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, или 6.7:“.

Добавете нов параграф 6.2.2.7.9, както следва:

„6.2.2.7.9 За връзки от цилиндрични балони, изискванията за маркиране на съдове под налягане трябва да се прилагат индивидуално към цилиндрите от връзката, и към никоя от монтираните структури.“.

6.2.2.8 Прехвърлете номера на параграф 6.2.2.8.1 към първия не номериран параграф под 6.2.2.8. Преномерирайте следващите параграфи съобразно с това.

Преномерирайте съществуващата 6.2.2.9 като 6.2.2.10. Като последствие от това, изменете препратката към 6.2.2.9 в 1.6.2.7, 1.8.7 (забележка), 1.8.7.1.1 и 1.8.7.1.4.

6.2.2.9 (преномерираната 6.2.2.10) Заместете „1.8.6.4“ с „1.8.6.2, 1.8.6.4, 1.8.6.5 и 1.8.6.8“ (три пъти)

Добавете нов подраздел 6.2.2.9, както следва:

6.2.2.9 Маркировка на UN системи за съхранение на металхидрид

6.2.2.9.1 UN системи за съхранение на металхидрид трябва да бъдат маркирани ясно и четливо с знаците изброени по-долу. Тези знаци трябва да бъда постоянно поставени (напр. чрез отпечатване, гравюра или офорт) върху системата за съхранение на металхидрид, Знаците трябва да бъдат на рамото, горния край, или на накрайника на системата за съхранение на металхидрид. С изключение на символа за опаковки на Обединените нации, минималния размер на знаците трябва да бъде 5 mm за системите за съхранение на металхидрид със най-малки общи размери по-големи или равни на 140 mm и 2.5 мм за системи за съхранение на металхидрид със най-малки общи размери по-малки от 140 mm. Минималният размер на символа за опаковки на Обединените нации трябва да бъде 10 mm за системи за съхранение на металхидрид със най-малки общи размери по-големи или равни на 140 mm и 5 mm за системи за съхранение на металхидрид със най-малки общи размери по-малки от 140 mm.

6.2.2.9.2 Следният знак трябва да бъде използван:

(а) Символ за опаковки на Обединените нации ;

Този символ не трябва да бъде използван за друга цел освен за сертифициране, че опаковка, преносима цистерна или MEGC е в съответствие с изискванията в Глава 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, или 6.7:“.

(b) „ISO 16111” (техническия стандарт използван за проектиране, производство и изпитвания);

(с) Символ(и) за идентифициране на страната на одобрение, както е посочено от отличителните знаци на моторни превозни средства в международния трафик2;

ЗАБЕЛЕЖКА: Под страната на одобрение трябва да се разбира, че е страната която е одобрила органа, който е инспектирал индивидуалните съдове по времето на тяхното производство.

(d) Идентификационни знак или печат на контролния орган, който е регистриран при компетентния орган на страна, разрешаваща маркирането;

(е) Датата на първоначалната проверка, годината (четири цифри) следвана от месеца (две цифри) разделени от наклонена черта (напр. „/“);

(f) Изпитваното налягане на съда в единица бар, предхождано от буквите „РН“ и следвано от буквите „BAR“;

(g) Номиналното налягане при пълнене на системи за съхранение на металхидрид в единица bar, предхождано от буквите „RCP“ и следвано от буквите „BAR“;

(h) Знака на производителя, регистриран при компетентния орган. Когато страната на производство не е същата като страната на одобрение, тогава знакът на производителя трябва да е предхождан от символа(ите) идентифициращи страната на производство както е посочено от отличителните знаци на моторни превозни средства в международния трафик. Знакът на страната и на производителя трябва да бъдат разделени от свободно място или наклонена черта;

(i) Серийният номер, поставен от производителя;

(j) В случая на стоманени съдове и съставни съдове със стоманена обшивка, буквата „Н“ показва съвместимостта на стоманата (виж ISO 11114-1:1997); и,

(k) В случая на системите за съхранение на металхидрид, които имат ограничен живот, датата на годност, означена с буквите „FINAL” следвани от годината (четири цифри) следвани от месеца (две цифри) разделени от наклонена линия (напр. „/“)

Горепосочените знаци за сертифициране посочени в (а) до (е) трябва да се появяват в дадената последователност. Изпитваното налягане (f) трябва да бъде непосредствено предхождано от номиналното налягане при зареждане (g). Производствените знаци, посочени в (h) до (k) трябва да се появяват в дадената последователност.

6.2.2.9.3 Други знаци са позволени на места различни от страничната стена, при условие, че те са слагани в райони с ниско натоварване и не са с размер и дълбочина, които да създадат опасни концентрации на натоварване. Такива маркировки не трябва да са в конфликт с изисквани маркировки.

6.2.2.9.4 В допълнение на предходните знаци, всяка система за съхранение на металхидрид, която отговаря на изисквания в 6.2.2.4 за периодични проверки и изпитвания, трябва да са обозначени така че да показват:

(а) Буквата(те) означаващи страната, упълномощила органа извършващ периодичните проверки и изпитвания, както е обозначен от отличителните знаци на моторните превозни средства в международният трафик2. Тази маркировка не е необходима, ако този орган е одобрен от компетентните органи на държавата, одобрила производството;

(b) Регистрираният знак на органа оторизиран от компетентните органи, за извършване на периодични проверки и изпитвания.

(c) Датата на периодичната проверка и изпитване, годината (две цифри), последвана от месеца (две цифри) разделени от наклонена черта (например „/“). За означаване на годината могат да се използват четири цифри.

Горните обозначения трябва да се поставени в дадената последователност

6.2.3.5.2 Изменете както следва:

„6.2.3.5.2 (Заличено)“.

6.2.3.6.1 Заместете „au 1.8.6.4” с „aux 1.8.6.2, 1.8.6.4, 1.8.6.5 и 1.8.6.8“ (три пъти)

6.2.4 Изменете както следва:

6.2.4 Изисквания по отношение на съдове под налягане без символа UN, проектирани, изработени и изпитани съгласно посочените стандарти

ЗАБЕЛЕЖКА: Лица или органи, идентифицирани в стандартите като носещи отговорност в съответствие с ADR, следва да отговарят на изискванията на ADR.

6.2.4.1 Проектиране, изработване, първоначални проверка и изпитване

Посочените в таблицата по-долу стандарти, трябва да се прилагат за издаване на типови одобрения, както е посочено в колона (4), за да отговарят на изискванията от Глава 6.2 посочени в колона (3). Изискванията от Глава 6.2 посочени в колона (3) имат предимство във всички случаи. В колона (5) е посочена последната дата когато съществуващо типово одобрение трябва да бъде премахнато в съответствие с 1.8.7.2.4; ако няма посочена дата типовото одобрение остава валидно до изтичането му.

От 1 януари 2009 г. употребата на посочените стандарти е задължителна. Изключенията са упоменати в 6.2.5.

Ако повече от един стандарт е посочен за прилагането на едни и същи изисквания, само един тях трябва да се приложи, но в пълен смисъл, освен ако е предвидено друго в таблицата по-долу



Нормативен

документ


Заглавие на документа

Приложими подраздели и параграфи

Приложимо за подновени или нови одобрени видове

Крайна дата за изтегляне на съществуващ одобрен тип

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

за проектиране и конструкция

Приложение I, част 1 до 3 към Директива 84/525/ЕИО

Директива на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно безшевните стоманени газови бутилки, публикувана в Официален вестник на Европейските общности номер L 300 от 19.11.1984 г.

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка





Приложение I, част 1 до 3 към Директива 84/526/ЕИО

Директива на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно безшевните газови бутилки от нелегиран алуминий и алуминиеви сплави, публикувана в Официален вестник на Европейските общности номер L 300 от 19.11.1984 г.

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




Приложение I, част 1 до 3 към Директива 84/527/ЕИО

Директива на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно заварените газови бутилки от нелегирана стомана, публикувана в Официален вестник на Европейските общности номер L 300 от 19.11.1984 г.

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 1442:1998 + AC:1999

Транспортируеми заварени стоманени бутилки за втечнен петролен газ (LPG) за многократно зареждане - Проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

От 1 юли 2001 г. до 30 юни 2007 г.

31 декември 2012 г.

EN 1442:1998 + A2:2005

Транспортируеми заварени стоманени бутилки за втечнен петролен газ (LPG) за многократно зареждане - Проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

От 1 януари 2007 г. до 31 декември 2010 г




EN 1442:2006 + A1:2008

Транспортируеми заварени стоманени бутилки за втечнен петролен газ (LPG) за многократно зареждане - Проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 1800:1998 + AC:1999

Транспортируеми газови бутилки - Ацетиленови бутилки - Основни изисквания и определения

6.2.1.1.9

От 1 юли 2001 г. до 31 декември 2010 г.




EN 1800:2006

Транспортируеми газови бутилки - Ацетиленови бутилки - Основни изисквания, определения и типово изпитване

6.2.1.1.9

До следваща забележка




EN 1964-1:1999

Транспортируеми газови бутилки - Спецификация за проектиране и изработка на транспортируеми безшевни стоманени газови бутилки за многократно зареждане с водна вместимост от 0,5 литра до и включително 150 литра - Част 1: Безшевни бутилки от стомана със стойност на Rm за налягане по-малко от 1100 MPa

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка






Нормативен

документ


Заглавие на документа

Приложими подраздели и параграфи

Задължително приложение за съдове под налягане, конструирани

Разрешено приложение за съдове под налягане, конструирани

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

EN 1975:1999 (с изключение на Приложение 6)

Транспортируеми газови бутилки - Спецификации за проектиране и изработка на транспортируеми безшевни газови бутилки за многократно зареждане от алуминий и алуминиева сплав с капацитет от 0,5 литра до 150 литра

6.2.3.1 и 6.2.3.4

Преди 1 юли 2005 г.




EN 1975:1999 + A1:2003

Транспортируеми газови бутилки - Спецификации за проектиране и изработка на транспортируеми безшевни газови бутилки за многократно зареждане от алуминий и алуминиева сплав с капацитет от 0,5 литра до 150 литра

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN ISO 11120:1999

Газови бутилки - Безшевни стоманени тубуси за многократно зареждане за превоз на сгъстен газ с воден капацитет от 150 литра до 3 000 литра - Проектиране, изработка и изпитване

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 1964-3: 2000

Транспортируеми газови бутилки - Спецификация за проектиране и изработка на транспортируеми безшевни стоманени газови бутилки за многократно зареждане с воден капацитет от 0,5 литра до и включително 150 литра - Част 3: Безшевни бутилки от неръждаема стомана със стойност на Rm за налягане по-малко от 1100 MPa

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 12862: 2000

Транспортируеми газови бутилки - Спецификации за проектиране и изработване на транспортируеми заварени газови бутилки от алуминиева сплав

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 1251-2:2000

Криогенни съдове - Транспортируеми, изолирани под вакуум, с обем до 1000 литра - Част 2: Проектиране, производство, контрол и изпитване

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 12257:2002

Транспортируеми газови бутилки - Безшевни съставни бутилки, опасани с обръчи

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 12807:2001 (с изключение на Приложение A)

Транспортируеми запоени стоманени бутилки за втечнен петролен газ (LPG) за многократно пълнене - Проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

От 1 януари 2005 г. до 31 декември 2010 г.

31 декември 2012 г.

EN 12807:2001

Транспортируеми запоени стоманени бутилки за втечнен петролен газ (LPG) за многократно пълнене - Проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 1964-2:2001

Транспортируеми газови бутилки - Спецификации за проектиране и изработване на транспортируеми безшевни стоманени газови бутилки за многократно зареждане с воден капацитет от 0,5 литра до и включително 150 литра - Част 2: Безшевни бутилки от стомана със стойност на Rm за налягане 1 100 MPa и повече

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка






Нормативен

документ


Заглавие на документа

Приложими подраздели и параграфи

Задължително приложение за съдове под налягане, конструирани

Разрешено приложение за съдове под налягане, конструирани

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

EN 13293:2002

Транспортируеми газови бутилки - Спецификации за проектиране и изработване на транспортируеми безшевни стоманени газови бутилки с нормализиран въглерод и манган за многократно зареждане с водна вместимост до 0,5 литра за сгъстен, втечнен и разтворен газ и до 1 литър за въглероден диоксид

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 13322-1:2003

Транспортируеми газови бутилки - Заварени стоманени газови бутилки за многократно зареждане - Проектиране и изработка - Част 1: Заварена стомана

6.2.3.1 и 6.2.3.4

Преди 1 юли 2007 г.




EN 13322-1:2003 + A1:2006

Транспортируеми газови бутилки - Заварени стоманени газови бутилки за многократно зареждане - Проектиране и изработка - Част 1: Заварена стомана

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 13322-2:2003

Транспортируеми газови бутилки - Заварени газови бутилки от неръждаема стомана за многократно зареждане - Проектиране и изработка - Част 2: Заварена неръждаема стомана

6.2.3.1 и 6.2.3.4

Преди 1 юли 2007 г.




EN 13322-2:2003 + A1:2006

Транспортируеми газови бутилки - Заварени газови бутилки от неръждаема стомана за многократно зареждане - Проектиране и изработка - Част 2: Заварена неръждаема стомана

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 12245:2002

Транспортируеми газови бутилки - Напълно облицовани съставни бутилки

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 12205:2001

Транспортируеми газови бутилки - Метални газови бутилки с еднократно зареждане

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 13110:2002

Транспортируеми заварени бутилки от алуминий за втечнен петролен газ (LPG) за многократно зареждане - Проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 14427:2004

Транспортируеми изцяло облицовани съставни бутилки за втечнен петролен газ за многократно зареждане - Проектиране и изработка

ЗАБЕЛЕЖКА: Този стандарт се прилага само за бутилки, които са снабдени с предпазни клапани.

6.2.3.1 и 6.2.3.4

Преди 1 юли 2007 г.




EN 14427:2004 + A1:2005

Транспортируеми изцяло облицовани съставни бутилки за втечнен петролен газ за многократно зареждане - Проектиране и изработка

ЗАБЕЛЕЖКА 1 Този стандарт се прилага само за бутилки, които са снабдени с предпазни клапани

ЗАБЕЛЕЖКА 2: В 5.2.9.2.1 и 5.2.9.3.1, и двете бутилки трябва да подлежат на изпитване за разрушаван, когато те проявяват признаци на повреди, равни или по-лоши от критериите за отхвърляне

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка






Нормативен

документ


Заглавие на документа

Приложими подраздели и параграфи

Задължително приложение за съдове под налягане, конструирани

Разрешено приложение за съдове под налягане, конструирани

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

EN 14208:2004

Транспортируеми газови бутилки - Спецификация за заварени барабани под налягане с капацитет до 1000 литра за превоз на газове - Проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 14140:2003

Транспортируеми заварени стоманени бутилки за втечнен петролен газ (LPG) за многократно зареждане - Алтернативно проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

От 1 януари 2005 г. до 31 декември 2010 г.




EN 14140:2003 + A1:2006

Оборудване и аксесоари за LPG - Транспортируеми заварени стоманени бутилки за LPG многократно зареждане - Алтернативно проектиране и изработка

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 13769:2003

Транспортируеми газови бутилки - Групи бутилки - Проектиране, производство, идентификация и изпитване

6.2.3.1 и 6.2.3.4

Преди 1 юли 2007 г.




EN 13769:2003 + A1:2005

Транспортируеми газови бутилки - Групи бутилки - Проектиране, производство, идентификация и изпитване

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 14638-1:2006

Транспортируеми газови бутилки - Заварени съдове за многократно зареждане с капацитет до 150 литра - Част 1: Заварени бутилки от аустенитна неръждаема стомана, изработени съгласно конструкция, доказана с експериментални методи

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




EN 14893:2006 + AC:2007

Оборудване и аксесоари за LPG - Транспортируеми заварени метални барабани под налягане за LPG с капацитет от 150 литра до 1000 литра

6.2.3.1 и 6.2.3.4

До следваща забележка




за средства за затваряне

EN 849:1996 (с изключение на Приложение A)

Транспортируеми газови бутилки - Вентили за бутилки: Спецификация и типово изпитване

6.2.3.1

Преди 1 юли 2003 г.




EN 849:1996/A2:2001

Транспортируеми газови бутилки - Вентили за бутилки: Спецификация и типово изпитване

6.2.3.1

Преди 1 юли 2007 г.




EN ISO 10297: 2006

Транспортируеми газови бутилки - Вентили за бутилки: Спецификация и типово изпитване

6.2.3.1

До следваща забележка




EN 13152:2001

Спецификации и изпитване на LPG - вентили за бутилки - Самозатварящи

6.2.3.3

От 1 януари 2005 г. до 31 декември 2010 г.




EN 13152:2001 + A1:2003

Спецификации и изпитване на LPG - вентили за бутилки - Самозатварящи

6.2.3.3

До следваща забележка




EN 13153:2001

Спецификации и изпитване на LPG - вентили за бутилки - Ръчно управление

6.2.3.3

От 1 януари 2005 г. до 31 декември 2010 г.




EN 13153:2001 + A1:2003

Спецификации и изпитване на LPG - вентили за бутилки - Ръчно управление

6.2.3.3

До следваща забележка




Каталог: images -> Image -> n uredba -> adr -> adr2011
n uredba -> Наредба за условията и реда за събиране на таксите за ползване на пътната инфраструктура, за изминато разстояние, за ползване на отделни съоръжения по републиканските пътища и за специално ползване на републиканските пътища или на части от
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница