Заседание на Съвета Транспорт, телекомуникации и енергетика Брюксел, 17 и 18 декември 2009 г. Председател г-жа Åsa Torstensson



Дата04.01.2018
Размер346.42 Kb.
#41050
ТипЗаседание











СЪВЕТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ





BG

17456/09 (Presse 373)

(OR. en)






СЪОБЩЕНИЕ ЗА ПЕЧАТА

2987-о заседание на Съвета



Транспорт, телекомуникации и енергетика

Брюксел, 17 и 18 декември 2009 г.






Председател Г-жа Åsa Torstensson
Министър на инфраструктурата на Швеция










Основни резултати от заседанието на Съвета

По въпросите на транспорта:

Съветът постигна политическо съгласие по проект за регламент относно правата на пътниците в автобусния транспорт.

Освен това Съветът постигна съгласие по общ подход към проект за регламент относно Европейската агенция за глобалната навигационна спътникова система (ГНСС) и към проект за директива относно формалностите за даване на сведения от корабите, пристигащи във или отплаващи от пристанища на ЕС.

Съветът упълномощи Комисията да води преговори за сключване на споразумение за сътрудничество с Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) и разгледа напредъка на втория етап от преговорите със Съединените американски щати относно въздухоплавателните услуги.

По въпросите на телекомуникациите:

Съветът проведе предварителни разисквания относно бъдещето на стратегията i2010, по която прие заключения.

Той прие и заключения относно превръщането на цифровия дивидент в социални постижения и икономически растеж, както и резолюция относно европейски подход на сътрудничество по отношение на мрежовата и информационната сигурност.


СЪДЪРЖАНИЕ1

УЧАСТНИЦИ Error: Reference source not found

ОБСЪДЕНИ ТОЧКИ ОТ ДНЕВНИЯ РЕД

СУХОПЪТЕН ТРАНСПОРТ Error: Reference source not found

Правата на пътниците в автобусния транспорт Error: Reference source not found

ИНТЕРМОДАЛНИ ВЪПРОСИ И МРЕЖИ Error: Reference source not found

Европейска агенция за глобалната навигационна спътникова система (ГНСС) Error: Reference source not found

Интелигентни транспортни системи Error: Reference source not found

Устойчиво бъдеще за транспорта — Заключения на председателството Error: Reference source not found

ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ Error: Reference source not found

Такси за сигурността на въздухоплаването Error: Reference source not found

Споразумение за сътрудничество с ИКАО Error: Reference source not found

Втори етап на преговорите със Съединените американски щати за въздухоплавателните услуги Error: Reference source not found

КОРАБОПЛАВАНЕ Error: Reference source not found

Формалности за даване на сведения от корабите Error: Reference source not found

ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ Error: Reference source not found

Стратегия след i2010Заключения на Съвета Error: Reference source not found

Цифровият дивидент — Заключения на Съвета Error: Reference source not found

Мрежова и информационна сигурност Error: Reference source not found

ДРУГИ ВЪПРОСИ Error: Reference source not found

ТРАНСПОРТ Error: Reference source not found

ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ Error: Reference source not found

В РАМКИТЕ НА СЪВЕТА Error: Reference source not found

ДРУГИ ОДОБРЕНИ ТОЧКИ

ТРАНСПОРТ


  • Насоки за развитието на трансевропейската транспортна мрежа Error: Reference source not found

ВЪНШНИ ОТНОШЕНИЯ

  • Съвет за сътрудничество ЕС — Молдова Error: Reference source not found

ОКОЛНА СРЕДА

  • Превозване на отпадъци — процедура на комитети с контрол Error: Reference source not found

РАЗВИТИЕ

  • Вноски на държавите-членки към Европейския фонд за развитие за 2011 г. Error: Reference source not found

ВЪТРЕШЕН ПАЗАР

  • Типовото одобрение на моторни превозни средства — извънпътна подвижна техника — процедура на комитети Error: Reference source not found

ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

  • Антидъмпинг — разтвори на урея и амониев нитрат — внос на велур Error: Reference source not found

УЧАСТНИЦИ

Правителствата на държавите-членки и Европейската комисия бяха представени, както следва:



Белгия:

Г-н Vincent VAN QUICKENBORNE Министър на икономиката и административното опростяване

Г-н Etienne SCHOUPPE Държавен секретар към министър-председателя, отговарящ за мобилността

България:

Г-н Александър ЦВЕТКОВ Министър на транспорта, информационните технологии и съобщенията



Чешка република:

Г-н Gustáv SLAMEČKA Министър на транспорта

Г-жа Lenka PTÁČKOVÁ MELICHAROVÁ Заместник-министър на вътрешните работи, отговарящ за европейските въпроси

Дания:

Г-н Lars BARFOED Министър на транспорта



Германия:

Г-н Peter RAMSAUER Федерален министър на транспорта, строителството и градското развитие



Естония:

Г-н Gert ANTSU Заместник постоянен представител



Ирландия:

Г-н Noel DEMPSEY Министър на транспорта

Г-н Eamon RYAN Министър на съобщенията, енергетиката и природните ресурси

Гърция:

Г-н Nikos SIFOUNAKIS Заместник-секретар на инфраструктурата, транспорта и мрежите



Испания:

Г-н José BLANCO LÓPEZ Министър на инфраструктурата и транспорта

Г-н Miguel SEBASTIÁN GASCÓN Министър на промишлеността, туризма и търговията

Франция:

Г-н Philippe LEGLISE-COSTA Заместник постоянен представител



Италия:

Г-н Altero MATTEOLI Министър на инфраструктурата и транспорта



Кипър:

Г-н Nicos NICOLAIDES Министър на комуникациите и благоустройството



Латвия:

Г-н Arturs BERGHOLCS Парламентарен секретар, Министерство на транспорта и комуникациите

Г-жа Laimdota STRAUJUMA Държавен секретар, Министерство на регионалното развитие и местното управление

Литва:

Г-н Eligijus MASIULIS Министър на транспорта и съобщенията



Люксембург:

Г-жа Michèle EISENBARTH Заместник постоянен представител



Унгария:

Г-н Lajos CSEPI Заместник-министър, Министерство на транспорта, телекомуникациите и енергетиката



Малта:

Г-жа Theresa CUTAJAR Заместник постоянен представител



Нидерландия:

Г-н Camiel EURLINGS Министър на транспорта, благоустройството и управлението на водите

Г-н Frank HEEMSKERK Министър на външната търговия

Австрия:

Г-жа Doris BURES Федерален министър на транспорта, технологиите и иновациите



Полша:

Г-н Cezary GRABARCZYK Министър на инфраструктурата



Португалия:

Г-н António MENDONÇA Министър на благоустройството, транспорта и комуникациите



Румъния:

Г-н Radu Mircea BERCEANU Министър на инфраструктурата и транспорта

Г-н Marius FECIORU Държавен секретар, Министерство на комуникациите и информационното общество

Словения:

Г-н Jozsef GYÖRKÖS Държавен секретар в Министерството на висшето образование, науката и технологиите

Г-н Igor JAKOMIN Държавен секретар в Министерството на транспорта

Словакия:

Г-н Ľubomír VÁŽNY Министър на транспорта, пощите и телекомуникациите



Финландия:

Г-жа Anu VEHVILÄINEN Министър на транспорта

Г-жа Suvi LINDÉN Министър на комуникациите

Швеция:

Г-жа Åsa TORSTENSSON Министър на инфраструктурата

Г-н Leif ZETTERBERG Държавен секретар към министъра на инфраструктурата

Обединеното кралство:

Г-н Stephen TIMMS Финансов секретар на държавната хазна

Г-н Sadiq KHAN Парламентарен държавен секретар, Министерство на общините и местното управление

Комисия:

Г-н Antonio TAJANI Заместник-председател



ОБСЪДЕНИ ТОЧКИ ОТ ДНЕВНИЯ РЕД

СУХОПЪТЕН ТРАНСПОРТ

Правата на пътниците в автобусния транспорт

Съветът постигна политическо съгласие по проект за регламент относно правата на пътниците в автобусния транспорт (17412/09). По този начин Съветът ще може да приеме позицията си на първо четене по предложението на някое от предстоящите си заседания и да я препрати на Европейския парламент за второ четене.

Целта на предложението е укрепване на правата на пътниците в автобусния транспорт във връзка с оказването на помощ на лица с увреждания и лица с намалена подвижност, изплащането на обезщетения, предоставянето на информация за пътниците и разглеждането на жалби.

Основният нерешен въпрос се отнасяше за обхвата на проекта за регламент. На заседанието на Съвета от юни 2009 г. мнозинство от държави-членки подкрепи идеята за ограничаване на обхвата до национални автобусни превози на дълги разстояния и международни редовни превози. Обсъжданията в подготвителните органи на Съвета обаче показаха, че е много трудно да се намери общоприето за ЕС определение на услугите „на дълги разстояния“. След повторно обсъждане на въпроса министрите постигнаха съгласие, че регламентът следва да обхваща редовните услуги като цяло и същевременно да предвиди редица възможни освобождавания. Така градските, крайградските и регионалните услуги могат да бъдат освободени от действието на разпоредбите, с изключение на разпоредбите за недискриминация и за правото на транспорт на лицата с увреждания, които следователно ще се прилагат за всички услуги. Може да се предостави преходно освобождаване за вътрешните редовни услуги като цяло, както и за определени редовни транспортни връзки с държави извън ЕС. Нетърговските транспортни операции за собствена сметка и специалните редовни превози на определени категории пътници ще останат извън обхвата на регламента. По отношение на случайните превози ще трябва да се спазват разпоредбите относно обезщетенията и недискриминацията, но не и останалите разпоредби.

Проектът за регламент съдържа по-специално разпоредби относно:


  • обезщетяване при злополуки в случай на смърт, телесна повреда, както и на загуба или повреда на багаж. В това отношение максималните граници за финансово обезщетение, предвидени в националното законодателство, не трябва да са по-малки от минималните суми, определени в регламента, т.е. 220 000 EUR на пътник, 500 EUR (за градския, крайградския и регионалния транспорт или за случайните превози) за единица багаж и 1 200 EUR (за останалите видове редовни или случайни превози) за единица багаж. При повреда на помощни средства като инвалидни колички се изплаща пълно обезщетение. Освен това разпоредбите включват оказване на помощ за непосредствените практически нужди на пътниците след злополука.
    Въпросът за отговорността, т.е. кой в крайна сметка трябва да изплати обезщетението, се решава в съответствие с националното право, за да се вземат предвид разминаващите се законодателства в тази област в различните държави-членки.

  • недискриминация и помощ за хората с увреждания и хората с намалена подвижност: не трябва да им се отказва транспорт освен от съображение за безопасност или поради липса на необходимата инфраструктура. Не трябва да се иска допълнително заплащане. Помощта се предоставя на определени терминали, посочени от държавите-членки, при условие че е налице предварително уведомяване за необходимостта от помощ. Един придружител има право на безплатен превоз.

  • права на пътниците в случая на отменяне или забавяне на пътуването: превозвачите трябва да предлагат избор между продължаване на пътуването или пренасочване до крайното местоназначение, или възстановяване на стойността на билета. Освен това трябва да се предлага помощ под формата на храна и напитки, както и за настаняване, когато е необходимо.

Задълженията по силата на проекта за регламент не поставят технически изисквания на превозвачите за модифициране или замяна на превозните средства или инфраструктурата и оборудването на терминалите.

Предложението е част от обща политика на ЕС за осигуряване на равно третиране на пътниците, независимо от избрания вид транспорт, като същевременно се укрепят правата на пътниците и се обърне специално внимание върху недискриминацията по отношение на хората с увреждания или с намалена подвижност. Подобно законодателство беше прието за въздушния и железопътния транспорт и е в процес на разглеждане по отношение на пътниците на кораби.

Комисията представи предложението си през декември 2008 г. (16933/08). Европейският парламент прие становището си на първо четене през април 2009 г.

ИНТЕРМОДАЛНИ ВЪПРОСИ И МРЕЖИ

Европейска агенция за глобалната навигационна спътникова система (ГНСС)

Съветът прие общ подход в очакване на становището на първо четене на Европейския парламент по отношение на проект за регламент за изменение на регламента от 2004 г. за създаване на структури за управление на европейските сателитни радионавигационни програми (17688/09).

Целта на предложението за регламент е привеждане на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1321/2004, с който бе създаден европейски надзорен орган за глобалната навигационна спътникова система, който предстои да бъде преобразуван в Европейска агенция за ГНСС, в съответствие с приетите през 2008 г. разпоредби за управление и финансиране на европейските програми за спътникова навигация.

Разпоредбите, приети с регламент 683/2008 за продължаване на изпълнението на тези програми, отчитат факта, че концепцията за частно управление на навигационната спътникова програма „Галилео“, която беше първоначално предвидена в регламента от 2004 г, е изоставена. В резултат на това на Комисията е предоставена пълна отговорност за управлението, а собствеността върху всички активи на „Галилео“ е прехвърлена на ЕС.

Ето защо беше необходимо съответното адаптиране на регламент 1321/2004. За тази цел проектът за нов регламент:


  • преформулира отношенията между агенцията и Комисията, като засилва правомощията на Комисията, която ще предоставя насоките за работата на агенцията.

  • установява правила за акредитация на сигурността. Комисията запазва общата отговорност по всички въпроси, свързани със сигурността, докато акредитацията на сигурността и функционирането на центъра за наблюдение на сигурността на „Галилео“ попада в компетенциите на агенцията. Ще бъде създаден Комитет по акредитация на сигурността като автономен орган в рамките на агенцията, чиито задачи ще включват одобряване на стратегията по акредитация на сигурността и одобряване на изстрелването на спътници, издаване на разрешение за използване на системите и услугите, както и издаване на разрешение за производството на определени продукти.

Комисията представи предложението си (6257/1/09) през март 2009 г. По време на обсъжданията в подготвителните органи на Съвета предложението беше съществено изменено по отношение на разпоредбите за акредитация на сигурността. Становището на Европейския парламент на първо четене се очаква в началото на 2010 г.

Интелигентни транспортни системи

Съветът взе под внимание актуалното състояние във връзка с предложението за директива за внедряването на интелигентни транспортни системи (ИТС) в областта на автомобилния транспорт.

Целта на предложената директива е да се ускори и координира внедряването на оперативно съвместими ИТС в автомобилния транспорт, включително интерфейси с други видове транспорт, като бъдат създадени необходимите условия и механизми чрез съгласувана рамка в целия ЕС.

Текстът в сегашния му вид е по същество приемлив за държавите-членки. В навечерието на заседанието на Съвета, Европейският парламент също сигнализира готовността си да приеме същината на текста. Следователно Съветът прикани компетентните органи да финализират съгласието с Парламента, за да може директивата да бъде приета бързо и от двете институции, след като Съветът приеме позицията си на първо четене на някое от предстоящите си заседания.

Остава обаче да бъде обсъден с Парламента един по-технически правен въпрос, а именно разпоредбите относно „делегираните актове“, въведени след влизането в сила на Договора от Лисабон. „Делегирани актове“ са решения, взети от Комисията за изпълнение на законодателни актове, приети от Парламента и Съвета.

Предложението на Комисията, представено през декември 2008 г. (17564/08), беше значително изменено по време на разглеждането му в подготвителните органи на Съвета, който също взе предвид становището на Европейския парламент на първо четене от април 2009 г. (8899/09). Освен това бяха направени промени след няколко неофициални срещи с Европейския парламент през последните седмици в подготовка за бързо постигане на съгласие между Съвета и Парламента.

Основният въпрос, по който доскоро мненията се разминаваха, беше дали или в каква степен внедряването на приложения и услуги, свързани с ИТС, следва да бъде задължително. Много държави-членки смятат, особено с оглед на финансовите и административни последици, че решенията за внедряване на услуги, свързани с ИТС, следва да се вземат на национално равнище. Други държави-членки първоначално подкрепяха идеята поне някои услуги във връзка с ИТС да са задължителни, но не бяха на едно мнение относно това кои да са тези услуги. В становището си на първо четене Европейският парламент препоръча задължително въвеждане на определени услуги, свързани с ИТС. Компромисното решение, което вече е намерено, включва от една страна гарантиране на държавите-членки, че ще имат последната дума относно внедряването на ИТС на тяхна територия, и от друга страна, двустепенна процедура за внедряване на ИТС чрез законодателство на ЕС: първо, Комисията приема необходимите спецификации за съответното действие; след това, в рамките на 12 месеца, когато е подходящо, след оценка на въздействието Комисията представя предложение за внедряването на това действие на Европейския парламент и на Съвета, които съвместно ще вземат решение по него.

Някои държави-членки обаче все още се опасяват, че незадължителният характер на разпоредбите относно внедряването не е посочен съвсем ясно и възнамеряват да направят изявление по този въпрос при приемането на директивата.

Интелигентните транспортни системи обединяват телекомуникационни, електронни и информационни технологии с транспортното инженерство с цел планиране, проектиране, експлоатация, поддръжка и управление на транспортните системи.

С цел подпомагане на внедряването на ИТС в предложената директива са определени приоритетните области и приоритетите и другите действия в рамките на тези области. Комисията ще има задачата да установи спецификациите за действията, планирани в приоритетните области. Приоритетните области и съответстващите основни действия, очертани в проекта за директива, включват:



  • оптимално използване на данните за пътищата, движението по тях и пътуванията;
    приоритетни действия: информационните услуги в реално време за движението по пътищата и за мултимодалните пътувания в целия ЕС, както и минималните универсални информационни услуги за движението по пътищата във връзка с пътната безопасност;

  • непрекъснатост на ИТС услугите за управление на движението и товарните превози;
    (действия: напр. осигуряване на информационния поток; локализиране и проследяване на товари)

  • ИТС приложенията за пътна безопасност и сигурност;
    приоритетни действия: услуги за спешни повиквания от автомобили „eCall“ в целия ЕС, както и услуги, свързани със системите за резервации и информация за безопасно и сигурно паркиране за тежкотоварни и лекотоварни автомобили.

Подобни инициативи, обединяващи информационните и комуникационните технологии за целите на управлението на транспорта, има и в други области. Например, работи се по системи за управление на движението в областта на железопътния транспорт (ERTMS) и въздухоплаването (SESAR); в сектора на морския транспорт вече е внедрена система за обмен на морска информация (SafeSeaNet) и система за контрол на движението на корабите и за информация (VTMIS).

Устойчиво бъдеще за транспорта — Заключения на председателството

Председателството предаде на министрите проекта за заключения по съобщението на Комисията относно устойчиво бъдеще за транспорта. По време на обсъждането стана ясно, че по текста има много широко съгласие, но не всички държави-членки могат да подкрепят всички негови елементи. Ето защо председателството състави следните заключения по силата на собствената си отговорност:

„СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Бялата книга на Комисията от 14 септември 2001 г., озаглавена „Европейската транспортна политика до 2010 г.: време за вземане на решения“1 и съобщението на Комисията от 27 юни 2006 г., озаглавено „За Европа в движение. Устойчива мобилност за нашия континент — Средносрочен преглед на Бялата книга за транспорта, публикувана през 2001 г. от Европейската комисия“2;

КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД заключенията на Съвета относно Зелената книга за трансевропейските транспортни мрежи: „Преглед на политиката за по-добре интегрирана трансевропейска транспортна мрежа в служба на общата транспортна политика“, приети на 11 юни 2009г.3;

КАТО ВЗЕ ПРЕДВИД съобщението на Комисията от 19 юни 2009 г., озаглавено „Устойчиво бъдеще за транспорта: интегрирана, основана на технологии и лесна за ползване система“4;

КАТО ИМА ПРЕДВИД резултатите от предварителните разисквания на заседанието на Съвета по транспорт, телекомуникации и енергетика от 9 октомври 2009 г. и от консултациите със заинтересованите страни, по-специално чрез конференциите на високо равнище с тяхно участие, проведени на 9 и 10 март 2009 г. и на 20 ноември 2009 г.;

КАТО СЧИТА, че събитията от близкото минало и предстоящите предизвикателства (изменението на климата и други свързани с околната среда предизвикателства, глобализацията, застаряването на населението, миграцията, недостигът на изкопаеми горива, урбанизацията) налагат да се вземат решения за осъвременяване на европейската транспортна политика;

КАТО ИМА ПРЕДВИД разликите между държавите-членки по отношение на тяхното икономическо развитие, състоянието на техните инфраструктури, транспортните услуги и различното им географско разположение;

КАТО ОТЧИТА неотложната необходимост да се използват множеството настоящи кризи като възможност за преминаване към екологично ефективна икономика, т.е. безопасна и устойчива икономика, характеризираща се с ниски нива на въглеродни емисии и ефективно използване на ресурсите, основана на устойчиво производство в транспортния сектор и почиваща на по-устойчив начин на живот;

КАТО ИЗТЪКВА ключовата роля на транспортната система както за постигане на целите, свързани с изменението на климата, така и за гарантиране на конкурентоспособността на европейската икономика и възстановяването от настоящата икономическа криза, и КАТО ОТЧИТА значението на ефикасна и устойчива транспортна система от икономическа, социална и екологична гледна точка, и особено значението ѝ за европейската конкурентоспособност, просперитет, заетост, безопасност и сигурност в съответствие с глобалните цели на Лисабонската стратегия и на стратегията на ЕС за устойчиво развитие;

КАТО ИЗТЪКВА необходимостта транспортният сектор да бъде хармонизиран по подходящ начин, за да бъде напълно интегриран в добре функциониращ, отворен и надлежно регулиран вътрешен пазар на транспорта, което е задължително условие, за да се гарантира лоялна конкуренция между предприятията, високо равнище на транспортните услуги, мобилност и достъпност за всички потребители на транспортната система;

КАТО ОТЧИТА изграждането на устойчива и цялостна инфраструктура като основен елемент на европейската транспортна политика, при същевременно спазване на принципа на субсидиарност;

КАТО ОТБЕЛЯЗВА значителната роля, която развитието и внедряването на нови технологии ще има за установяването на устойчива и ефикасна транспортна система в средносрочен и дългосрочен план и което ще даде конкурентно предимство на Европа и нейната промишленост, като същевременно допринесе за намаляване на изменението на климата и подобряване на достъпността и безопасността на движението;

КАТО ПОДЧЕРТАВА, че независимо от напредъка, постигнат през последните години, налице е прекалено голям брой убити и тежко ранени при пътнотранспортни произшествия и че е необходимо да се предприемат всички усилия, за да се подобри настоящата статистика;

КАТО ОТЧИТА необходимостта допълнително да се намалят както вредното въздействие на транспорта върху околната среда, така и задръстванията и шума,



  1. ПРИВЕТСТВА съобщението на Комисията „Устойчиво бъдеще за транспорта: интегрирана, основана на технологии и лесна за ползване система“ и решението ѝ да стартира подготвителния процес за актуализиране и обновяване на европейската транспортна политика през следващото десетилетие 2010—2020 г.;

  2. ПРИЗНАВА, че от настоящото икономическо и финансово положение могат да се направят важни изводи и ОТЧИТА, че е необходимо транспортният сектор да бъде подготвен за бъдещите предизвикателства, като същевременно се улеснява възстановяването на икономиката, и когато се възвърне растежът да се извлекат ползите от ефикасна, цялостна и устойчива транспортна система в пълна подкрепа на конкурентоспособността на европейската икономика;

  3. ОТЧИТА необходимостта от по-добро оползотворяване на всички видове транспорт, като се насърчава използването на тези видове, които са по-енергийно ефективни и в по-голяма степен съобразени с околната среда, както и по-ефикасното използване на всички видове транспорт и непрекъснатата интермодалност, т.е. комбиниран транспорт и неговото популяризиране, са основни елементи на устойчивата, екологично ефективна, добре функционираща, достъпна и интегрирана транспортна система;

  4. НАСЪРЧАВА Комисията да продължи да популяризира една изцяло интегрирана мултимодална транспортна система, по-специално чрез преразглеждане на политиката за трансевропейските транспортни мрежи, програмата „Марко Поло“, програмата за действие „Наяди“ и, по необходимост, на други политики на Общността, които имат положително въздействие върху транспортната система, като се вземат предвид необходимостта от смекчаване на регионалните различия в рамките на ЕС, потребностите на държавите-членки по периферията на ЕС, както и основните транснационални транспортни потоци;

  5. ОТЧИТА възможността за принос към устойчива транспортна система, която се открива пред интелигентните логистични вериги;

  6. ИЗТЪКВА ОТНОВО, че целта на политиката за трансевропейските транспортни мрежи следва да остане сближаването и устойчивата икономическа интеграция на Европейския съюз, и ОТЧИТА, че трансевропейските транспортни мрежи могат да послужат като основа за въвеждането на нови технологии и най-добри практики;

  7. СЧИТА, че политиката за трансевропейските транспортни мрежи следва да обърне нужното внимание на навременното завършване на приоритетни проекти и тяхното ефективно интегриране в широкообхватната мрежа, възлите (пристанища, летища) и интермодалните връзки (като връзките между железопътната мрежа, вътрешните водни пътища, пристанищата и летищата), многомодалните зелени коридори, липсващите инфраструктурни връзки, трансграничните отсечки, премахването на тесните участъци, взаимовръзките със съседните страни и региони, като изхожда от продължаването на съществуващите коридори;

  8. ОТЧИТА, че следва да се има предвид значението на подходящите механизми за финансиране от Общността и други източници, за да се гарантира ефективно изпълнение на проектите за транспортна инфраструктура;

  9. ПОДКРЕПЯ общия принцип за интернализация и прилагане на външните разходи за всички видове транспорт, като се отчита, inter alia, необходимостта да се гарантират равнопоставени условия на конкуренция между различните видове транспорт, като се вземат предвид спецификата на държавите-членки и на всеки вид транспорт, както и различните възможни мерки за политиката и тяхното екологично и икономическо въздействие;

  10. ПРИЗНАВА необходимостта да се прекъсне зависимостта на транспортния сектор от изкопаемите горива и да се намалят емисиите на парникови газове inter alia, като се въведат нови и енергийно ефективни технологии за превозните средства и инструментите за управление на движението, и ПОДКРЕПЯ прилагането на цялостен подход, който включва разнообразни мерки, напр. алтернативна концепция за шофиране, алтернативни горива, захранване на превозните средства с електричество и съответните инфраструктури, както и преминаването към възобновяеми енергийни източници; в т.ч. мерки, основани на източниците, като стандарти за CO2, като се вземе предвид спецификата на всеки вид транспорт;

  11. НАСЪРЧАВА прилагането на мерки за улесняване на мобилността и за по-широка достъпност, за намаляване на емисиите и задръстванията и за стимулиране на конкурентоспособността на Европейския съюз чрез по-нататъшното развитие и широкообхватно внедряване на инструментите за управление на движението и на интелигентните транспортни системи във всички видове транспорт, в които те представляват най-ефективното решение;

  12. НАСЪРЧАВА непрекъснатото развитие на справедлива и балансирана регулаторна среда, насочена към окончателното изграждане на вътрешен пазар на транспорта без ограничения, което ще позволи на предприятията на ЕС да постигнат просперитет, а на гражданите на ЕС — да се движат безпрепятствено и ефикасно в цяла Европа, като се използва максимално потенциалът на конкурентоспособните транспортни услуги във всички видове транспорт;

  13. ОТЧИТА необходимостта да се насърчават промени в личното поведение inter alia чрез комуникационни или информационни кампании, за да се намери отговор на свързаните с околната среда предизвикателства и да се подобри безопасността на всеки вид транспорт, ПРИКАНВА Комисията да представи Четвъртата програма за действие за безопасност по пътищата (2011—2020 г.) и във връзка с това ПРИЗНАВА необходимостта от по-нататъшно засилване на сътрудничеството и координацията между европейските агенции и компетентните национални органи;

  14. СЧИТА, че безопасността и сигурността на пътниците и работниците в транспорта следва да остане приоритет, и ИЗРАЗЯВА МНЕНИЕ, че следва да се направи оценка и да се отчетат правата и потребностите на пътниците;

  15. СЧИТА, че е необходимо по-добре да се стимулират качествената заетост и обучението в транспортния сектор;

  16. ПРИЗНАВА необходимостта от насърчаване на координирани действия за подкрепа на местните, регионалните и националните органи в разработването на устойчиви урбанистични политики, при спазване на принципа на субсидиарност;

  17. ОТЧИТА необходимостта от засилено международно сътрудничество в областта на транспортната политика като цяло, а по-специално със съседните държави, за да се защитят интересите на Европа в глобален контекст;

  18. ПРИЗОВАВА Комисията да гарантира подходящо прилагане на достиженията на правото на Общността и изпълнение на съществуващите проекти и да приеме при необходимост допълнителни мерки; ИЗТЪКВА, че е важно да бъдат разработени по-гъвкави законодателни и незаконодателни инструменти при спазване на принципите на субсидиарност, прозрачност и по-добро регулиране, като същевременно се намалява административната тежест;

  19. ПОДЧЕРТАВА, че бъдещата европейска транспортна политика следва да се подготвя в диалог и сътрудничество с всички заинтересовани участници и с други свързани с нея области на политиката, които могат да се възползват от новостите в научните изследвания в сектора на транспорта;

  20. ОЧАКВА доклада на Комисията за резултатите от консултациите и ПРИКАНВА Комисията да вземе под внимание по-нататъшните обсъждания в държавите-членки и да информира Съвета за развитието на подготовката на предстоящата Бяла книга, предвидена за края на 2010 г. или началото на 2011 г.“

ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ

Такси за сигурността на въздухоплаването

Съветът взе под внимание доклада за напредъка по предложението за директива за създаване на общи принципи при налагането на такси за сигурност на летищата в рамките на ЕС (17393/09).

Подготвителните органи на Съвета, занимаващи се с този въпрос, успяха да намерят решение на много технически трудности, произтичащи от различните такси и регулаторни системи в отделните държави-членки. Основният въпрос, по който позициите все още се разминават, е обхватът на предложеното законодателство. В първоначалното предложение на Комисията директивата обхваща всички летища в ЕС. На сегашния етап на обсъждане председателството предлага да бъдат обхванати всички търговски летища в ЕС с годишен трафик над пет милиона превозени пътници Това би могло да събере подкрепата на широко мнозинство. Редица делегации обаче биха предпочели да бъдат включени всички търговски летища или да се намали прагът за превозени пътници, но държавите-членки, настояващи за праг от пет милиона пътници, се опасяват, че подобно решение може да доведе до значителна административна тежест.

Съветът прикани подготвителните си органи да продължат с обсъждането на този въпрос.

Целта на предложеното законодателство е да се гарантира, че таксите за сигурността се определят и налагат при спазване на принципите на недискриминация и прозрачност в целия Съюз, но не и да се определя точният размер на тези такси, нито да се посочват методите за финансиране на мерките за сигурност, които ще останат отговорност на всяка държава-членка. Новата рамка следва да предоставя възможност на въздушните превозвачи да знаят на каква основа са изчислени таксите и да влизат в диалог с определящите или прилагащите ги органи.

За тази цел в текста са предвидени редовни консултации между въздушните превозвачи и органа, отговарящ за таксите. Освен това текстът включва разпоредби за прозрачност, чиято цел е да се гарантира, че превозвачите, от една страна, получават информация за методологията, компонентите и структурата на таксите и, от друга страна, предоставят на отговорния орган информация относно своите транспортни проекти и изисквания, така че тези фактори да бъдат взети предвид.

Освен това държавите-членки, които въведат по-строги мерки за сигурност на въздухоплаването, отколкото общите стандарти, и в резултат на това предложат изменение на таксите за сигурност, ще трябва да извършат оценка на въздействието, за да покажат как разходите за тези мерки се отразяват върху размера на таксите.

В допълнение предложената директива ще установи принципа на обвързаност с разходите, което означава, че налаганите такси за сигурност не трябва да превишават направените разходи за сигурността.

Всяка държава-членка следва да има независим надзорен орган, който да осигурява правилното прилагане на мерките, предприети за спазване на директивата; този орган ще трябва и да разработи процедури за решаване на спорове между превозвачите и отговорните органи.

Комисията представи предложението си през май 2009 г. (9864/09) в изпълнение на поетия ангажимент пред Европейския парламент през 2007 г. по време на преговорите и последвалото приемане на Рамковия регламент 300/2008 относно сигурността на въздухоплаването. Европейският парламент започна разглеждането на това предложение тази есен.



Споразумение за сътрудничество с ИКАО

Съветът упълномощи Комисията да започне преговори относно меморандум за разбирателство с Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО), който да предостави обща рамка за засилено сътрудничество.

Развитието на сътрудничеството между ЕС и ИКАО ще гарантира, че интересите на ЕС се вземат максимално предвид в рамките на ИКАО. От друга страна, то ще даде възможност на ИКАО и членуващите в нея страни да се възползват в по-голяма степен от развитието на въздухоплаването в ЕС.

Споразумението би могло потенциално да обхване всички аспекти на законодателството и политиките на ЕС, свързани с въздухоплаването, в области като безопасността на въздухоплаването, сигурността на въздухоплаването, управлението на въздушното движение и защитата на околната среда. Например, в него би могло да се предвиди систематичен обмен на информация, техническа помощ и сътрудничество във връзка с регулаторни нововъведения във всичките тези области.

През юни 2009 г. Комисията представи препоръката си за решение относно упълномощаването за такива преговори.

Втори етап на преговорите със Съединените американски щати за въздухоплавателните услуги

Съветът бе информиран от Комисията относно напредъка на втория етап на преговорите за въздухоплавателните услуги, предвидени в споразумението ЕС—САЩ „Открито небе“, което бе подписано през 2007 г. и започна временно да се прилага през март 2008 г.

Въпреки че споразумението от 2007 г. създаде рамка за регулаторно сътрудничество със САЩ и даде нови търговски свободи на авиационните оператори, то не отвори напълно достъпа до вътрешния пазар на САЩ. По тази причина в него беше включена пътна карта за втори етап на преговорите, който започна през май 2008 г. Целта е през 2010 г. да бъде постигнато транспортно споразумение от втория етап, в съответствие с декларацията от срещата на високо равнище ЕС—САЩ от миналия ноември. Съветът потвърди отново, че придава голямо значение на тази цел.

Като направи преглед на актуалното състояние, Съветът приветства вече отбелязания значителен напредък, особено относно засиленото регулаторно сътрудничество със САЩ по отношение на въпросите за сигурността на въздухоплаването, подпомагане и ролята на съвместния комитет, създаден със споразумението.

Що се отнася до основните нерешени въпроси, Съветът подчерта, че важно да се отворят нови трансантлантически инвестиционни възможности за индустрията на въздухоплаването и да се установят добре балансирани права на въздушно движение. Освен това Съветът изтъкна значението на преговорите за по-нататъшно задълбочаване на сътрудничеството по екологични въпроси и включване на социалното измерение на споразумението.

Следващият кръг от преговорите е насрочен за януари и февруари 2010 г.



КОРАБОПЛАВАНЕ

Формалности за даване на сведения от корабите

Съветът прие общ подход в очакване на становището на първо четене на Европейския парламент във връзка с проект за директива относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи във и/или напускащи пристанищата на ЕС (17693/09). Предложеното законодателство трябва да замени Директива 2002/6/EО, която третира същата тема.

Проектът за директива е изготвен с цел да се опростят и хармонизират някои административни процедури, по-специално чрез обобщено предаване на данни по електронен път относно спазването на формалностите за даване на сведения. Получената информация трябва да се разпространява чрез системата за обмен на морски данни на Съюза SafeSeaNet; държавите-членки обаче могат да изключат от разпространението информация, свързана с митническия и граничния контрол. Използването на хартиения формат за даване на сведения постепенно ще отпадне.

По въпроса за електронното разпространение на данните беше постигнато съгласие по време на обсъжданията в работната група на Съвета, тъй като първоначално предложеният от Комисията по-широк подход беше сметнат за недостатъчно ясен. Въпреки това проектът за директива в сегашния му вид съдържа също по-обща разпоредба в подкрепа на по-нататъшно хармонизиране на формалностите за даване на сведения на национално равнище и на равнище ЕС.

Тъй като директивата не въвежда нови формалности за даване на сведения, корабите, които понастоящем са освободени от такива задължения, ще останат извън нейния обхват. Освен това от държавите без морски пристанища няма да се изисква да транспонират директивата в частта ѝ за пристанищата.

Предложението е част от поредицата от мерки, обявени от Комисията в съобщение от януари 2009 г. (5775/09), с оглед създаване на европейско пространство за морски транспорт без бариери.

Комисията представи предложението си през януари 2009 г. (5789/09). Приемането на проекта за директива подлежи на обикновена законодателна процедура съгласно Договора от Лисабон (тоест, процедура на съвместно вземане на решение с Европейския парламент). Парламентът започна разглеждането на текста тази есен.

ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ

Стратегия след i2010 — Заключения на Съвета

Съветът проведе предварителни разисквания относно бъдещето на стратегията i2010, за да даде насоки на Комисията за изготвянето на нова програма относно цифровите технологии.

По-специално министрите изложиха вижданията си относно приоритетите за стратегията след i2010, чиято цел ще бъде осигуряване на растеж, създаване на работни места и устойчив ЕС, както и начините за стимулиране на по-голямо участие на гражданите в определянето на политиката чрез интернет и други социални медии. Новата програма трябва да бъде предложена от новата Комисия през пролетта на 2010 г. и разискванията по нея да се проведат по време на испанското председателство.

Съветът прие заключения, в които са изброени въпросите, които следва да бъдат включени в новата програма относно цифровите технологии за Европа (17107/09).

В заключенията наред с другото се подчертава:


  • значението да се стимулира отвореният, децентрализиран и динамичен характер на интернет, като се насърчава по-нататъшното му разрастване,

  • значението да се разработят механизми за електронна идентификация, които гарантират защита на данните и зачитат неприкосновеността на личния живот на гражданите,

  • всеобщата достъпност е от ключово значение за постигането на общество, основано на знанието, приобщаващо и предоставящо възможности за участие.

Цифровият дивидент — Заключения на Съвета

Съветът прие заключения относно превръщането на цифровия дивидент в социални постижения и икономически растеж (17113/09).

Цифровият дивидент е резултат от прехода от аналогова към цифрова телевизия в Европа, който се очаква да бъде завършен от държавите -членки до края на 2012 г. Целта на заключенията на Съвета е постигането на определено равнище на техническа и политическа координация сред държавите-членки с оглед на цифровия дивидент в честотен обхват 800 MHz.

По-специално заключенията:



  • изтъкват факта, че радиочестотният спектър е ограничен ресурс, който трябва да бъде използван ефикасно,

  • подчертават значението на цифровия дивидент като помощно средство за осигуряване на безжичен широколентов достъп в селските райони,

  • приканват държавите-членки да допринасят за разработването на общ подход на ЕС към въпросите, свързани с координацията на радиочестотния спектър с трети държави.

Мрежова и информационна сигурност

Съветът прие резолюция относно европейски подход на сътрудничество по отношение на мрежовата и информационната сигурност (15841/09).

Резолюцията е в отговор на съобщението на Комисията по този въпрос (8375/09)1, чиято цел е да се изготви политика на ЕС за защитата на критичната информационна инфраструктура.

Резолюцията дава насоки за бъдещето и по-специално:



    отбелязва, че инцидентите, свързани със сигурността, има опасност да подкопаят доверието на потребителите в технологиите, мрежите и услугите,

    подчертава, че е необходимо високо равнище на мрежова и информационна сигурност в ЕС, за да се подпомогнат правата и свободите на гражданите, включително правото на неприкосновеност на личния живот,

    отчита необходимостта от повишаване на осведомеността и от средства за управление на риска за всички заинтересовани страни.


ДРУГИ ВЪПРОСИ

ТРАНСПОРТ

Интегрирана морска политика, в т.ч. интегриране на морското наблюдение

Председателството информира Съвета относно дейностите, свързани с интегрираната морска политики, включително интегрирането на морското наблюдение, проведено през последните шест месеца. По-специално бяха изтъкнати доклада на председателството относно интегрирането на морското наблюдение (15474/1/09) и заключенията на Съвета относно интегрираната морска политика (15175/1/09), приети през ноември и представени на заседанието на Европейския съвет през декември.



Приложение VI (преработено) към Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби (MARPOL) — наблюдение на развитие и последици

Съветът взе под внимание информацията, предоставена от финландската делегация (17614/09), относно последиците от влизането в сила на приложение VI (преработено) към Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби (MARPOL). Преработеното приложение ще въведе по-строги изисквания относно съдържанието на сяра в горивата, използвани в корабоплаването. Делегацията на Финландия изрази загриженост относно увеличаването на разходите, до което вероятно ще доведат новите правила, за финландската промишленост поради нейната зависимост от морския транспорт.



Транспортният сектор в Европа

Съветът взе под внимание краткия преглед, представен от Комисията, на въздействието на икономическата криза върху европейския транспортен сектор и по-специално върху заетостта, както и на мерките, които са в ход или които предстои да бъдат предприети, за да се помогне на транспортния сектор да преодолее сегашните затруднения.



Резултати от конференцията на министрите „Дни на TEN–T 2009 г.“

Съветът беше информиран от делегацията на Италия и Комисията относно резултата от годишната конференция на министрите относно трансевропейските транспортни мрежи, проведена в Неапол на 21 и 22 октомври, в която участваха 46 държави („Дни на TEN–T 2009 г.“). На конференцията беше разгледано изпълнението на приоритетните проекти и беше обсъдена бъдещата рамка на политиката относно TEN–T. Беше разгледано и външното измерение на транспортните мрежи на Европа, като беше подчертано значението на по-нататъшното развитие на връзките със съседни региони в Европа, както и с Африканския континент.

Идната година конференцията TEN–T ще се проведе в Сарагоса (Испания) през юни.

Пътна безопасност: осигуряване на достатъчно ресурси и подобряване на качеството на превозните средства и инфраструктурата

Съветът взе под внимание информацията, предоставена от италианската делегация относно предложението ѝ за създаване на фонд за пътна безопасност. Италия направи това предложение на глобалната министерска конференция относно пътната безопасност, която се проведе на 19 и 20 ноември 2009 г. в Москва. Фондът, към който държавите от ЕС и застрахователните компании следва да допринасят, ще послужи за финансиране на инициативи за подобряване на пътната безопасност.



Актуално състояние на процеса на обществените поръчки за постигане на пълен оперативен капацитет на „Галилео“

Комисията представи на Съвета актуализирана информация за актуалното състояние във връзка с процеса на обществените поръчки за постигане на пълен оперативен капацитет на „Галилео“ Процесът на обществените поръчки е един от основните елементи на Регламент 683/2008 за продължаване на изпълнението на европейските програми за спътникова навигация (EGNOS и „Галилео“).



Споразумение за създаване на функционален блок въздушно пространство Дания/Швеция

Съветът бе информиран от председателството, че Швеция и Дания са подписали споразумение за създаване на функционален блок въздушно пространство Дания/Швеция, с което двете държави делят едно въздушно пространство. Регионалното разделяне на европейското въздушно пространство чрез създаване на функционални блокове въздушно пространство е изискване, което се съдържа в пакета „Единно небе ІІ“ и трябва да бъде осъществено в целия Съюз до края на 2013 г.



Работна програма на встъпващото председателство

Делегацията на Испания информира Съвета за работната програма на предстоящото испанско председателство в сектора на транспорта, която ще има три основни приоритета: устойчивост, иновация и безопасност.



ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ

Управление на интернет

Председателството информира делегациите относно неотдавнашните дейности, свързани с управлението на интернет, по време на шведското председателство.

Обсъжданията през есента бяха белязани от две основни събития, а именно новото „потвърждаване на ангажимента“ между Министерството на търговията на САЩ и Интернет корпорацията за присвоени имена и адреси (ICANN), което влезе в сила на 1 октомври, и четвъртото заседание относно Форума за управление на интернет (IGF) в Египет през ноември.

Работна програма на председателството

Съветът изслуша кратка презентация от делегацията на Испания, в която бяха очертани основните моменти на работна програма в областта на телекомуникациите, която ще бъде предприета по време на нейния мандат, от януари до юни 2010 г.



В РАМКИТЕ НА СЪВЕТА

В рамките на Съвета, друга информация, свързана с телекомуникациите:

Следните актове от „пакета за телекомуникациите“ бяха публикувани в Официален вестник на 18 декември 2009 г., L 337, том 52:



  • Регламент (ЕО) № 1211/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. за създаването на Орган на европейските регулатори в областта на електронните съобщения (ОЕРЕС) и на Служба (стр. 1);

  • Директива 2009/136/EО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. за изменение на Директива 2002/22/ЕО относно универсалната услуга и правата на потребителите във връзка с електронните съобщителни мрежи и услуги, както и на Директива 2002/58/ЕО относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации и Регламент (ЕО) № 2006/2004 за сътрудничество между националните органи, отговорни за прилагане на законодателството за защита на потребителите (стр. 11),

  • Директива 2009/140/EО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. за изменение на Директиви 2002/21/ЕО относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги, 2002/19/ЕО относно достъпа до електронни съобщителни мрежи и тяхната инфраструктура и взаимосвързаността между тях, и 2002/20/ЕО относно разрешението на електронните съобщителни мрежи и услуги (стр. 37).

ДРУГИ ОДОБРЕНИ ТОЧКИ

ТРАНСПОРТ

Насоки за развитието на трансевропейската транспортна мрежа

Съветът прие общ подход, в очакване на становището на Европейския парламент, във връзка с преработване на решение относно насоките за развитието на трансевропейската транспортна мрежа, приети първоначално през 1996 г. Преработеният текст (16009/09 + Addenda 1 to 5 *) включва различните изменения на решението, направени оттогава, и интегрира нови изменения, необходими за отчитане на разширяването на ЕС до 27 държави-членки.

Насоките съставляват обща отправна рамка за проекти от общ интерес, които допринасят за развитието на трансевропейската транспортна мрежа. Целта е постепенното изграждане на мрежата до 2020 г. чрез интегриране на инфраструктурните мрежи на сухопътния, морския и въздушния транспорт в целия Съюз.

ВЪНШНИ ОТНОШЕНИЯ

Съвет за сътрудничество ЕС — Молдова

Съветът одобри проект за документи във връзка с единадесетото заседания на Съвета за сътрудничество ЕС — Молдова, което се проведе в Брюксел на 21 декември 2009 г. Тези документи включват предварителен дневен ред за заседанието, предварителна програма с обяснителни бележки и проект за съвместно изявление.



ОКОЛНА СРЕДА

Превозване на отпадъци — процедура на комитети с контрол

Съветът реши да не се противопоставя на приемането на регламент на Комисията, чиято цел е да отрази промените, приети от Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), във формулировката на списъка на отпадъци, включени в Регламент 1013/2006 относно превозването на отпадъци.

В съответствие с процедурата по регулиране с контрол Съветът може да се противопостави на приемането от Комисията на акт, който надхвърля изпълнителните ѝ правомощия, не е съвместим с целта или съдържанието на основния инструмент или не спазва принципите на субсидиарност или пропорционалност, въпреки че регулаторният комитет преди това е подкрепил предвидените мерки.

РАЗВИТИЕ

Вноски на държавите-членки към Европейския фонд за развитие за 2011 г.

Съветът прие решение за установяване на горната граница на годишната сума на вноските на държавите-членки за финансиране на Европейския фонд за развитие (ЕФР) през 2011 г. (16421/09).



ВЪТРЕШЕН ПАЗАР

Типовото одобрение на моторни превозни средства — извънпътна подвижна техника — процедура на комитети

Съветът реши да не се противопоставя на приемането от Комисията на:



  • регламент на Комисията за замяна на приложения V, X, XV и XVI към Директива 2007/46/ЕО за създаване на рамка за одобрение на моторните превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства („Рамкова директива“);

  • директива за изменение, за целите на привеждане в съответствие с техническия прогрес в областта на системите срещу пръски на някои категории моторни превозни средства и техните ремаркета, на Директива 91/226/ЕИО и Директива 2007/46/ЕО; и

  • директива за изменение на Директива 97/68/EО във връзка с емисиите на газообразни и прахообразни замърсители от двигатели с вътрешно горене, инсталирани в извънпътна подвижна техника

Съгласно процедурата по регулиране с контрол Съветът може да се противопоставя на приемането на правни актове от Комисията на основание, че представените от Комисията мерки надхвърлят изпълнителните правомощия, предоставени ѝ в основния правен инструмент, не са съвместими с целите или съдържанието на основния инструмент или противоречат на принципите на субсидиарност или пропорционалност.

ТЪРГОВСКА ПОЛИТИКА

Антидъмпинг — разтвори на урея и амониев нитрат — внос на велур

Съветът прие два регламента:



  • за изменение на Регламент 1911/2006 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на разтвори на урея и амониев нитрат с произход, inter alia, от Русия (16609/09), и

  • за приключване на преразглеждането във връзка с „нов износител“ на Регламент (ЕО) № 1338/2006 относно налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на велур с произход от Китай, с което върху вноса от един износител от тази държава се налага с обратна сила антидъмпингово мито и се прекратява регистрационният режим за този внос (16915/09).



111932/01.

210954/06.

310971/09.

411294/09.

1вж. съобщение за печата 10850/09 от 11—12 юни 2009 г.

ЗА ПЕЧАТА

Rue de la Loi, 175 B – 1048 BRUXELLES Тел.: +32 (0)2 281 8847 / 6319 Факс: +32 (0)2 281 8026



press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/Newsroom

17456/09 (Presse 373)



BG

Каталог: rapid
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Европейската комисия е готова да започне преговори със сащ за споразумение за личните данни с цел борба с тероризма и престъпността
rapid -> IP/10/609 Брюксел, 26 май 2010 г. Европейската комисия се стреми да постигне високи стандарти за закрила на неприкосновеността на личния живот в рамките на споразумението за защита на данните между ес и сащ
rapid -> Европейска комисия — Съобщение за медиите
rapid -> Заседание на Съвета Външни работи Търговия Женева, 14 декември 2011 г. Председател г жа Hanna trojanowska
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Texte bg conseil europeen – bruxelles 15 & 16 octobre 2008 conclusions de la présidence


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница