Access point a name, term, code, etc., through which bibliographic or authority data is searched and identified. Additional access point [NT], Authorized access point [NT]



страница10/21
Дата20.09.2016
Размер2.9 Mb.
#10308
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   21

Тип содержания

обозначение, отражающее основополагающую форму сообщения, в которой выражается содержание, и то человеческое чувство, с помощью которого оно должно быть воспринято. Тип содержания отражает атрибуты произведения и выражения.







Словарь RDA от января 2008 г. (видоизмененный)

20090805

Serbian

Vrsta sadržaja

Oznaka koja se odnosi na osnovni komunikacioni oblik u kome je izražen sadržaj i čulo kojim on treba da se spozna. Vrsta sadržaja odražava i atribute dela i atribute izraza.







prerađeno iz Rečnika RDA iz januara 2008

20100930

Slovak

Typ obsahu

označenie vystihujúce základnú formu komunikácie, v ktorej je obsah vyjadrený, a ľudský zmysel, prostredníctvom ktorého má byť vnímaný. Typ obsahu reflektuje atribúty diela a vyjadrenia.







upravené z Heslára pre RDA, január 2008

20090805

Slovene

Vrsta vsebine

oznaka, ki pojasnjuje osnovno komunikacijsko obliko, prek katere je izražena vsebina, in opredeljuje človeški čut, s katerim jo je mogoče dojemati. Vrsta vsebine je atribut dela in izrazne oblike.







prirejeno po slovarčku RDA iz januarja 2008

20090813

Spanish

Tipo de contenido

Una designación que refleja la forma fundamental de comunicación en la que se expresa el contenido y el sentido humano por el que se pretende que sea percibido. El tipo de contenido refleja atributos de obra y expresión.







Glosario de RDA modificado en enero 2008

20090805

Swedish

Innehållstyp

En beteckning som anger den grundläggande kommunikationsform innehållet är uttryckt i och det mänskliga sinne genom vilket det är avsett att uppfattas. Både verket och uttryckets attribut återspeglas i innehållstypen.







modifierat från RDA:s ordlista (januari 2008)

20090813

Thai

ประเภทเนื้อหา

ชื่อที่ใช้เรียกรูปแบบพื้นฐานของการสื่อสารที่แสดงเนื้อหา ผ่านการรับรู้ของ

มนุษย์ที่ต้องการ ประเภทเนื้อหาเป็นแอททริบิวท์ของงานและรูปแบบการนำเสนอ









ดัดแปลงจากอภิธานศัพท์ RDA ฉบับเดือนมกราคม ๒๕๕๑

20090805

Vietnamese

Loại khái niệm

Một tên gọi phản ánh hình thức cơ bản của sự giao tiếp khi nội dung được diễn đạt, khi sự hiểu biết của con người đạt được. Loại khái niệm phản ánh thuộc tính của cả tác phẩm và biểu ngữ.







chỉnh sửa từ 01/2008 Bộ từ vựng dùng cho RDA

20090813






















English

Controlled access point

An access point recorded in an authority record. Controlled access points include authorized forms of names as well as those designated as variant forms.




Access point [BT], Authorized access point [NT], Name [RT], Uncontrolled access point [RT], Variant form of name [NT]

GARR modified

20090805

Albanian

Pikë hyrëse e kontrolluar

Pikë hyrëse e regjistruar në një regjistrim termi të njësuar. Pikat hyrëse të kontrolluara përfshijnë format e autorizuara të emrave si dhe ato të përcaktuara si variante të formave të emrave.




Emër [RT], Pikë hyrëse [BT], Pikë hyrëse e autorizuar [NT], Pikë hyrëse e pakontrolluar [RT], Variant i formës së emrit [NT]

GARR e modifikuar

20090811

Arabic

نقطة الوصول المضبوطة

نقاط الوصول المضبوطة تشمل الأشكال المقننة بالإضافة إلى الأشكال التي تم اعتبارها أشكال مختلفة. ويمكن أن تكون:

  • مبنية على أسماء أشخاص، عائلات وهيئات،

  • مبنية على أسماء (أي، عناوين) أعمال، تعبيرات، مظاهر، وأوعية،

  • مكونة من اسمين، كما في حالة نقطة الوصول الاسم/العنوان والتي تمثل العمل الذي يضم اسم الصانع مع عنوان العمل،

  • مبنية على مصطلحات للأحداث، الأشياء، المفاهيم، والأماكن،

  • مبنية على محددات مثل الأرقام المعيارية، رموز التصنيف، الخ.

يمكن إضافة عناصر أخرى للاسم في حد ذاته (مثل التواريخ) لغرض التمييز بين كيانات لها نقس الاسم أو أسماء متشابهة.




نقطة الوصول [BT]، نقطة الوصول المقننة [NT]، اسم[RT]، نقطة الوصول غير المضبوطة [RT]، نقطة الوصول المختلفة [NT]




20090805

Bulgarian

Контролирана точка за достъп

Точка за достъп, записана в контролен запис. Контролираните точки за достъп включват както установените форми на имената (наименованията), така и определените за вариантни форми.




Точка за достъп [ВТ], Установена точка за достъп [НТ], Име (наименование) [А], Неконтролирана точка за достъп [А], Вариантна форма на име (наименование) [НТ]

GARR с изменения

20100810

Catalan

Punt d’accés controlat

Punt d’accés inscrit en un registre d’autoritat. Els punts d’accés controlats inclouen les formes autoritzades dels noms, així com les designades com a formes variants.




Forma variant del nom [TE], Nom [TR], Punt d’accés [TG], Punt d’accés autoritzat [TE], Punt d’accés no controlat [TR]

GARR modificat

20100809

Chinese

受控检索点

被记录在规范记录中的一个检索点。

受控检索点包括名称的规范形式,以及确定为变异形式的那些检索点。它们可以:

  - 以个人、家族和团体名称为基础,

- 以作品、内容表达、载体表现和单件的名称(即题名)为基础,

  - 是两个名称的组合形式,比如表示某一作品的名称/题名检索点,它将创作者名称与作品的题名组合在一起,

  - 以表达事件、实物,概念与地点的术语为基础,

  - 以标准号码、分类记号之类的识别符为基础。

  为了区分具有相同或相似名称的实体,可以对名称本身附加其它单元(比如日期)。






检索点 [BT],规范检索点 [NT],名称 [RT],非受控检索点[RT],名称的变异形式 [NT]


GARR,经修改; FRAD—仍需指出,该模型的重点是由规范文档控制的名称与术语。

20090805

Croatian

Nadzirana pristupnica

Pristupnica zabilježena u preglednom zapisu. Nadzirane pristupnice obuhvaćaju usvojene oblike imena kao i one oblike koji se smatraju neusvojenima.




Ime [SP], Nenadzirana pristupnica [SP], Neusvojen oblik imena [UP], Pristupnica [ŠP], Usvojena pristupnica [UP]

prerađeno iz GARR-a

20090812

Czech

Řízený selekční údaj

selekční údaj zaznamenaný v autoritním záznamu. Řízené selekční údaje zahrnují jak autorizované formy jmen tak i variantní formy jmen.




Selekční údaj [BT], Autorizovaný selekční údaj [NT], Jméno [RT], Neřízený selekční údaj [RT], Variantní forma jména [NT]

upraveno z GARR

20090812

Finnish

Kontrolloitu hakutieto

Auktoriteettitietueen hakutieto. Kontrolloituja hakutietoja ovat sekä nimien auktorisoidut muodot että nimen varianttimuodot.




Hakutieto [LT], Auktorisoitu hakutieto [ST], Nimi [RT], Kontrolloimaton hakutieto [RT], Nimen varianttimuoto [ST]

GARR muunneltuna

20100810

French

Point d’accès contrôlé

Point d’accès recensé dans une notice d’autorité. Les points d’accès contrôlés comprennent les formes autorisées des noms aussi bien que celles désignées comme variantes de formes.




Nom [TA], Point d’accès [TG], Point d’accès autorisé [TS], Point d’accès non contrôlé [TA], Variante de forme d’un nom [TS]

FRAD – ajoute que le modèle est centré sur des noms et des termes contrôlés au moyen d’un fichier d’autorité

20090805

German

Normierter Sucheinstieg

Ein Sucheinstieg, der in einem Normdatensatz erfasst wird. Normierte Sucheinstiege enthalten sowohl Ansetzungsformen von Namen als auch solche, die als abweichende Formen bezeichnet werden.




Abweichende Form des Namens [UB], Ansetzungsform des Sucheinstiegs [UB], Name [VB], Nicht normierter Sucheinstieg [VB], Sucheinstieg [OB]

GARR modifiziert

20090812

Italian

Punto di accesso controllato

Punto di accesso registrato in una registrazione di autorità. Punti di accesso controllati includono forme autorizzate dei nomi come pure quelle designate come forme varianti.




Punto di accesso [BT], Punto di accesso autorizzato [NT], Nome [RT], Punti di accesso non controllati [RT], Forma variante del nome [NT]

GARR modificate

20090805

Japanese

統制形アクセスポイント

典拠レコードに記録されたアクセスポイント。  




アクセスポイント[BT典拠形アクセスポイント[NT非統制形アクセスポイント[RT名称[RT名称の異なる形[NT 

GARRより修正

20090805

Korean

제어형 접근점

전거레코드에 수록된 접근점

[출처: GARR로부터 수정].






접근점 (Access point) [BT], 전거형 접근점 (Authorized access point) [NT], 이름 (Name) [RT], 비전거형 접근점 (Uncontrolled access point) [RT], 이형의 이름 (Variant form of name) [NT]도 보라

FRAD – 이 모형은 전거파일을 통해 제어된 이름과 용어에 초점을 둔다는 점에 유의할 필요가 있다.

20090805

Latvian

Kontrolētais piekļuves punkts

autoritatīvajā ierakstā fiksētais piekļuves punkts. Kontrolētie piekļuves punkti ietver personvārdu/nosaukumu un to atšķirīgo variantu autorizētās formas.




Piekļuves punkts [PT], Autorizētais piekļuves punkts [ŠT], Personvārds/nosaukums [ST], Nekontrolētais piekļuves punkts [ST], Personvārda/nosaukuma atšķirīgā forma [ŠT]

modificēts GARR

20090813

Lithuanian

Kontroliuojamas kreipties elementas

kreipties elementas, įrašytas į

autoritetinį įrašą. Kontroliuojami kreipties elementai apima ir aprobuotas vardų formas, ir tas formas, kurios laikomos formų variantais.






Aprobuotas kreipties elementas [ST], Kreipties elementas [PT],

Nekontroliuojamas kreipties elementas [SJT], Vardas [SJT], Vardo formos

variantas [ST]

pakeitimas GARR

20100809

Norwegian

Kontrollert søkeinngang

En søkeinngang som er registrert i en autoritetsinnførsel. Kontrollerte søkeinnganger omfatter både autoriserte navneformer og de som betegnes som variantformer.




Søkeinngang [OT], Autorisert søkeinngang [UT], Navn [RT], Ukontrollert søkeinngang [RT], Variantform av navn [UT]

GARR, modifisert

20120802

Polish

Kontrolowany punkt dostępu

punkt dostępu zapisany w

rekordzie wzorcowym. Kontrolowane punkty dostępu obejmują ujednolicone formy nazw oraz formy uznane za warianty.






Punkt dostępu [TS], Ujednolicony punkt dostępu [TW], Nazwa [TZ],

Niekontrolowany punkt dostępu [TZ], Wariant formy nazwy [TW]

GARR poprawiony

20100810

Portuguese

Ponto de acesso controlado

Ponto de acesso incluído num registo de autoridade. Os pontos de acesso controlados incluem as formas autorizadas, assim como as chamadas formas variantes.




Forma variante de nome [TE], Nome [TR], Ponto de acesso [TG], Ponto de acesso autorizado [TE], Ponto de acesso não controlado [TR]

GARR, modificado

20090812

Russian

Контролируемая точка доступа

точка доступа, занесенная в авторитетную запись.





Авторитетная точка доступа [БУТ], Вариантная форма имени [БУТ], Имя (наименование) [СТ], Неконтролируемая точка доступа [СТ], Точка доступа [БШТ]

FRAD – далее отмечает, что модель концентрируется на именах (наименованиях) и терминах, контролируемых с помощью авторитетного файла

20090805

Serbian

Kontrolisana pristupna tačka

Pristupna tačka zabeležena u normativnom zapisu. Kontrolisane pristupne tačke podrazumevaju normirane oblike imena

kao i one koji su označeni kao varijantni oblici.






Pristupna tačka [ŠP], Normirana pristupna tačka [UP], Ime [SP], Slobodno oblikovana pristupna tačka [SP], Varijantni oblik imena [UP]

prerađeno iz GARR

20100930

Slovak

Riadený selekčný údaj

selekčný údaj zaznamenaný v autoritatívnom zázname.




Selekčný údaj [BT], Autorizovaný selekčný údaj [NT], Meno [RT], Neriadený selekčný údaj [RT], Variantná forma mena [NT]

upravené z GARR

20090805

Slovene

Kontrolirana vstopna točka

vstopna točka, zabeležena v normativnem zapisu. Kontrolirane vstopne točke vključujejo normativne oblike imen ter tiste, ki so določene kot variantne.




Ime (SP), Nekontrolirana vstopna točka (SP), Normativna vstopna točka (OP), Variantna oblika imena (OP), Vstopna točka (ŠP)

prirejeno po GARR

20090813

Spanish

Punto de acceso controlado

Un punto de acceso recogido en un registro de autoridad.




Forma variante del nombre [TE], Nombre [TR], Punto de acceso [TG], Punto de acceso autorizado [TE], Punto de acceso no controlado [TR]

GARR modificado

20090805

Swedish

Kontrollerad sökingång

En sökingång som registrerats i en auktoritetspost. Kontrollerade sökingångar innefattar både auktoriserade namnformer och de som betecknats som variantformer.




Auktoriserad sökingång [UT], Namn [RT], Okontrollerad sökingång [RT], Sökingång [ÖT], Variantform av namn [UT]

modifierat från GARR

20090813

Thai

จุดเข้าถึงควบคุม

จุดเข้าถึงที่บันทึกในรายการควบคุม




จุดเข้าถึง [BT], จุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้ [NT], ชื่อ [RT], จุดเข้าถึงไม่ควบคุม [RT], จุดเข้าถึงรูปแบบอื่น

GARR ปรับปรุง

20090805

Vietnamese

Điểm truy cập kiểm soát

Một điểm truy cập kiểm soát ghi lại hồ sơ tiêu để chuẩn. Điểm truy cập kiểm soát bao gồm các hình thức được phép của tên cũng như những tên được dùng như dạng thức biến thể.




Điểm truy cập [Thuật ngữ rộng], Điểm truy cập được phép [Thuật ngữ hẹp], Tên [Thuật ngữ liên quan], Điểm truy cập không kiểm soát [Thuật ngữ liên quan], Dạng biến thể của tên [Thuật ngữ liên quan]

GARR chỉnh sửa

20090813






















English

Conventional name

A name, other than the official name, by which a corporate body, place, or thing has come to be known.




Authorized form of name [RT], Name [BT], Variant form of name [RT]

modified from AACR2 Revision 2002, Glossary

20090805

Albanian

Emër konvencional

Emër, i ndryshëm nga emri zyrtar, me anë të të cilit një organizëm, vend ose objekt është bërë i njohur.




Emër [BT], Formë e autorizuar e emrit [RT], Variant i formës së emrit [RT]

Fjalori i modifikuar i AACR2 Revision, 2002

20090811

Arabic

الاسم الشائع أو الاصطلاحي

اسم غير الاسم الرسمي، والذي تعرف به هيئة، مكان، أو شيء.




الشكل المقنن للاسم [RT]، الاسم [BT]، نقطة الوصول المختلفة [RT]




20090805

Bulgarian

Общоприето име (наименование)

Име (наименование), различно от официалното, под което са известни колективен орган, място или друг обект.




Установена форма на име (наименование) [А], Име (наименование) [ВТ], Вариантна форма на име (наименование) [А]

с изменения от AACR2 Revision 2002, Речник

20100810

Catalan

Nom convencional

Nom, diferent de l’oficial, pel qual una entitat corporativa, un lloc o una cosa ha esdevingut conegut.




Forma autoritzada del nom [TR], Forma variant del nom [TR], Nom [TG]

modificat del glossari de les ACCR2, revisió de 2002

20100809

Chinese

惯用名称

一个团体、地点或事物的广为人知的名称,但不包括正式名称。






名称的规范形式 [RT]

名称 [BT],名称的变异形式 [RT]



据AACR2 Revision 2002词汇表修改

20090805

Croatian

Uobičajeno ime

Ime po kojem je poznato neko korporativno tijelo, mjesto ili stvar, a nije njihovo službeno ime.




Ime [ŠP], Neusvojeni oblik imena [SP], Usvojeni oblik imena [SP]

prerađeno iz AACR2 Revision 2002, Glossary

20090812

Czech

Konvenční jméno

jméno, jiné než oficiální, pod kterým je korporace, místo či věc známa.




Autorizovaná forma jména [RT], Jméno [BT], Variantní forma jména [RT]

upraveno z AACR2 Revision 2002, Heslář

20090812

Finnish

Vakiintunut nimi

Nimi, jolla yhteisö, paikka tai asia tunnetaan, joka kuitenkaan ei aina ole virallinen nimi.




Auktorisoitu nimimuoto [RT], Nimi [BT], Nimen varianttimuoto [RT]

muunneltu AACR2 Revision 2002, sanasto

20100810

French

Nom conventionnel

Nom, autre que le nom officiel, sous lequel on connaît une collectivité, un lieu, ou une chose.




Forme autorisée d’un nom [TA], Nom [TG], Variante de forme d’un nom [TA]




20090805

German

Gebräuchlicher Name

Ein vom offiziellen Namen abweichender Name, unter dem eine Körperschaft, ein Ort oder eine Sache bekannt ist.




Abweichende Form des Namens [VB], Ansetzungsform des Namens [VB], Name [OB]

modifiziert nach Revision 2002 der AACR2, Glossar

20090812

Italian

Nome convenzionale

Nome, diverso dal nome ufficiale, per mezzo del quale un ente, luogo, oggetto è diventato conosciuto.




Forma autorizzata del nome [NT], Nome [BT], Forma variante del nome [RT]

Glossario modificato di AACR2 Revision 2002

20090812

Japanese

慣用名

公的な名称とは異なるが、それによって団体・場所・物事が知られてきた名称。  




名称[BT名称の異なる形[NT名称の典拠形[RT優先される名称[BT をも見よ。

AACR2 Revision2002 用語集からの修正

20090805

Korean

관용명

단체나 장소, 사물의 공식명 이외에 널리 알려진 이름

[출처: AACR2, 2002년 개정판 용어집의 수정]






전거형 이름 (Authorized form of name) [RT], 이름 (Name) [BT], 이형의 이름 (Variant form of name) [RT]도 보라




20090805

Latvian

Vispārpieņemtais nosaukums

nosaukums, kas nav oficiālais nosaukums, bet ar kuru institūcija, vieta vai priekšmets ir vispārpazīstams.




Nosaukuma autorizētā forma [ST], Personvārds/nosaukums [PT]. Personvārda/nosaukuma atšķirīgā forma [ST]

Modificēts no AACR2 2002. g. pārstrādātā varianta Skaidrojošās vārdnīcas

20090813

Lithuanian

Sutartinis vardas

vardas, kuris skiriasi nuo oficialaus, pagal kurį žinomas

kolektyvas, vieta ar daiktas.






Aprobuota vardo forma [SJT], Vardas [PT], Vardo formos variantas [SJT]

pakeista pagal AACR2 Revision 2002, Glossary

20100809

Norwegian

Konvensjonelt navn

Et navn som ikke er det offisielle, men som korporasjonen, stedet eller saken er blitt kjent under.




Autorisert navneform [RT], Navn [OT], Variantform av navn [RT]

Modifisert fra ordlisten i AACR2 Revision 2002

20120802

Polish

Nazwa zwyczajowa

nazwa powszechnie przyjęta dla ciała zbiorowego, miejsca lub rzeczy.




Ujednolicona forma nazwy [TZ], Nazwa [TS], Wariant formy nazwy [TZ]

poprawione z AACR2 Revision 2002,

Glossary


20100810

Portuguese

Nome convencional

Nome, outro que não o oficial, pelo qual uma colectividade (entidade), lugar ou objeto se tornou conhecido.




Forma autorizada de nome [TR], Forma variante de nome [TR], Nome [TG]

AACR2 Revision 2002, Glossary, com alterações

20090812

Russian

Общепринятое имя (наименование)

имя (наименование), отличное от официального, под которым известны организация, место или вещь.




Авторитетная форма имени [СТ], Вариантная форма имени [СТ], Имя (наименование) [БШТ]

модифицировано из AACR2 Revision 2002, Glossary

20090805

Serbian

Uobičajeno ime

Ime ili naziv koji se razlikuje od zvaničnog imena ili naziva, po kome je kolektivno telo, mesto ili stvar poznata.




Usvojeni oblik imena [SP], Ime [ŠP], Varijantni oblik imena [SP]

prerađeno iz AACR2 revizija iz 2002, Rečnik

20100930

Slovak

Konvenčné meno

meno, iné než oficiálne, pod ktorým je korporácia, miesto alebo vec známa.




Autorizovaná forma mena [RT], Meno [BT], Variantná forma mena [RT]

upravené z AACR2 Revision 2002, Heslár

20090805

Slovene

Konvencionalno ime

neuradno ime, po katerem je znana korporacija, kraj ali predmet.




Ime (ŠP), Normativna oblika imena (SP), Variantna oblika imena (SP)

prirejeno po reviziji AACR2 iz leta 2002, Slovarček

20090813

Spanish

Nombre convencional

Un nombre, distinto del oficial, por el que una entidad corporativa, lugar o cosa ha llegado a ser más conocido.




Forma autorizada del nombre [TR], Forma variante del nombre [TR], Nombre [TG]

modificado del glosario de AACR2, revisión del 2002

20090805

Swedish

Konventionellt namn

Ett namn som inte är det officiella, men under vilket en institution, plats eller föremål kommit att bli känt.




Auktoriserad namnform [RT], Namn [ÖT], Variantform av namn [RT]

modifierat från RDA:s ordlista (januari 2008)

20090813

Thai

ชื่อที่เป็นที่นิยม

ชื่อนิติบุคคล สถานที่ หรือสิ่งของที่เป็นที่รู้จักดี ที่นอกเหนือไปจากชื่อ

ทางการ





รูปแบบชื่อที่กำหนดให้ใช้ได้ [RT], ชื่อ [BT], รูปแบบชื่ออื่น ๆ [RT]

ดัดแปลงจากอภิธานศัพท์ AACR2 ฉบับปรับปรุงปี ๒๕๔๕

20090805

Vietnamese

Tên thông dụng

Tên, hay nói cách khác là tên chính thức, mà qua đó đoàn thể, địa danh hay sự vật được biết đến.




Dạng được phép của tên [Thuật ngữ liên quan], Tên [Thuật ngữ rộng], Dạng biến thể của tên [Thuật ngữ liên quan]

chỉnh sửa từ AACR2 bản năm 2002, Bảng chú giải thuật ngữ

20090813






















English

Corporate body

An organisation or group of persons and/or organisations that is identified by a particular name and that acts, or may act, as a unit.







modified from FRAD, FRBR

20090805

Albanian

Organizëm

Organizatë ose grup personash dhe/ose organizatash të identifikuar me një emër të veçantë dhe që vepron, ose mund të veprojë, si një njësi.







modifikuar nga FRAD, FRBR

20090811

Arabic

الهيئة

منظمة أو مجموعة من الأفراد/أو المنظمات المعروفة باسم معين والتي تعمل أو قد تعمل كوحدة.










20090805

Bulgarian

Колективен орган

Организация или група от лица и/или организации, които се идентифицират с определено наименование и действат или биха могли да действат като едно цяло.







FRAD, FRBR с изменения

20100810

Catalan

Entitat corporativa

Organització o grup d’individus i/o d’organitzacions identificat per un nom concret i que actua, o pot actuar, com una unitat.







modificat de FRAD, FRBR

20100809

Chinese

团体

由特定名称识别,并作为一个单位进行活动或可能活动的一个组织或一群个人和/或组织。







据FRAD, FRBR修改

20090805

Croatian

Korporativno tijelo

Ustanova ili skupina osoba i/ili ustanova koje identificira određeno ime i koja djeluje ili može djelovati kao cjelina.







prerađeno iz FRAD, FRBR

20090812

Czech

Korporace

organizace či skupina osob a/nebo organizací, která je identifikována určitým jménem a která jedná nebo může jednat jako celek.







upraveno z FRAD, FRBR

20090812

Finnish

Yhteisö

Organisaatio, joukko henkilöitä tai järjestöjä, jotka tunnetaan erityisellä nimellä ja jotka toimivat tai voivat toimia yhtenä kokonaisuutena.







FRAD, FRBR muunnelma

20100810

French

Collectivité

Organisme, groupe de personnes ou d’organismes identifié par un nom particulier et qui agit, ou peut agir, comme un tout.










20090805

German

Körperschaft

Eine Organisation oder eine Gruppe von Personen und/oder Organisationen, die durch einen bestimmten Namen bezeichnet wird, und die als Einheit handelt bzw. handeln kann.







modifiziert von FRAD, FRBR

20090812

Italian

Ente

Organizzazione o gruppo di persone e/o di organizzazioni, identificato da un particolare nome e che agisce, o può agire, come un’unità.







FRANAR, FRBR modificate

20090812

Japanese

団体

特定の名称によって識別され、かつ一体として活動するか、もしくは活動することのありうる組織、あるいは個人および/または組織の集合。  







FRAD、FRBRより修正

20090805

Korean

단체

특정 명칭으로 식별되고 하나의 단위로 활동하거나 활동할 수 있는 개인의 조직이나 집단 및 기관







FRAD로부터 수정, FRBR

20090805

Latvian

Institūcija

organizācija vai personu un/vai organizāciju grupa, kas identificējama pēc konkrēta nosaukuma un darbojas vai var darboties kā vienība.







modificēts no FRAD, FRBR

20090813

Lithuanian

Kolektyvas

organizacija ar asmenų ir (arba) organizacijų grupė, kuri

identifikuojama pagal konkretų vardą ir kuri veikia arba gali veikti kaip visuma.









pakeitimas FRAD, FRBR

20100809

Norwegian

Korporasjon

En organisasjon eller gruppe av personer og/eller organisasjoner som identifiseres med et bestemt navn, og som handler eller kan handle som en enhet.







Modifisert fra FRAD, FRBR

20120802

Polish

Ciało zbiorowe

organizacja lub grupa osób i/lub organizacji, która jest

rozpoznawana pod nazwą własną i, która działa lub może działać jako zespół.









poprawione z FRAD, FRBR

20100810

Portuguese

Colectividade (entidade)

Organização ou grupo de pessoas e/ou organizações que se identifica por determinado nome e actua, ou pode actuar, como uma unidade.







FRAD, FRBR, com alterações

20090812

Russian

Организация 

организация или группа лиц и/или организаций, которые идентифицируются особым наименованием и которые действуют или могут действовать как единое целое.







модификация FRAD, FRBR

20090805

Serbian

Kolektivno telo

Ustanova ili grupa osoba i/ili ustanova koje se identifikuju prema određenom imenu i koje deluju ili mogu da deluju kao celina.







prerađeno iz FRAD, FRBR

20100930

Slovak

Korporácia

organizácia alebo skupina osôb a/alebo organizácií, ktorá je identifikovaná určitým menom, a ktorá koná alebo môže konať ako celok.







upravené z FRAD, FRBR

20090805

Slovene

Korporacija

organizacija ali skupina ljudi in/ali organizacij, ki jo identificira določeno ime in deluje oziroma more delovati kot enota.







prirejeno po FRAD, FRBR

20090813

Spanish

Entidad corporativa

Una organización o grupo de personas y/o de organizaciones que se identifica por un nombre específico y que actúa, o puede actuar, como una unidad.







modificado de FRAD, FRBR

20090805

Swedish

Institution

En organisation eller grupp av personer och/eller organisationer som identifieras med ett särskilt namn och som uppträder, eller kan uppträda, som en enhet.







modifierat från FRAD, FRBR

20090813

Thai

นิติบุคคล

หน่วยงานหนึ่งหรือกลุ่มบุคคลหนึ่งและ/หรือหน่วยงานต่าง ๆ ที่ถูกระบุด้วยชื่อ

เฉพาะและมี (หรืออาจมี) กิจกรรมเป็นหน่วยเดียวกัน









ดัดแปลงจาก FRAD, FRBR

20090805

Vietnamese

Đoàn thể

Một tổ chức, nhóm người hay nhiều tổ chức được xác định bởi một tên gọi riêng biệt và hoạt động hay có thể hoạt động như một đơn vị.







chỉnh sửa từ FRAD, FRBR

20090813






















English

Creator

A person, family, or corporate body responsible for the intellectual or artistic content

of a work.






Agent [BT]

IME ICC

20090812

Albanian

Krijues

Person, familje ose organizëm përgjegjës për përmbajtjen intelektuale ose artistike të një vepre.




Agjent [BT]




20090811

Arabic

الصانع

شخص، عائلة أو هيئة مسئولة عن المحتوى الفكري أو الفني للعمل.




العامل [BT]




20090805

Bulgarian

Създател

Лице, фамилия или колективен орган, които носят отговорност за интелектуалното или художественото съдържание на произведение.




Агент [ВТ]




20100810

Catalan

Creador

Persona, família o entitat corporativa responsable del contingut intel·lectual o artístic d’una obra.




Agent [TG]




20100809

Chinese

创作者

对一部作品的知识或艺术内容负有责任的个人、家族或团体。




代理 [BT]


IME ICC

20090805

Croatian

Stvaratelj

Osoba, obitelj ili korporativno tijelo odgovorno za intelektualni ili umjetnički sadržaj djela.




Posrednik [ŠP]




20090812

Czech

Tvůrce

osoba, rodina či korporace odpovědná za intelektuální či umělecký obsah díla.




Agent [BT]




20090812

Finnish

Tekijä

henkilö, perhe/suku tai yhteisö, joka on vastuussa teoksen tiedollisesta tai taiteellisesta sisällöstä.




Agentti [ST]




20100810

French

Créateur

Personne, famille ou collectivité responsable du contenu intellectuel ou artistique d’une œuvre.




Agent [TG]




20090805

German

Geistiger Schöpfer

Eine Person, Familie oder Körperschaft, die für den intellektuellen oder künstlerischen Inhalt eines Werks verantwortlich ist.




Agent [OB]




20090812

Italian

Creatore

Persona, famiglia o ente responsabile del contenuto intellettuale o artistico di un’opera.




Agente [BT]




20090812

Japanese

作成者

著作の知的・芸術的内容に責任をもつ個人、家族または団体。  




行為主体[BT




20090805

Korean

저작자

저작의 지적 또는 예술적 내용에 책임을 지닌 개인이나 가족, 단체




책임주체 (Agent) [BT]도 보라




20090805

Latvian

Radītājs

persona, dzimta vai institūcija, kas atbildīga par darba intelektuālo vai māksliniecisko saturu.




Aģents [PT]




20090813

Lithuanian

Kūrėjas

asmuo, giminė ar kolektyvas, atsakingi už intelektinį ar meninį kūrinio turinį.




Veiksnys [PT]




20100809

Norwegian

Opphavsmann

En person, familie eller korporasjon som er ansvarlig for det intellektuelle eller kunstneriske innholdet i et verk.




Agent [OT]

IME ICC

20120802

Polish

Twórca

osoba, rodzina lub ciało zbiorowe odpowiedzialne za intelektualną lub artystyczną zawartość dzieła.




Agent [TS]




20100810

Portuguese

Criador

Pessoa, família ou colectividade (entidade) responsável pelo conteúdo intelectual ou artístico de uma obra.




Agente [TG]




20090812

Russian

Создатель

лицо, род, или организация, ответственные за интеллектуальное или художественное содержание произведения.




Агент [БШТ]




20090805

Serbian

Stvaralac

Osoba, porodica ili kolektivno telo odgovorno za intelektualni ili umetnički sadržaj dela.




Posrednik [ŠP]




20100930

Slovak

Tvorca

osoba, rodina alebo korporácia zodpovedná za intelektuálny alebo umelecký obsah diela.




Agent [BT]




20090805

Slovene

Ustvarjalec

oseba, rodbina ali korporacija, odgovorna za intelektualno ali umetniško vsebino dela.




Dejavnik (ŠP)




20090813

Spanish

Creador

Una persona, familia o entidad corporativa responsable del contenido intelectual o artístico de una obra.




Agente[TG]




20090805

Swedish

Upphovsman

En person, familj eller institution som ansvarar för det intellektuella eller konstnärliga innehållet i ett verk.




Agent [ÖT]




20090813

Thai

ผู้สร้างสรรค์ผลงาน

หรือนิติบุคคลหนึ่งที่รับผิดชอบต่อเนื้อหาทางสติปัญญาและ

ศิลปะของงาน






ตัวแทน [BT]




20090805

Vietnamese

Sáng tạo viên

Một người, gia đình hay đoàn thể chịu trách nhiệm về nội dụng nghệ thuật hay trí tuệ của một tác phẩm.




Chủ thể [Thuật ngữ rộng]




20090813






















English

Descriptive cataloguing

The part of cataloguing that provides both descriptive data and non-subject access points.




Bibliographic description [RT], Subject cataloguing [RT]

IME ICC

20090805

Albanian

Katalogim përshkrues

Pjesa e katalogimit që jep të dhënat përshkruese dhe pikat hyrëse jo për subjekte.




Katalogim lëndor [RT], Përshkrim bibliografik [RT]




20090811

Arabic

الفهرسة الوصفية

جزء الفهرسة الذي يوفر البيانات الوصفية ونقاط الوصول غير الموضوعية.




الوصف الببليوغرافي [RT]، الفهرسة الموضوعية [RT]




20090805

Bulgarian

Описателна каталогизация

Частта от каталогизацията, осигуряваща описателни данни и точки за достъп, които не са свързани със съдържанието.




Библиографско описание [А], Съдържателна каталогизация [А]




20100810

Catalan

Catalogació descriptiva

Part de la catalogació que proporciona dades descriptives i punts d’accés, exclosos els de matèries.




Catalogació de matèries [TR], Descripció bibliogràfica [TR]




20100809

Chinese

描述性编目

编目工作的组成部分,提供描述性数据和非主题检索点。





书目著录 [RT],主题编目 [RT]

IME ICC


20090805

Croatian

Deskriptivna katalogizacija

Dio katalogizacije koji osigurava opisne podatke i pristupnice koje nisu predmetnice.




Bibliografski opis [SP], Predmetna katalogizacija [SP]




20090812

Czech

Popisná katalogizace

část katalogizace, jejímž výsledkem jsou jak popisné, tak selekční údaje s výjimkou věcných.




Bibliografický popis [RT], Věcná katalogizace [RT]




20090812

Finnish

Kuvaileva luettelointi

Se osa luettelointia, joka sisältää sekä kuvailutiedot että muut kuin sisältöä koskevat hakutiedot.




Bibliografinen kuvailu [RT], Sisällönkuvailu [RT]




20100810

French

Catalogage descriptif

Partie du catalogage qui établit à la fois les données descriptives et les points d’accès autres que les accès matière.




Catalogage matière [TA], Description bibliographique [TA]




20090805

German

Formalerschließung

Der Teil der Erschließung, der sowohl beschreibende Daten als auch nicht auf den Inhalt bezogene Sucheinstiege erstellt.




Bibliografische Beschreibung [VB], Sacherschließung [VB]




20090812

Italian

Catalogazione descrittiva

La parte di catalogazione che fornisce sia dati descrittivi sia punti di accesso che non siano di soggetto.




Descrizione bibliografica [RT], Catalogazione per soggetto [RT]




20090812

Japanese

記述目録作業

目録作業において、記述データおよび主題以外のアクセスポイントの両者を与える部分。  




主題目録作業[RT書誌記述[RT をも見よ。




20090805

Korean

기술목록법

기술 데이터와 비주제 접근점 모두를 제시하는 목록기법의 한 영역




서지기술 (Bibliographic description) [RT], 주제명목록법 (Subject cataloguing) [RT]도 보라




20090805

Latvian

Aprakstošā kataloģizācija

kataloģizācijas daļa, kas nodrošina gan aprakstošos datus, gan piekļuves punktus (izņemot priekšmetu).




Bibliogrāfiskais apraksts (ST), Priekšmetošana (ST)




20090813

Lithuanian

Aprašomasis katalogavimas

katalogavimo dalis, kuri pateikia ir aprašomuosius duomenis, ir kreipties elementus, išskyrus dalykinius terminus ir

klasifikacinius indeksus.






Bibliografinis aprašas [SJT], Dalykinis ir sisteminis katalogavimas [SJT]




20100809

Norwegian

Deskriptiv katalogisering

Den delen av katalogiseringen som gir både beskrivende opplysninger og søkeinnganger som ikke er knyttet til emnet.




Bibliografisk beskrivelse [RT], Emnekatalogisering [RT]

IME ICC

20120802

Polish

Katalogowanie formalne

część katalogowania, która uwzględnia opis formalny bez rzeczowych punktów dostępu.




Opis bibliograficzny [TZ], Katalogowanie rzeczowe [TZ]




20100810

Portuguese

Catalogação descritiva

A parte do processamento bibliográfico que fornece quer os dados descritivos quer os pontos de acesso que não são de assunto.




Descrição bibliográfica [TR], Catalogação de assunto [TR]




20090812

Russian

Описательная каталогизация 




Сподели с приятели:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   21




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница