Bulgaria Rural Development Programme (National)


Verifiability and controllability of the measures and/or types of operations



страница28/75
Дата15.02.2017
Размер8.47 Mb.
#14971
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   75

8.2.3.4.Verifiability and controllability of the measures and/or types of operations

8.2.3.4.1.Risk(s) in the implementation of the measures

От гледна точка прилагането на мярката и натрупания до момента опит по отношение на предоставянето и администрирането на подобен тип подпомагане, като рискови области може да бъдат определени следните такива:

  • Възможни затруднение при определяне на разумността на разходите и точно прилагане на критериите за подбор на проектните предложения.

  • Липсата на достатъчна информираност сред потенциалните кандидати за възможностите и изискванията за подпомагане водещи до повишаване нивото на грешка по проектните предложения и мярката.

  • Осъществяване на адекватен контрол по отношение на провеждане на обществени поръчки от публични бенефициенти допустими за подпомагане.

  • Възможни затруднения при подготовка на процедурите и системата за проверка и контрол от страна прилагащия орган свързани с някои нови възможности за подпомагане в рамките на ПРСР 2014-2020.

  • Не балансирано разпределение на бюджета на мярката между отделните подпомагани сектори.



8.2.3.4.2.Mitigating actions

Действията свързани с преодоляване на рисковите области ще бъдат насочени към:

  • Ясно и точно дефиниране в приложимото законодателство на основни и допълнителни изисквания свързани с  допустимите дейности и кандидати и възможностите за тяхното верифициране. Подобряване на системите за контрол и усъвършенстване на съществуващите такива, включително подобряване на комуникацията с други заинтересовани страни/органи компетентни по прилагането на свързано с различните видове инвестиции национално законодателство. Оптимизиране работата на системите за контрол с цел избягване на субективизъм при осъществяване на различните етапи на оценка.

  • Осигуряване на достатъчна информираност, публичност, съвети и обучения на потенциални кандидати и бенефициентите, с цел гарантиране повишаването на компетенциите им и изпълнението на техните задължения и ангажименти.

  • Повишаване на административния капацитет по отношение извършването на проверки в областта на обществените поръчки чрез обучения, семинари, обмяна на опит и др.

  • Усъвършенстване на съществуващите системи за контрол и разработването на нови такива на база натрупания опит по отношение на спецификата на различните видове инвестиционна подкрепа. Системите за контрол и оценка ще гарантират, че съответните избрани операции отговарят на критериите и изискванията заложени в Програмата.

  • С цел балансирано разпределение на средствата ще бъде осигурено целево насочване на финансовия ресурс към чувствителни сектори определени в Програмата.

 

8.2.3.4.3.Overall assessment of the measure

Широкия обхват на мярката и ролята и по отношение приоритета насочен към повишаване на конкурентоспособността на всички видове селскостопанска дейност и укрепване на жизнеспособността чрез подпомагане на инвестиции на стопанствата и предприятията я превръща в ключова от ПРСР. Създаването на адекватна система за контрол и оценка използвайки вече натрупания положителен опит от подобен тип подпомагане в комбинация с оптимизиране на приложимото национално законодателство  ще позволи в оптимална степен мярката да постигне заложените цели. Осигуряването на информираност за потенциалните кандидати и подобряване на административния капацитет ще позволи минимизиране на възможността от грешки, както на ниво проекти, така и на ниво мярка, включително навременното коректно изпълнение на подпомаганите дейности.  Целевото насочване на финансовия ресурс от своя страна ще предостави възможност за постигане на максимален ефект от подпомагането на мярката особено за чувствителните сектори определени в Програмата.

 

8.2.3.5.Methodology for calculation of the amount or support rate, where relevant


Неприложимо

8.2.3.6.Information specific to the measure


Description of the targeting of the support to farms in accordance with the SWOT carried out in relation to the priority referred to in Article 5(2) of Regulation (EU) No 1305/2013




Definition and identification of the eligible Natura 2000 and other eligible High Nature Value Areas

Виж раздел 8.1 "Общи усложия"


Definition of integrated projects

Интегрирани проекти”

Проекти изпълнявани от един кандидат и съчетаващи най – малко две дейности или операции, попадащи в обхвата на две различни мерки или две под – мерки включени в Програмата. Проектите следва да допринасят и показват по – добри финансови резултати от дейността на кандидата в резултат на едновременното изпълнение на съответните дейности или операции.


Definition of collective investments

Колективни инвестиции”

Инвестиции свързани с осигуряване на сътрудничеството между производителите, чрез предприемане на по-ефективни и икономически изгодни инвестиции в общи съоръжения, оборудване, инфраструктура и др.


List of new requirements imposed by Union legislation for complying with which support may be granted under Article 17(6) of Regulation (EU) No 1305/2013

  1. Преходен период за въвеждане на стандарти за качеството на сурово мляко съгласно Регламент /ЕО/№ 853/2004 и Наредба № 4 от 2008 г. за специфичните изисквания при производството, съхранението и транспортирането на сурово краве мляко и изискванията за търговия и пускане на пазара на мляко и млечни продукти;

  2. Минимални стандарти за защита и хуманно отношение към животните и намаляване до минимум на страданията им по време на клане съгласно Регламент /ЕО/№ 853/2004 /чл.10, §3, Приложение III, ГЛАВА II и  Директива 93/119/ЕС/22.12.1993 за защита на животните при клане.




Definition of non productive investments

Непроизводствени инвестиции”

Инвестиции, които не водят до значително увеличаване на стойността или рентабилността на земеделското или горското стопанство.

8.2.3.7.Other important remarks relevant to understand and implement the measure


Изпълнението на приоритетите, включени в отделните подмерки ще бъде постигано с целеви приеми и критерии за оценка, чиято тежест ще бъде определена в националното законодателство за прилагане на мярката.

Недопустими разходи за подмерки 4.1, 4.2, 4.3 и 4.4:

  • Разходи за обикновена подмяна и поддръжка;

  • Разходи възникнали при изпълнение на договори за лизинг, разходи за застраховки, разходи за лихви, разходи за неустойки и такси, други разходи, свързани с договора за лизинг, режийни разходи и разходи за застраховки;

  • Разходите за ДДС, които подлежат на възстановяване в съответствие с националното законодателство в областта на ДДС /Съгласно Раздел 8.1/.

  • Закупуване на оборудване втора ръка;

  • Принос в натура;

  • При инвестиции в селското стопанство – закупуване на права за производство и плащане, закупуване на животни, закупуване на едногодишни растения и тяхното засаждане;

  • Инвестиция, за която е установено, че ще оказва отрицателно въздействие върху околната среда;

  • Разходи извършени преди подаването на заявление за финансиране от страна на бенефициента независимо дали всички свързани плащания са направени или не с изключение на разходите за предпроектни проучвания, такси, хонорари за архитекти, инженери и консултантски услуги извършени след 01.01.2014 г.

Финансови условия:

Авансово плащане:

Максималният размер на авансовото плащане е 50% от общия размер на одобрената финансова помощ по проекта.

Авансово плащане се предоставя при изпълнение на следните условия:


  1. Авансовото плащане е предварително посочено и е част от поетия от страна на бенефициента ангажимент;

  2.  Налична е банкова гаранция или еквивалентна такава съответстваща на 100 % от размера на авансовото плащане.

Административно и финансово управление:

Продължителност на инвестиционните операции за подмерки 4.1, 4.2, 4.3 и 4.4.:

За проекти, включващи инвестиции в инфраструктура или    производствени инвестиции, в срок от пет години или три години за МСП от крайното плащане към      бенефициенти или в рамките на периода от време, определен в   правилата за държавните помощи когато е приложимо не следва да са        налице следните обстоятелства:


  • Прекратяване или преместване на производствена дейност;

  • Промяна на собствеността на дадена позиция от инфраструктурата, която дава на дадено търговско дружество или публично правна организация неправомерно преимущество;

  • Значителна промяна, която засяга естеството, целите или условията за изпълнение и която би довела до подкопаване на нейните първоначални цели.

В случай на неизпълнение на посочените условия бенефициентите възстановяват получения принос от ЕЗФРСР.

Процент съфинансиране:

85% от размера на финансовата помощ по мярката се осигурява от ЕЗФРСР, а 15% от националния бюджет.



Разграничаване с други дейности подпомагани по Програмата:

1. Разграничението с мярка „Основни услуги и обновяване на селата в селските райони“ „Инвестиции в материалните активи“ е на основа допустими дейности. Подпомаганите дейности по мярка „Инвестиции в материалните активи“ няма да са допустими за подпомагане по мярка „Основни услуги и обновяване на селата в селските райони“.

2. Разграничението с мярка „Развитие на стопанството и стопанската дейност“ е на основа допустими дейности и кандидати. Подпомаганите дейностите по мярка „Инвестиции в материалните активи“ няма да са допустими за подпомагане по мярка „Развитие на стопанството и стопанската дейност“. По мярка „Инвестиции в материалните активи“ ще се подпомагат инвестиции в инсталации за възобновяема енергия за собствено потребление в стопанствата и предприятията. Допустимите кандидати по мярка 4.1 ще се подпомагат за производство на енергия от ВЕИ за за собствено потребление само за нуждите на земеделските стопанства. По мярка 4.2 ще се подпомагат инвестиции за производство на енергия от ВЕИ за собствени нужди при преработка на продукти от избраните по мярката сектори и попадащи в обхвата на Приложение І от Договора. Всички останали кандидати ще бъдат подпомагани за производство на енергия от ВЕИ за собствени нужди в рамките на мерки 6.2 и 6.4.

3. Разграничението с мярка „Сътрудничество“ е на основа допустими кандидати. По мярка „Сътрудничество“ ще се подпомагат дейности представени от оперативни групи в рамките на ЕПИ. По мярка „Инвестиции в материалните активи“ ще се подпомагат допустими за подпомгане кандидат съгласно критериите определени в мярката.




Каталог: wp-content -> uploads -> 2010
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> 7 клас отговори на теста
2010 -> Закон за ветеринарномедицинската дейност /извадка/ в сила от 02. 05. 2006 г
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> Закон за здравето /извадка/ в сила от 01. 01. 2005 г
2010 -> Закон за радиото и телевизията /извадка/ Отразена деноминацията от 07. 1999 г
2010 -> Закон за храните /извадка
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас десето състезание по математика
2010 -> Закон за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите /извадка/ в сила от 03. 10. 1999 г. Отразена деноминацията от 05. 07. 1999 г


Сподели с приятели:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   75




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница