JAR 26.105 Достъп до аварийните
изходи
(Текст, извлечен от: JAR 25.813(d) до (f) при Промяна 8, 30/11/81)
Операторите не трябва да провеждат
операции с големи самолети, които не
отговарят на следното -
(a) Запазено
(b) Ако от някое място в пътническата
кабина, за да се достигне до нужния
авариен изход, е необходимо да се премине по коридор между пътническите отделения, този коридор не трябва да е препречен. Все пак, могат да се използва достъп през коридора.
(c) При преградите между пътническите отделения не могат да се монтират никакви врати.
(d) Ако от някое място в пътническата
кабина, за да се достигне до нужния
авариен изход, е необходимо да се
премине през врата, отделяща пътническата кабина от другите зони,
трябва да има начин тази врата да се
застопорява в отворено положение.
Средството за застопоряване трябва да може да издържа на товара, на който е подложено когато върху вратата действат максималните инерционни сили спрямо околната структура, предписани в JAR/FAR Част 25.561(b) или еквивалентен
документ, при нивото на промяна/ изменение, посочено в съответния Лист с данни към Видовия сертификат или еквивалентен документ.
|
JAR 26.105 Emergency exit access
(Text derived from: JAR 25.813(d) to (f) at
Chg. 8, 30/11/81)
An operator shall not operate a large
aeroplane that does not comply with the
following –
(a) Reserved
(b) If it is necessary to pass through a passageway between passenger compartments to
reach any required emergency exit from any seat
in the passenger cabin, the passageway must be
unobstructed. However, curtains may be used if
they allow free entry through the passageway.
(c) No door may be installed in any
partition between passenger compartments.
(d) If it is necessary to pass through a
doorway separating the passenger cabin from
other areas to reach any required emergency exit
from any passenger seat, the door must have a
means to latch it in the open position. The
latching means must be able to withstand the
loads imposed upon it when the door is
subjected to the ultimate inertia forces, relative
to the surrounding structure, prescribed in
JAR/FAR Part 25.561(b), or equivalent, at the
change/amendment level specified in the
relevant Type Certificate Data Sheet, or
equivalent document.
|
JAR 26.110 Маркировка на
аварийните изходи
(Текст, извлечен от: JAR 25.811(a) до (d), и
(f)&(g), Промяна 8, 30/11/81, и JAR 25.811(e)
при Промяна 14, 27/5/94)
След 1 април 2001 операторите не трябва да провеждат операции с големи самолети, които не отговарят на следното:
(a) Всеки пътнически авариен изход,
средствата за достъп до него и
средствата за отварянето му трябва
да са видно маркирани.
(b) Идентичността и местоположението на всеки пътнически авариен изход трябва да
могат да се забележат от разстояние,
равно на ширината на кабината.
(c) Трябва да бъдат осигурени начини,
улесняващи пътниците да намерят
изходите при условия на гъст дим.
(d) Местоположението на всеки пътнически авариен изход трябва да бъде указано със знак, видим за пътниците, които идват по главната пътническа пътека (или пътеки).
Трябва да има -
(1) Знак за местоположението на
пътническия авариен изход над пътеката (или пътеките) близо до всеки пътнически авариен изход или на друго място над главата ако е по- практично поради ниската височина на помещението, като един знак може да служи за повече от един изход ако всеки от тези изходи се
вижда лесно от знака;
(2) Маркиращ знак за пътнически авариен изход до всеки пътнически авариен изход, като един знак може да служи за два такива изхода ако и двата се виждат лесно от знака; и
(3) Знак на всяка отвесна или
разделителна преграда, която пречи на предното и задното виждане по продължението на пътническата кабина, който сочи отвъдните аварийни изходи, закрити от отвесната или разделителната
преграда, като ако това не е възможно, знакът може да се постави на друго подходящо място.
(e) Местоположението на задвижващата ръчка и инструкциите за отваряне на изходите от вътрешността на самолета трябва да бъдат показани по следния начин :
(1) Всеки пътнически авариен изход
трябва да има, върху или близо до изхода, маркировка, която може да се чете от разстояние 762 mm (30 инча).
(2) Всяка задвижваща ръчка на пътнически авариен изход и инструкциите за махане на покритието, ако ръчката е покрита, трябва:
(i) Да е самоосветена с първоначална яркост поне 160 микроламберта (като при работа нивото на осветеност да не намалява под 100 микроламберта); или
(ii) Да е на видно място и да е добре осветена от аварийното осветление, дори при условия на тълпа пътници при изходите.
(3) Запазено
(4) Всички пътнически аварийни изходи от Вид II и по-големи, със заключващ механизъм, който се освобождава чрез задвижване на ръчка, трябва да са маркирани с червена стрелка, с връх, широк поне 19 mm (0.75 инча), която сочи пълната дължина и посока на нужното
отключващо движение. Думата OPEN
(ОТВОРИ) трябва да е поставена
хоризонтално до върха на стрелката и трябва да е с червени главни букви, високи поне 25 mm (1 инч). Стрелката и думата OPEN (ОТВОРИ) трябва да
са на фон, осигуряващ достатъчен
контраст. (Вижте IEM 26.110(e)(4))
(f) Всеки авариен изход, за който се
изисква да може да се отваря от външната страна, както и механизмът за отварянето му трябва да са маркирани от външната страна на самолета. В допълнение, важи
следното:
(1) Външната маркировка на всеки
пътнически авариен изход в страната на корпуса трябва да включва цветна лента, широка 50.80 mm (2 инча), която да очертава изхода.
(2) Всяка външна маркировка, включително лентата, трябва да има
цветови контраст, за да бъде лесно
различима от заобикалящата повърхност на корпуса. Контрастът трябва да е такъв, че ако отражението на по-тъмния цвят е
15% или по-малко, отражението на по-светлия цвят трябва да е поне 45%. "Отражението" е съотношението на светлинния поток, отразен от дадено тяло, към светлинния поток, който то получава. Когато отражението на по-тъмния цвят е над 15%, трябва да бъде осигурена разлика от поне 30% между неговото
отражение и отражението на по- светлия цвят.
(3) За изходите, които не са в страната на корпуса, като изходи по долната повърхност или в опашния конус, външният начин на отваряне, включително инструкциите, ако е
приложимо, трябва да са видно маркирани в червено или светло хромово жълто ако цветът на фона е такъв, че червеното не се забелязва. Когато отворът е само от едната страна на корпуса, това трябва да е
видно маркирано от другата страна.
(g) В легендата на всеки знак, изискван в подточка (d) на тази алинея, вместо термина "авариен изход" може да се използва думата "изход".
|
JAR 26.110 Emergency exit markings
(Text derived from: JAR 25.811(a) to (d), and
(f)&(g), Chg. 8, 30/11/81, and JAR 25.811(e) at
Chg. 14, 27/5/94)
An operator shall not operate a large
aeroplane after 1 April 2001, that does not
comply with the following –
(a) Each passenger emergency exit, its
means of access, and its means of opening must
be conspicuously marked.
(b) The identity and location of each
passenger emergency exit must be recognisable
from a distance equal to the width of the cabin.
(c) Means must be provided to assist the
occupants in locating the exits in conditions of
dense smoke.
(d) The location of each passenger
emergency exit must be indicated by a sign
visible to occupants approaching along the main
passenger aisle (or aisles).
There must be:
(1) A passenger emergency exit
locator sign above the aisle (or aisles) near
each passenger emergency exit, or at another
overhead location if it is more practical
because of low headroom, except that one
sign may serve more than one exit if each exit
can be seen readily from the sign;
(2) A passenger emergency exit
marking sign next to each passenger
emergency exit, except that one sign may
serve two such exits if they can both be seen
readily from the sign; and
(3) A sign on each bulkhead or
divider that prevents fore and aft vision along
the passenger cabin to indicate emergency
exits beyond and obscured by the bulkhead or
divider, except that if this is not possible the
sign may be placed at another appropriate
location.
(e) The location of the operating handle and
instructions for opening exits from the inside of
the aeroplane must be shown in the following
manner:
(1) Each passenger emergency exit
must have, on or near the exit, a marking that
is readable from a distance of 762 mm
(30 inches).
(2) Each passenger emergency exit
operating handle and the cover removal
instructions, if the handle is covered, must:
(i) Be self-illuminated with an
initial brightness of at least 160 microlamberts
(with the illumination level not
decreasing in service to below
100 micro-lamberts); or
(ii) Be conspicuously located
and well illuminated by the emergency
lighting even in conditions of occupant
crowding at the exit.
(3) Reserved
(4) All Type II and larger passenger
emergency exits with a locking mechanism
released by motion of a handle, must be
marked by a red arrow with a shaft at least
19 mm (0.75 inch) wide, adjacent to the
handle, that indicates the full extent and
direction of the unlocking motion required.
The word OPEN must be horizontally situated
adjacent to the arrow head and must be in red
capital letters at least 25 mm (1 inch) high.
The arrow and word OPEN must be located
on a background which provides adequate
contrast. (See IEM 26.110(e)(4))
(f) Each emergency exit that is required to
be openable from the outside, and its means of
opening must be marked on the outside of the
aeroplane. In addition, the following apply:
(1)The outside marking for each
passenger emergency exit in the side of the
fuselage must include one 50.80 mm (2 inch)
coloured band outlining the exit.
(2) Each outside marking including
the band, must have colour contrast to be
readily distinguishable from the surrounding
fuselage surface. The contrast must be such
that if the reflectance of the darker colour is
15% or less, the reflectance of the lighter
colour must be at least 45%. ‘Reflectance’ is
the ratio of the luminous flux reflected by a
body to the luminous flux it receives. When
the reflectance of the darker colour is greater
than 15%, at least a 30% difference between
its reflectance and the reflectance of the
lighter colour must be provided.
(3) In the case of exits other than
those in the side of the fuselage, such as
ventral or tail cone exits, the external means
of opening, including instructions if
applicable, must be conspicuously marked in
red, or bright chrome yellow if the
background colour is such that red is
inconspicuous. When the opening is located
on only one side of the fuselage, a
conspicuous marking to that effect must be
provided on the other side.
(g) Each sign required by sub-paragraph (d)
of this paragraph may use the word ‘exit’ in its
legend in place of the term ‘emergency exit’.
|
ЗАЩИТА ОТ ПОЖАР
JAR 26.150 Вътрешност на отделенията
(Вижте IEM 26.150)
(Текст, извлечен от: JAR 25.853 и Приложение F при Промяна 14, 27/5/94, JAR 25.853(e) при Промяна 13 плюс Изменение 91/1, 12/4/91 и JAR 25.791 при Промяна 8, 20/11/81)
За всяко отделение с екипаж или пътници важи следното:
(a) По отношение на запалимостта,
операторите не трябва да провеждат
операции с големи самолети, които
съдържат материали (включително
покритието на материалите), които не
отговарят на съответните критерии
за тестване, предписани в Приложение F,
Част I на този JAR-26, или на други
одобрени еквивалентни методи, освен ако самолетът не е бил сертифициран за вид съгласно по- ранен стандарт, в който случай важи този по-ранен стандарт. Все пак, при съществена подмяна на която и да е отделна група компоненти, както е
посочено в Приложение F, Част I, подточка (a)(1)(i), като вътрешни таванни панели, стенни панели и др., тази отделна група компоненти трябва да отговаря на Приложение F, Част I на този JAR-26.
(b) По отношение на седалковите
възглавници, освен тези за местата на членовете на полетния екипаж, операторите не трябва да провеждат
операции с големи самолети, видово
сертифицирани след 1 януари 1958, които не отговарят на изисквания та за защита от пожар в Приложение F, Част II.
(c) (1) По отношение на топлинното
отделяне (освен за вътрешността на
тоалетните или на екипажната палуба), за вътрешните таванни панели и за стенните панели (без стъклата на лампите), за преградите и външните повърхности на кухнята, за големите шкафове и хранилищата (без хранилищата под седалките и тези за малки предмети като
списания и карти), операторите не трябва да провеждат операции с големи самолети, произведени на или след 20 август 1988, но преди 20 август 1990, и имащи MAPSC повече от 19, които не отговарят на клаузите за тестване степента на топлинно отделяне в Приложение F Част IV, като общото топлинно отделяне през първите две минути на излагане на пробата не трябва да надвишава 100 киловат-минути на квадратен метър, а най-високата степен на топлинно отделяне не трябва да надвишава 100 киловата на квадратен метър.
(2) По отношение на топлинното отделяне и гъстотата на дима (освен за вътрешността на тоалетните и на
екипажната палуба), за външните таванни панели и за стенните панели (без стъклата на лампите), за преградите и външните повърхности на кухнята, за големите шкафове и хранилищата (без хранилищата под седалките и тези за малки предмети
като списания и карти), операторите не трябва да провеждат операции с големи самолети, имащи MAPSC повече от 19, произведени на или след 20 август 1990, които не отговарят на изискванията за
топлинно отделяне и гъстота на дима
в Приложение F Части IV & V.
(3) Органът може да позволи
освобождаване от изискванията в
(c)(1) и (c)(2) на тази алинея за конкретни
компоненти от вътрешността на кабината, които не са отговаряли на съответните изисквания за запалимост и отделяне на дим, ако на датата на производство, от органа на страната производител е било
установено и е било прието от органа на страната вносител, че тогава са
съществували особени технически
обстоятелства, поради които спазването на изискванията е било непрактично. Такъв вид освобождаване се ограничава до тези самолети, произведени до 1 година след приложимата дата, посочена в тази алинея, и до тези самолети, чиято вътрешност е била подменена до 1 година от тази дата.
(d) Операторите не трябва да провеждат операции с големи самолети, имащи MAPSC повече от 19, видово сертифицирани след 1 януари 1958, които при първата, в съществена степен пълна замяна на компонентите във вътрешността на кабината (тоест таванните и външните стенни панели (без
стъклата на лампите), преградите и
външните повърхности на кухнята,
големите шкафове и хранилищата (без хранилищата под седалките и тези за малки предмети като списания и карти)), не отговарят на изискванията за топлинно отделяне и гъстота на дима в Приложение F Части IV & V.
(e) По отношение на пепелниците и
табелите, ако пушенето е забранено,
трябва да има табела, указваща това, а ако пушенето е позволено, след 1 април 2002 операторите не трябва да провеждат операции с големи самолети, които не отговарят на следното:
(1) Трябва да има адекватен брой
самостоятелни отстраними пепелници; и
(2) Където екипажното отделение е
отделено от пътническото отделение
трябва да има поне една табела (с букви или символи), уведомяваща кога пушенето е забранено. Когато е осветена, тя трябва да е четлива за всеки човек, седящ в пътническата кабина, при всички вероятни условия на осветяване на кабината, и да уведомява всички пътници кога пушенето е забранено. Табелите,
уведомяващи кога пушенето е забранено трябва да са монтирани така, че да могат да се задействат и от двете пилотски места.
(f) По отношение на контейнерите за
отпадъци, след 1 април 2002 г.
операторите не трябва да провеждат
операции с големи самолети, които не
отговарят на следното:
(1) Всеки контейнер за изхвърляне на
кърпи, хартия или отпадъци трябва да
е напълно затворен и направен от
материали, адекватни по отношение на издръжливост на огън, така че всеки огън, който е възможно да възникне в него при нормално ползване, да е задържан.
Способността на контейнера за отпадъци да задържа такъв вид огън при всички вероятни условия на износване, разместване и вентилация, очаквани при
експлоатацията, трябва да е била демонстрирана чрез тест. Върху или
близо до вратата на всеки контейнер
за отпадъци трябва да има табела,
съдържаща четливи думи или символи, указващи "Да не се изхвърлят цигари".
|
FIRE PROTECTION
JAR 26.150 Compartment interiors
(See IEM 26.150)
(Text derived from: JAR 25.853 and Appendix F
at Chg. 14, 27/5/94, JAR 25.853(e) at Chg. 13 plus
Amdt 91/1, 12/4/91 and JAR 25.791 at Chg. 8,
20/11/81)
For each compartment occupied by the crew
or passengers the following apply:
(a) With respect to flammability, an
operator shall not operate a Large Aeroplane
that contains materials (including finishes
applied to the materials) that do not meet the
applicable test criteria prescribed in Appendix F, Part I of this JAR–26 or other approved
equivalent methods, unless the aeroplane was
Type Certificated against an earlier standard in
which case that earlier standard applies.
However, upon any major replacement of any
individual group of components as specified in
Appendix F, Part I, sub-paragraph (a)(1)(i), such
as interior ceiling panels, wall panels, etc., this
individual group of components must comply
with Appendix F, Part I of this JAR–26.
(b) With respect to seat cushions, except
those on flight crew member seats, an operator
shall not operate a large aeroplane, Type
Certificated after 1 January 1958, that does not
comply with the fire protection requirements of
Appendix F, Part II.
(c) (1) With respect to heat release (other
than for lavatory interiors or flight deck), for
interior ceiling and wall panels (other than
lighting lenses), partitions, and the outer
surfaces of galleys, large cabinets and
stowage compartments (other than underseat
stowage compartments and compartments for
stowing small items, such as magazines and
maps), an operator shall not operate a large
aeroplane, Manufactured on or after
20 August 1988, but prior to 20 August 1990,
and having a MAPSC of more than 19, that
does not comply with the heat release rate
testing provisions of Appendix F Part IV,
except that the total heat release over the first
two minutes of sample exposure must not
exceed 100 kilowatt-minutes per square
metre, and the peak heat release rate must not
exceed 100 kilowatts per square metre.
(2) With respect to heat release and
smoke density, (other than for lavatory
interiors or flight deck) for interior ceiling
and wall panels (other than lighting lenses),
partitions, and the outer surfaces of galleys,
large cabinets and stowage compartments
(other than underseat stowage compartments
and compartments for stowing small items,
such as magazines and maps), an operator
shall not operate a large aeroplane, having a
MAPSC of more than 19, Manufactured on or
after 20 August 1990, that does not comply
with the heat release and smoke density
requirements of Appendix F Parts IV & V.
(3) The Authority may authorise
exemption from the requirements of (c)(1)
and (c)(2) of this paragraph for specific
components of the cabin interior which did
not meet applicable flammability and smoke
emission requirements if the determination
was made at the date of manufacture by the
authority of the country of manufacture and
accepted by the authority of the country of
import, that special technical circumstances,
existed that then made compliance
impractical. Such exemptions shall be limited
to those aeroplanes manufactured within
1 year after the applicable date specified in
this paragraph and those airplanes in which an
interior was replaced within 1 year of that
date.
(d) An operator shall not operate a large
aeroplane having a MAPSC of more than 19,
Type Certificated after 1 January 1958 that, upon the first substantially complete replacement of the cabin interior components, (i.e. interior ceiling and wall panels (other than lighting lenses), partitions, and the outer surfaces of galleys, large cabinets and stowage compartments (other than underseat stowage compartments and compartments for stowing small items, such as magazines and maps)), does not comply with the heat release and smoke density requirements of Appendix F Parts IV & V.
(e) With respect to ashtrays and placards, if
smoking is to be prohibited there must be a
placard so stating, and if smoking is to be
allowed, an operator shall not operate a large
aeroplane after 1 April 2002, that does not
comply with the following:
(1) There must be an adequate number
of self-contained, removable ashtrays; and
(2) Where the crew compartment is
separated from the passenger compartment,
there must be at least one sign (using either
letters or symbols) notifying when smoking is prohibited. It must, when illuminated, be
legible to each person seated in the passenger
cabin under all probable conditions of cabin
illumination, notifying all passengers when
smoking is prohibited. Signs which notify
when smoking is prohibited must be installed
so as to be operable from either pilot’s seat.
(f) With respect to disposal receptacles, an
operator shall not operate a large aeroplane after
1 April 2002, that does not comply with the
following:
(1) Each disposal receptacle for
towels, paper or waste must be fully enclosed
and constructed of materials adequate in
resistance to fire such that any fire likely to
occur in it under normal use will be
contained. The ability of the disposal
receptacle to contain those fires under all
probable conditions of wear, misalignment,
and ventilation expected in service must have
been demonstrated by test. A placard
containing the legible words or symbology
indicating ‘No Cigarette Disposal’ must be
located on or near each disposal receptacle
door.
|