Joint Aviation Requirements jar–25 Large Aeroplanes


JAR 25.941 Inlet, engine, and exhaust



страница26/52
Дата22.07.2016
Размер8.04 Mb.
#1307
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   52

JAR 25.941 Inlet, engine, and exhaust

compatibility

For aeroplanes using variable inlet or exhaust

system geometry, or both –

(a) The system comprised of the inlet, engine

(including thrust augmentation systems, if

incorporated), and exhaust must be shown to

function properly under all operating conditions

for which approval is sought, including all engine

rotating speeds and power settings, and engine

inlet and exhaust configurations;

(b) The dynamic effects of the operation of

these (including consideration of probable

malfunctions) upon the aerodynamic control of

the aeroplane may not result in any condition that

would require exceptional skill, alertness, or

strength on the part of the pilot to avoid

exceeding an operational or structural limitation

of the aeroplane; and

(c) In showing compliance with sub-paragraph

(b) of this paragraph, the pilot strength

required may not exceed the limits set forth in

JAR 25.143(c) subject to the conditions set forth

in sub-paragraphs (d) and (e) of JAR 25.143.


JAR 25.941 Съвместяване на входното устройство, двигателя и изходното устройство
За самолети, използващи входни или изходни устройства с изменяща се геометрия или и двете -


  1. Системата включваща входното устройство, двигател (включително системи за увеличаване на теглителната сила, ако са включени) и изходно устройство, трябва да демонстрира правилно функциониране при всички експлоатационни условия, за които се изисква одобрение, включващи всички честоти на въртене на двигателите и настройки на мощността и конфигурации на входното устройство и изходното сопло.




  1. Динамичното влияние от работата на тези устройства (включително разглеждането на вероятна ненормална работа) върху аеродинамичното управление на самолетът не може да има резултат в някакви условия, който би изисквал допълнителни умения, внимание или усилия за част от летателния екипаж за избягване превишаването на експлоатационните или конструктивните ограничения на самолета, и




  1. При демонстриране съответствието с изискванията на подпараграф (b) на този параграф, изискваните усилия от страна на пилота не може да надвишават заложените ограниченията на JAR 25.143(с), при заложените условия съгласно подпараграфи (d) и (е) на JAR 25.143.







JAR 25.943 Negative acceleration

No hazardous malfunction of an engine or any

component or system associated with the

powerplant may occur when the aeroplane is

operated at the negative accelerations within the

flight envelopes prescribed in JAR 25.333. This

must be shown for the greatest duration expected

for the acceleration. (See also JAR 25X 1315.)



JAR 25.943 Отрицателно ускорение
Не може да възниква опасна ненормална работа на двигател или който и да е компонент или система свързани със силовата установка, когато самолетът се експлоатира в условията на отрицателно ускорение в рамките на летателнен диапазон, предписан в JAR 25.333. Това трябва да се демонстрира за най-голямата продължителност, очаквана за експлоатирането на самолета в условията на отрицателно ускорение.





JAR 25.945 Thrust or power augmentation

system

(a) General. Each fluid injection system

must provide a flow of fluid at the rate and

pressure established for proper engine functioning

under each intended operating condition. If the

fluid can freeze, fluid freezing may not damage

the aeroplane or adversely affect aeroplane

performance.

(b) Fluid tanks. Each augmentation system

fluid tank must meet the following requirements:

(1) Each tank must be able to withstand

without failure the vibration, inertia, fluid, and

structural loads that it may be subjected to in

operation.

(2) The tanks as mounted in the

aeroplane must be able to withstand without

failure or leakage an internal pressure 1·5 times

the maximum operating pressure.

(3) If a vent is provided, the venting

must be effective under all normal flight

conditions.

(4) Reserved.

(5) Each tank must have an expansion

space of not less than 2% of the tank capacity.

It must be impossible to fill the expansion

space inadvertently with the aeroplane in the

normal ground attitude.

(c) Augmentation system drains must be

designed and located in accordance with JAR

25.1455 if –

(1) The augmentation system fluid is

subject to freezing; and

(2) The fluid may be drained in flight

or during ground operation.

(d) The augmentation liquid tank capacity

available for the use of each engine must be large

enough to allow operation of the aeroplane under

the approved procedures for the use of liquid-augmented

power. The computation of liquid

consumption must be based on the maximum

approved rate appropriate for the desired engine

output and must include the effect of temperature

on engine performance as well as any other

factors that might vary the amount of liquid

required.

[(e) Not required for JAR–25.]



JAR 25.945 Система за увеличаване на теглителната сила или мощността


  1. Общи положения. Всяка система за впръскване на течност трябва да осигурява поток от течността в степен и със налягане установени за правилната експлоатация на двигателя при всякакви възнамерявани експлоатационни условия. Ако течността може да замръзне, замръзването й не може да причинява повреди на самолета или неблагоприятни влияния на характеристиките на самолета.




  1. Резервоари за течност. Всеки резервоар за съхранение на работната течност на системата за увеличаване на теглителната сила или мощността трябва да отговаря на следните изисквания:




  1. Всеки резервоар трябва да е в състояние да издържи, без повреди, вибрациите, инерционните сили и конструктивните натоварвания, които биха били приложени в експлоатацията.




  1. Резервоарите, както са монтирани в самолета, трябва да са в състояние да издържат, без повреда или поява на теч, вътрешно налягане от 1,5 пъти максималното им експлоатационно налягане.




  1. Ако е предвидено вентилиране на резервоара, вентилирането трябва да е ефикасно при всички нормални полетни условия.




  1. Запазен.




  1. Всеки резервоар трябва да има пространство за разширение на течността не по-малко от 2% от вместимостта на резервоара. Трябва да не е възможно непреднамерено да се запълни пространството за разширение на течността в резервоара при нормално положение на самолета на земя.




  1. Дренажите на системата за увеличаване на теглителната сила или мощността трябва да са проектирани и разположени в съответствие с JAR 25.1455, ако –




  1. Течността в системата е подложена на условия на замръзване, и




  1. Течността може да се дренира в полет или по време на експлоатацията й на земята.




  1. Вместимостта на резервоара за съхранение на течността от системата за увеличаване на теглителната сила или мощността, разполагаем за използване с всеки двигател, трябва да е достатъчно голям, за да позволи експлоатация на самолета при утвърдените процедури за използването на увеличена мощност. Изчисляването на консумацията на течността трябва да е базирано върху максималната утвърдена степен, подходяща за потребната изходна теглителна сила или мощност на двигателя и трябва да включва влиянието на температурата върху характеристиките на двигателя, така както и всякакви други фактори, които могат да променят количеството на изискваната течност.




  1. Не се изисква за JAR-25.







JAR 25.951 General

(a) Each fuel system must be constructed and

arranged to ensure a flow of fuel at a rate and

pressure established for proper engine functioning

under each likely operating condition, including

any manoeuvre for which certification is

requested and during which the engine is

permitted to be in operation.

(b) Each fuel system must be arranged so that

any air which is introduced into the system will

not result in –

(1) Not required for JAR–25.

(2) Flameout.

(c) Each fuel system must be capable of

sustained operation throughout its flow and

pressure range with fuel initially saturated with

[water at 80ºF (26,7ºC) and having 0·75 cc of free

water per US gallon added and cooled to the]

most critical condition for icing likely to be

encountered in operation.

(d) Not required for JAR–25.


ГОРИВНА СИСТЕМА
JAR 25.951 Общи положения


  1. Всяка горивна система трябва да е конструирана и разположена да осигури горивен поток с дебит и със налягане установени за нормалната работа на двигателя при всякакви вероятни експлоатационни условия, включващи всякакви маневри, за които се изисква сертифицирането и по време на които двигателят е разрешено да се експлоатира.




  1. Всяка горивна система трябва да е разположена така, че какъвто и да е въздух попаднал в системата да не води до-




  1. Не се изисква за JAR-25.




  1. Прекъсване на горенето




  1. Всяка горивна система трябва да е способна за непрекъсната експлоатация през целия диапазон от разход и налягане с гориво, първоначално наситено с вода при температура 80F (26,7 С) и имащо 0,75 cm3 неразтворена вода в един US галон, добавена и охладена при най-критичните условия за обледеняване, вероятни да се получат в експлоатацията.




  1. Не се изисква за JAR-25.







JAR 25.952 Fuel system analysis and test

(a) Proper fuel system functioning under all

probable operating conditions must be shown

by analysis and those tests found necessary by the

Authority. Tests, if required, must be made using

the aeroplane fuel system or a test article that

reproduces the operating characteristics of the

portion of the fuel system to be tested.

(b) The likely failure of any heat exchanger

using fuel as one of its fluids may not result in a

hazardous condition.

(c) Each fuel heat exchanger must be able to

withstand without failure any vibration, inertia

and fuel pressure load to which it may be

subjected in operation.


JAR 25.952 Анализи и изпитания на горивната система


  1. Трябва да се демонстрира правилното функциониране на горивната система при всякакви вероятни експлоатационни условия чрез анализи и приетите за необходими от Въздухоплавателната администрация изпитания. Ако се изисква, изпитанията трябва да се правят с използване на горивната система на самолета или изпитателно оборудване, което възпроизвежда експлоатационните характеристики на части от горивната система, които трябва да се изпитват.




  1. Вероятните повреди на който и да е топлообменник, използващ горивото като един от работните флуиди, не може да причиняват опасни състояния.




  1. Всеки топлообменник, използващ горивото, като работен флуид, трябва да е способен да издържи, без повреда, всякакви вибрации, инерционни натоварвания и натоварвания породени от работните налягания на горивото в системата, които биха били възможни да се получат в експлоатацията.







JAR 25.953 Fuel system independence

Each fuel system must meet the requirements

of JAR 25.903(b) by –

(a) Allowing the supply of fuel to each engine

through a system independent of each part of the

system supplying fuel to any other engine; or

(b) Any other acceptable method.


JAR 25.953 Независимост на горивната система
Всяка горивна система трябва да отговаря на изискванията на JAR 25.903(b), посредством -


  1. Осигуряване на подаването на гориво до всеки двигател чрез система независима от всяка една от системите подаващи гориво към другите двигатели, или




  1. Всеки друг допустим метод.






JAR 25.954 Fuel system lightning

protection

The fuel system must be designed and arranged

to prevent the ignition of fuel vapour within the

system (see ACJ 25.954 and ACJ 25X899) by –

(a) Direct lightning strikes to areas having a

high probability of stroke attachment;

(b) Swept lightning strokes to areas where

swept strokes are highly probable; and

(c) Corona and streamering at fuel vent

outlets.


JAR 25.954 Защита на горивната система срещу високо-енергийни електрически разряди (мълнии)
Горивната система трябва да е проектирана и разположена така, че да предотврати запалване на горивните изпарения в системата, при -


  1. Директни удари от мълния в зони от системата, имащи висока вероятност от попадение на мълниеносен удар.




  1. Преминаване на мълниеносни разряди в зони, където е много вероятно преминаването на високо-енергийни електрически разряди, и




  1. Коронен разряд и лентов разряд при изходи на горивна вентилация.







JAR 25.955 Fuel flow

(a) Each fuel system must provide at least

100% of the fuel flow required under each

intended operating condition and manoeuvre.

Compliance must be shown as follows:

(1) Fuel must be delivered to each

engine at a pressure within the limits specified

in the engine type certificate.

(2) The quantity of fuel in the tank may

not exceed the amount established as the

unusable fuel supply for that tank under the

requirements of JAR 25.959 plus that necessary

to show compliance with this paragraph.

(3) Each main pump must be used that

is necessary for each operating condition and

attitude for which compliance with this

paragraph is shown, and the appropriate

emergency pump must be substituted for each

main pump so used.

(4) If there is a fuel flowmeter, it must

be blocked and the fuel must flow through the

meter or its bypass. (See ACJ 25.955(a)(4).)

(b) If an engine can be supplied with fuel

from more than one tank, the fuel system must –

(1) Not required for JAR–25.

(2) For each engine, in addition to

having appropriate manual switching

capability, be designed to prevent interruption

of fuel flow to that engine, without attention by

the flight crew, when any tank supplying fuel to

that engine is depleted of usable fuel during

normal operation, and any other tank, that

normally supplies fuel to that engine alone,

contains usable fuel.



JAR 25.955 Разход на гориво


  1. Всяка горивна система трябва да осигурява не по-малко от 100% от изисквания от двигателя разход на гориво за всякакви очаквани експлоатационни условия и маневрирания. Съответствието трябва да се демонстрира, както следва:




  1. Горивото трябва да се подава до всеки двигател при налягане в рамките на ограниченията, определени в типовия сертификат на двигателя.




  1. Количеството гориво в резервоара не може да надвишава установеното количество, като неизчерпаем остатък за този резервоар, при условията на JAR 25.959 плюс това необходимо да демонстрира съответствието с този параграф.




  1. Всяка основна горивна помпа трябва да се използва, когато е необходимо при всяко експлоатационно условие и положение на самолета, за които е демонстрирано съответствие с този параграф и всяка основна горивна помпа трябва да се дублира с подходяща аварийна такава помпа.




  1. Ако има измерител на разхода на горивото, той трябва да се блокира и горивото трябва да тече през измерителния елемент или през негов байпас клапан.




  1. Ако двигателят може да се захранва с гориво от повече от един резервоар, горивната система трябва –




  1. Не се изисква за JAR-25.




  1. За всеки двигател, в допълнение на съществуващата възможност за съответно ръчно превключване, горивната система трябва да е проектирана да предотврати прекъсването на разхода на горивото към този двигател, без да се ангажира вниманието на летателния екипаж, когато някой от резервоарите, доставящи гориво до този двигател, изчерпи използваемото си гориво по време на нормалната експлоатация и който и да е друг резервоар, които нормално подава гориво към този отделен двигател, съдържа използваемо количество гориво.







JAR 25.957 Flow between interconnected

tanks

If fuel can be pumped from one tank to another

in flight, the fuel tank vents and the fuel transfer

system must be designed so that no structural

damage to the tanks can occur because of over-filling.


JAR 25.957 Прехвърляне на гориво между свързани резервоари
Ако горивото може да бъде прехвърляно от един резервоар в друг в полет под налягане, вентилирането на резервоарите и системата за прехвърляне на горивото трябва да са проектирани така, че да не се получават конструктивни повреди на резервоарите поради препълването им.





JAR 25.959 Unusable fuel supply

The unusable fuel quantity for each fuel tank

and its fuel system components must be

established at not less than the quantity at which

the first evidence of engine malfunction occurs

under the most adverse fuel feed condition for all

intended operations and flight manoeuvres

involving fuel feeding from that tank. Fuel

system component failures need not be

considered.



JAR 25.959 Неизчерпаем остатък гориво
Трябва да се установи количеството неизчерпаем остатък гориво за всеки горивен резервоар и неговите компоненти от състава на горивната система, който да е не по-малък от количеството гориво, за което са получени първите доказателства за ненормална работа на двигателя при най-неблагоприятните условия на подаване на горивото за всякакви допустими експлоатации и полетни маневрирания, включващи подаването на горивото от този резервоар. Откази на компоненти на горивната система не трябва да се разглеждат.





JAR 25.961 Fuel system hot weather

operation

(a) The fuel system must perform

satisfactorily in hot weather operation. This must

be shown by showing that the fuel system from

the tank outlets to each engine is pressurised,

under all intended operations, so as to prevent

vapour formation, or must be shown by climbing

from the altitude of the airport elected by the

applicant to the maximum altitude established as

an operating limitation under JAR 25.1527. If a

climb test is elected, there must be no evidence of

vapour lock or other malfunctioning during the

climb test conducted under the following

conditions:

(1) Not required for JAR–25.

(2) For turbine engine powered

aeroplanes, the engines must operate at take-off

power for the time interval selected for

showing the take-off flight path, and at

maximum continuous power for the rest of the

climb.

(3) The weight of the aeroplane must



be the weight with full fuel tanks, minimum

crew, and the ballast necessary to maintain the

centre of gravity within allowable limits.

(4) The climb airspeed may not exceed –

(i) Not required for JAR–25.

(ii) The maximum airspeed

established for climbing from take-off to

the maximum operating altitude.

(5) The fuel temperature must be at

least 110ºF. (See ACJ 25.961 (a)(5).)

(b) The test prescribed in sub-paragraph (a)

of this paragraph may be performed in flight or on

the ground under closely simulated flight

conditions. If a flight test is performed in weather

cold enough to interfere with the proper conduct

of the test, the fuel tank surfaces, fuel lines, and

other fuel system parts subject to cold air must be

insulated to simulate, insofar as practicable, flight

in hot weather.


JAR 25.961 Работа на горивната система в условията на висока температура на околната среда


  1. Горивната система трябва да функционира удовлетворително в условията на висока температура на околната среда. Това трябва да се покаже, чрез демонстриране на това, че в горивната система има налягане от изходните колектори на резервоара до всеки двигател за всички очаквани експлоатационни условия, така че да се предотврати образуването на пари или трябва да се демонстрира чрез изкачване от височина на разположение на летището, избрано от кандидатстващия, до максималната височина на полета, определена като експлоатационно ограничение съгласно JAR 25.1527. Ако е избрано изпитание на набор на височина, не трябва да има доказателства за газово запушване на тръбопроводите на горивната система или друга ненормална работа по време на провежданото изпитание на набор на височина при следните условия:




  1. Не се изисква за JAR-25.




  1. За самолети оборудвани с газотурбинни двигатели, двигателите трябва да работят на излетна мощност за интервала от време избран за демонстриране на излетната полетна траектория и при максимална продължителна мощност за останалата част от изкачването.




  1. Теглото на самолета трябва да е това с напълно заредени резервоари, минимален екипаж и баластно тегло необходимо за поддържане на центъра на тежестта в рамките на допустимите ограничения.




  1. Въздушната скорост на изкачване не може да надвишава -




  1. Не се изисква за JAR-25.




  1. Максималната въздушна скорост установена за изкачване от излитането до достигането на максималната експлоатационна височина на полета.




  1. Температурата на горивото трябва да не е по-малка от 110F.




  1. Тестът, описан в подпараграф (а) на този параграф, може да се изпълни в полет или на земя при внимателно имитирани условия на полета. Ако полетното изпитание е изпълнено в условията на достатъчно студено време за да повлияе на правилното провеждане на изпитанието, повърхностите на горивните резервоари, горивните тръбопроводи и други части на горивната система, подложени на въздействието на студен въздух, трябва да се изолират до такава степен, че да симулират в действителност полет в условията на горещо време (полет в условията на висока температура на околната среда).






Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   52




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница