|
Мерки
|
Период (фаза) на изпълнение
|
Резултат
|
|
Ландшафт
|
|
|
-
|
Разработване на проект за рекултивация на нарушените от строителството терени и възстановяване на нарушените ландшафтни компоненти – растителност и почви
|
Проектиране
|
Опазване на ландшафта
|
|
Растителност и природни местообитания
|
|
|
-
|
Да се предвиди подходящо озеленяване и създаване на зелен пояс около предприятието
|
Проектиране
|
Формиране на благоприятна работна среда и ограничаване въздействието върху растителността в съседните територии
|
|
Материално и културно наследство
|
|
|
-
|
Точно картографиране местоположението на паметниците на културата (ако има такива) върху кадастрална карта
|
Проектиране
|
Незасягане на паметниците на културата
|
|
Здравен риск
|
|
|
-
|
Разработване на „План за ликвидиране на кризисни ситуации” и съгласуването му с компетентните институции
|
Проектиране
|
Минимизиране на здравния риск и опазване на компонентите на околната среда
|
|
Отпадъци
|
|
|
-
|
Актуализация на програмата за управление на отпадъците
|
Проектиране
|
Управление на отпадъците, съгласно нормативните изисквания
|
-
|
Съобразяване на предвидените технологии в инвестиционното предложение с най-добрите налични технологии
|
Проектиране
|
Опазване на околната среда. Спазване на изискванията на Българското и Европейско законодателство.
|
|
Атмосферен въздух
|
|
|
-
|
Редовно оросяване на вътрешни пътища на промишлената площадка, при сухо и ветровито време
|
Строителство
|
Намаляване и ограничаване на емисиите на прах върху промишлената площадка
|
-
|
Да се осигури добра организация на движението на транспортните и строителни машини с цел минимизиране на неорганизираните емисии от тях и осигури необходимата безопасност на движението
|
Строителство
|
Намалява се уплътняването и ерозията, както и замърсяването с прахо-газови емисии и земни маси
|
-
|
При строителството и монтажа на съоръженията не трябва да се допуска отделяне на вредни вещества, които да надвишават пределно допустимите концентрации за отделните компоненти
|
Строителство
|
Опазване качеството на въздуха
|
-
|
Да се поддържат добре озеленени пътните връзки за намаляване на замърсяването на прилежащите земи от прахо-газови емисии
|
Строителство
|
Опазване качеството на въздуха
|
|
Почви
|
|
|
-
|
Рационална организация на територията по време на строителството. Да не се използват площи, извън работната площадка и предвидените в работния проект за реконструкция
|
Строителство
|
По-малко утъпкване на земите и почвите в района на инвестиционното предложение
|
|
Растителност и природни местообитания
|
|
|
-
|
Да не се допуска негативно въздействие върху флората, растителността и местообитанията в съседните на инвестиционното предложение територии
|
Строителство
|
Опазване повърхностните води, почвите и растителността
|
-
|
Контролирано провеждане на строителни работи с оглед минимизиране негативното въздействие върху растителността
|
Строителство
|
Опазване на растителността
|
-
|
Събиране на строителните отпадъци на временни площадки до депонирането им на регламентирани депа и стриктно спазване на мероприятия по опазване от замърсяване на растителността в съседните площи
|
Строителство
|
Опазване на растителността
|
|
Фауна
|
|
|
-
|
Съобразена скорост на движение на транспортни машини до 30 км/ч
|
Строителство
|
Избягване на инциденти с животни
|
-
|
Грубите строителни дейности да бъдат съобразени с размножителния период при дивите животни
|
Строителство
|
Опазване на фауната
|
-
|
Да не се допуска замърсяване на почвата и флората в съседните на площадката територии
|
Строителство
|
Опазване на фауната
|
-
|
При намиране на видове с природозащитен статус, те трябва да се съберат и пренесат в подобен биотоп извън територията на площадката
|
Строителство
|
Опазване на фауната
|
|
Материално и културно историческо наследство
|
|
|
-
|
Ако бъдат открити паметници на културата, следва да се спазва Закона за културното наследство и да се информират необходимите институции за съгласуване на последващи действия
|
Строителство
|
Евентуално разкриване на нови паметници на културата
|
-
|
Препоръчително е инвеститорът на обекта да сключи договор със специалисти (архитект и археолог), които да:
- преценят необходимостта от разкопки и изготвят програма за действие по проучвателните работи, както и техния контрол и оценка;
- инструктират работещите на обекта
|
Строителство
|
Опазване на материалното и културно историческо наследство
|
|
Вредни вещества и препарати,
Опасни вещества и управление на риска
|
|
|
-
|
При зареждането на механизацията (МПС) с дизелово гориво трябва да се минимизират възможностите за разливи
|
Строителство
|
Ограничаване на въздействието на опасните химични вещества при разливи и аварийни ситуации
|
-
|
Работа с изправни машини
|
Строителство
|
Избягване на аварийни ситуации и залпови изпускания на нефтопродукти и други замърсяващи вещества
|
-
|
Работниците да бъдат обучени за използване на предвидените средства за предотвратяване и ограничаване на възникнали пожари
|
Строителство
|
Превенция за аварийни ситуации
|
|
Здравен риск
|
|
|
-
|
С оглед ограничаване на въздействието на физическите фактори на работната среда, работниците да бъдат снабдявани с Лични предпазни средства - очила и шлемове за изпълняващите заваровачна работа, противопрахови маски, ръкавици и др. в зависимост от спецификата на работата.
|
Строителство
|
Намаляване отрицателно въздействие върху хората
|
-
|
С оглед ограничаване на вредното въздействие на неблагоприятния микроклимат работниците да бъдат снабдявани с подходящо за сезона работно облекло.
|
Строителство
|
Намаляване отрицателно въздействие върху хората
|
-
|
Изготвяне и съгласуване на авариен план в съответствие с изискванията на ПМС № 18 за приемане на Правилника за организацията и дейността по предотвратяване и ликвидиране на последствията при бедствия, аварии и катастрофи (ДВ бр. 13/1998 г). В плана следва да бъдат посочени и описани пътищата за достъп, водоизточници и комуникации при възникване на аварийни ситуации
|
Строителство
|
Превантивна дейност за опазване на здравето на хората и компонентите на околната среда
|
-
|
Съгласно нормативните изисквания (с оглед намаляването на физическото натоварван, преумората и развитието на скелето-мускулни заболявания), да се въведат режимите на труд и почивка по време на работа.
|
Строителство
|
Намаляване отрицателно въздействие върху хората
|
-
|
С оглед намаляване на праховите емисии и емисиите на горивните газове и рисковете от инциденти с МПС, да се ограничава скоростта на движение на тежкотоварните камиони.
|
Строителство
|
Намаляване отрицателно въздействие върху хората
|
-
|
За ограничаване на трудовите злополуки по време на строителните работи, между строителната фирма, фирмите подизпълнители и „ЕЛ БАТ” да се разработи съвместен план (програма) по безопасност на труда.
|
Строителство
|
Намаляване отрицателно въздействие върху хората
|
|
Отпадъци
|
|
|
-
|
Строителните и битови неопасни отпадъци по време на строителството да се извозват своевременно до определените им от Общината депа
|
Строителство
|
Избягва се замърсяване на съседните земи
|
-
|
Демонтираните съоръжения и генерираните опасни отпадъци да се предадат на съответните фирми за третиране
|
Строителство
|
Избягва се замърсяване на съседните земи
|
-
|
Ако в резултат на аварийни ситуации и инциденти, възникнат опасни отпадъци от разливи на горива и масла, включително и абсорбенти, те следва да се съберат разделно и да се предадат на фирма, притежаваща разрешително, по чл. 12 или 37 на ЗУО.
|
Строителство
|
Еколпгосъобразно управление на отпадъците
|
|
Атмосферен въздух
|
|
|
-
|
Минимизиране на неорганизираните прахо-газови емисии чрез използване на нова транспортна техника, поддържане на пътищата, редовно почистване на пътните настилки, намиращи се на територията на производствената площадща, и тяхното овлажняване по време на сухо и ветровито време
|
Експлоатация
|
Опазване качеството на атмосферния въздух и здравето на населението и работниците
|
-
|
Да се внедрят най-ефективни пречиствателни съоръжения и методи и да се осигури строго спазване на емисионните норми по отношение на организираните емисии.
|
Експлоатация
|
Опазване качеството на атмосферния въздух
|
-
|
Трафикът на товарните коли да се планира по начин, позволяващ най-малко неблагоприятно въздействие на изгорелите газове от ДВГ и опасности от злополуки и замърсяване
|
Експлоатация
|
Опазване качеството на атмосферния въздух
|
-
|
Усъвършенстване на системата за контрол на качеството на въздуха в района чрез предвидените проектни решения
|
Експлоатация
|
Опазване качеството на атмосферния въздух
|
-
|
При товаро-разтоварните и пресипни работи да се вземат под внимание изискванията на чл.70 на Наредба №1от 2005г.
|
Експлоатация
|
Намаляване на емисиите от прах
|
-
|
Оросяване на пътищата
|
Експлоатация
|
Намаляване на емисиите на прах
|
-
|
Използваното на територията на предприятието гориво, трябва да има сертификат за съдържание на олово, сяра и други вредни за околната среда вещества
|
Експлоатация
|
Опазване качеството на атмосферния въздух
|
-
|
Оптимизиране на условията за товарене и разтоварване чрез намаляване на височината на разтоварване
|
Експлоатация
|
Намаляване и ограничаване на емисиите на прах
|
-
|
Поддържане на пътната настилка в добро състояние през периода на експлоатация
|
Експлоатация
|
Намаляването на емисии при транспорта
|
-
|
Провеждане на системни емисионни и имисионни анализи за замърсяване на въздуха с прах и оловни аерозоли, в съответствие с нормативните изисквания и използваната във фирмата система за управление на околната среда
|
Експлоатация
|
Осигуряване на възможност за адекватно и превантивно реагиране в случай на авария. Опазване качеството но атмосферния въздух и здравето на населението
|
|
Води
|
|
|
-
|
За недопускане на възможни отрицателни последици от замърсяване на подземните и повърхностните води при евентуални аварии, разливи, течове и др. строго да се спазва технологичната дисциплина за поддържане и експлоатация на съоръженията. Съоръженията и каналите да се изпълняват с необходимата защитна изолация
|
Експлоатация
|
Опазване на прилежащите земи, почви, както и водите
|
|
Почви
|
|
|
-
|
Мониторинг на почвите – рН във воден извлек през 2 години, съдържание на олово през 5 години
|
Експлоатация
|
Опазване на почвите
|
-
|
Поддържане на чистота на територията на инвестиционното предложение
|
Експлоатация
|
Предотвратяване на замърсяване на прилежащите почви
|
-
|
Да се допълни и разшири програмата за мониторинг на земите и почвите в района
|
Експлоатация
|
Контролира се състоянието на земите и почвите, респ. на екосистемата в района на инвестиционното предложение
|
-
|
Поддържането на техническата изправност на техниката на площадката
|
Експлоатация
|
Опазване на почвите
|
-
|
Строг контрол върху транспорта
|
Експлоатация
|
Предотвратяване на замърсяването на прилежащите почви
|
-
|
Поддържане на противопожарните съоръжения и периодичен инструктаж на работниците за действие при аварийни ситуации.
|
Експлоатация
|
Предотвратяване на аварийни ситуации върху прилежащите земи
|
-
|
При аварийни ситуации с последващо замърсяване на почвите в района да се проведат мелиоративни мероприятия за възстановяването им
|
Експлоатация
|
Възстановяване на почвите при аварии
|
|
Ландшафт
|
|
|
-
|
Да се осигури добра поддръжка на зелените площи – тревни и дървесно-храстови групи и масиви
|
Експлоатация
|
Опазва се замърсяването на почвите и екосистемата от видове, характерни за урбанизирана среда
|
-
|
От санитарно, естетическо и градоустройствено значение е необходимо да се обърне внимание на естетическото оформяне на терените около площадката и визуалното въздействие на площадката като цяло
|
Експлоатация
|
Създаване на естетически комфорт
|
-
|
Стриктно да се спазват определените места за депониране на отпадъците
|
Експлоатация
|
Опазване на ландшафта
|
|
Растителност и природни местообитания
|
|
|
-
|
Да не се допуска замърсяване върху флората, растителността и местообитанията в съседните на инвестиционното предложение територии
|
Експлоатация
|
Опазване биологичното разнообразие, повърхностните води, почвите
|
-
|
Предпазване на терените в зоната на ИП от рудерална и синантропна инвазия, чрез периодично почистване от постепенното проникване на рудерални видове в района
|
Експлоатация
|
Опазване на местообитанията
|
|
Фауна
|
|
|
-
|
Превозните средства, които ще се използват по време на строителството и експлоатацията, трябва да се движат с ограничена скорост, за да не са заплаха за отделни животински видове
|
Експлоатация
|
Опазване на фауната
|
-
|
При намиране на животински видове с природозащитен статус, те трябва да се съберат и пренесат в подобен биотоп извън площадката
|
Експлоатация
|
Опазване на фауната
|
|
Материално и културно историческо наследство
|
|
|
-
|
При откриване на паметници на културата, следва да се спазва Закона за културното наследство и да се информират необходимите институции за съгласуване на последващи действия.
|
Експлоатация
|
Евентуално разкриване на нови паметници на културата
|
-
|
Препоръчително е инвеститорът на обекта да сключи договор със специалисти (архитект и археолог), които да:
- извършват мониторинг (съгласуван с НИНКН) над експлоатираната територия и работата по опазване на културно-историческото наследство
|
Експлоатация
|
Опазване на материалното и културно историческо наследство
|
|
Вредни вещества и препарати
Опасни вещества и управление на риска
|
|
|
-
|
Редовно да се провеждат инструктажи за новопостъпили работници и периодични при създадени специфични условия; На рисковите места при зареждане с дизелово гориво и употреба на смазочни масла да се прави периодичен инструктаж от специалисти за работа с вредни и опасни вещества
|
Експлоатация
|
Ограничаване на въздействието на опасните химични вещества при разливи и аварийни ситуации
Опазване здравето на работниците
|
-
|
Инвеститорът да сключи договор с външна фирма за поддръжка и обслужване на техниката и МПС извън територията на площадката
|
Експлоатация
|
Намаляване на въздействието на опасните вещества и управление на риска
|
-
|
При закупуването на смазочни масла да се изисква Информационен лист за безопасност (ИЛБ)
|
Експлоатация
|
Управление на риска от употребата на опасни вещества и препарати
|
-
|
Въз основа на информацията от ИЛБ да се разработят инструкции за безопасна работа
|
Експлоатация
|
Превенция за безопасна употреба на опасни вещества
|
-
|
Складирането на смазочните масла и препарати и безопасното им съхранение следва да е съобразено с нормативните изисквания за складиране на горива и смазочни масла.
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на хората и управление на риска от употреба на опасни вещества
|
-
|
Работниците да бъдат обучени за използване на предвидените средства за предотвратяване и ограничаване на възникнали пожари
|
Експлоатация
|
Превенция за аварийни ситуации
|
-
|
Да се организира система за контрол на опасните химически вещества и препарати, съгласно изискванията на Регламента за тяхното управление. Фирмата да предприеме действия за извършване на необходимата регистрация
|
Експлоатация
|
Свеждане до минимум на риска от аварии
|
-
|
Да се проверяват периодично дебелината на стените, надеждността на заварките, здравината на изолациите на всички тръбопроводи, силози и резервоари по утвърдена от ръководството програма с цел недопускане на пробиви и течове на опасни химически вещества
|
Експлоатация
|
Свеждане до минимум на риска от аварии
|
|
Здравен риск
|
|
|
-
|
С оглед ограничаване на вредното въздействие на неблагоприятния микроклимат работниците да бъдат снабдявани с подходящо за сезона работно облекло
|
Експлоатация
|
Минимизиране на здравния риск за работниците
|
-
|
Осигуряване на мониторинг и контрол на интензитетите на физическите фактори на работната среда
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работещите
|
-
|
Провеждане на технически мероприятия за елиминиране или намаляване на физическите и химически неблагоприятни фактори на работната среда
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работещите
|
-
|
През студените периоди на годината да се осигури затоплено помещение, където работниците да прекарват времето за почивка и хранене
|
Експлоатация
|
Минимизиране на здравния риск за работниците
|
-
|
С оглед ограничаване на въздействието на физическите фактори на работната среда, работниците да бъдат снабдявани с лични предпазни средства (ЛПС)-противопрахови маски, антифони, очила
|
Експлоатация
|
Минимизиране на здравния риск за работниците
|
-
|
При недостатъчна ефективност на колективните предпазни средства, редовно да се доставят специфичните за дадения фактор лични предпазни средства
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работещите
|
-
|
Да не се допускат пропуски в употребата на осигурените лични предпазни средства (антифони, каски, предпазни очила и ръкавици, дихателни маски)
|
Експлоатация
|
Превантивна мярка за опазване здравето на работниците
|
-
|
Съгласно нормативните изисквания (с оглед намаляването на физическото натоварване, преумората и развитието на скелето-мускулни заболявания), да се въведат режимите на труд и почивка по време на работа
|
Експлоатация
|
Минимизиране на здравния риск за работниците
|
-
|
Да не се яде, пие и пуши по време на работа. Това да се извършва на определеното за целта място върху територията на промишлената площадка, по време на регламентираните почивки
|
Експлоатация
|
Минимизиране на здравния риск и опазване на здравето на работниците
|
-
|
Изработване и стриктно спазване на план за осигуряване на безопасност на труда, авариен план за действие, пълна екипировка на работниците и организирана медицинска помощ
|
Експлоатация
|
Минимизиране на здравния риск за работниците
|
-
|
Да се провежда предварителен и текущ инструктаж, включително и за безопасни условия на труд
|
Експлоатация
|
Опазване на здравето на работниците и редуциране на здравния риск
|
-
|
Контрол върху здравното състояние на работниците чрез: Анализ на заболеваемостта с временна нетрудоспособност; Ежегоден анализ на трудовите злополуки и професионалните болести; Редовно провеждане на периодични медицински прегледи, които да са насочени към ранно разкриване на професионалните и свързани с условията на труд заболявания; Водене на лично здравно досие на работниците;
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работещите
|
-
|
Да се въведе регистър и се вземат мерки за навременно лечение на ранните здравни увреждания от комбинираното действие на химичните вредности с неблагоприятните физични фактори на работната среда след провеждането на профилактичните медицински прегледи
|
Експлоатация
|
Превантивна мярка за опазване здравето на работниците и населението
|
-
|
Службата по трудова медицина да провежда редовно насочени към вредните условия на труд профилактични прегледи. Да дава категорични заключения за годността на лицата да работят на конкретните работни места
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работниците
|
-
|
Да се сключи договор с подходяща Служба по трудова медицина, според Наредба № 3 за условията и реда за осъществяване дейността на службите по трудова медицина (ДВ бр.14/ 2008 г)
|
Експлоатация
|
Опазване на здравето на работниците и редуциране на здравния риск
|
-
|
Да се осигури работно облекло, шапки, ръкавици, дихателни противопрашни маски и антифони за работниците според Наредба № 3 за специалното работно облекло и личните предпазни средства (ДВ бр. 46/2001 г).
|
Експлоатация
|
Опазване на здравето на работниците и редуциране на здравния риск
|
-
|
След изграждане и пускане на съоръженията в експлоатация да бъдат извършени измервания и установени шумовите полета на територията на обектите и на границите му с прилежащите територии в случаите на максимални шумови натоварвания
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работниците и населението
|
-
|
Да се провежда системен контрол за спазване на допустимите гранични стойности на нивата на шум в околната среда и средата за обитаване
|
Експлоатация
|
Минимизиране на въздействието на шума върху населението и работниците
|
-
|
Разнообразието от неблагоприятни и вредни за здравето фактори на работната среда и трудовия процес изисква при оценката на риска разработване на конкретни мероприятия за отделните работни места
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работещите
|
-
|
Ограничаване на тежката физическа и работата с изразени статични усилия
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работещите
|
-
|
Необходимо е да се разработи нов план или да се преработи съществуващия за аварийни ситуации за всички етапи от производството, инсталации и съоръжения (основни и спомагателни) след реконструкцията
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работниците и населението, както и всички компоненти на околната среда
|
-
|
Осигуряване на организирано лечебно-предпазно хранене на засегнатото население (работници) с продукти съдържащи антиоксиданти с цел повишаване на съпротивителните сили на организма
|
Експлоатация
|
Опазване здравето на работниците
|
-
|
Да се разработи дългосрочна програма за обучение по здравословни и безопасни условия на труд за предотвратяване на аварии, пожари и злополуки с вредни суровини, материали и продукти, работа с опасни химически вещества, които са обект на производство или използване в “Ел Бат” АД
|
Експлоатация
|
Превантивна мярка за опазване здравето на работниците и населението, както и компонентите на околната среда
|
-
|
Да се актуализира програмата за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд по производства, като се обърне специално внимание на идентифицираните рискови работни места и рискови професии и въвежданите нови техники
|
Експлоатация
|
Превантивна мярка за опазване здравето на работниците и населението
|
-
|
Оросяване на работните помещения
|
Експлоатация
|
Превантивна мярка за опазване здравето на работниците
|
-
|
Своевременно трудоустрояване
|
Експлоатация
|
Превантивна мярка за опазване здравето на работниците
|
-
|
Периодично да се контролира ефикасността на пречиствателните Съоръжения;
|
Експлоатация
|
Превантивна мярка за опазване здравето на работниците
|
|
Води
|
|
|
-
|
Годишни доклади с данни и анализ на състоянието на обекта.
|
След закриване и рекултивация
|
База за вземане на решения за предприемане на действия при необходимост
|
|
Растителност и природни местообитания
|
|
|
-
|
При техническата рекултивация да се възстановят естествените релефни форми и се формират подходящи местообитания за биологична рекултивация
|
Закриване и рекултивация
|
Възстановяване на естествените релефни форми
|
-
|
При биологичната рекултивация да се използват характерни растителни видове за района
|
Закриване и рекултивация
|
Възстановяване на природните местообитания в този район
|
-
|
Задължително рекултивиране
|
Закриване и рекултивация
|
Възстановяване на почвената фауна
|
-
|
Оценка на състоянието на местообитанията след проведената техническа рекултивация за насочване на биологичната рекултивация към възстановяване на потенциалните местообитания
|
Закриване и рекултивация
|
Формиране на устойчиви екосистеми, които да съответстват на потенциалните местообитания
|
-
|
При биологичната рекултивация да се използват растителни видове характерни за потенциалните типове местообитания в изследвания район
|
Закриване и рекултивация
|
Възстановяване на потенциалните местообитания
|
-
|
Отгледни грижи и прореждане на създадените култури върху рекултивираните терени, за да се гарантира създаването на устойчиви екосистеми
|
Закриване и рекултивация
|
Постигане на устойчива екосистема
|
-
|
Годишни доклади с данни и анализ на състоянието на обекта
|
След закриване и рекултивация
|
База за вземане на решения за предприемане на действия при необходимост
|
|
Ландшафт
|
|
|
-
|
При рекултивацията, в етапа на закриване, да се формират устойчиви екосистеми, съответстващи на почвено-климатичните условия
|
Закриване и рекултивация
|
Възстановяване и формиране на подходящи екосистеми
|
-
|
Освен проекта за рекултивация, да се разработи и приложи проект за ландшафтно устройство на територията, съгласно възприетите цели за бъдещо ползване на територията
|
Закриване и рекултивация
|
Опазване на ландшафтите
|
|
Вредни вещества и препарати
Опасни вещества и управление на риска
|
|
|
-
|
При зареждането на механизацията (МПС) с дизелово гориво трябва да се минимизират възможностите за разливи. Да се спазва разработената в етапа на експлоатация Инструкция за работа
|
Закриване и рекултивация
|
Ограничаване на въздействието на опасните химични вещества при разливи и аварийни ситуации
|
-
|
Редовно да се провеждат инструктажи за новопостъпили работници и периодични при създадени специфични условия; На рисковите места при зареждане с дизелово гориво и употреба на смазочни масла да се прави периодичен инструктаж от специалисти за работа с вредни и опасни вещества
|
Закриване и рекултивация
|
Ограничаване на въздействието на опасните химични вещества при разливи и аварийни ситуации
Опазване здравето на работниците
|
-
|
Инвеститорът да сключи договор с външна фирма за поддръжка и обслужване на техниката и МПС извън територията на инвестиционното предложение
|
Закриване и рекултивация
|
Намаляване на въздействието на опасните вещества и управление на риска
|
-
|
Предвидените торове да се закупуват в малки количества и да се внасят в почвата, без да се складират на обекта. Да се определи отговорно лице за употребата на амониевата селитра
|
Закриване и рекултивация
|
Превенция по отношение на взриво и пожаропасни ситуации, свързани със складирането на амониева селитра
|
|
Материално и културно историческо наследство
|
|
|
-
|
Препоръчително е инвеститорът на обекта да сключи договор със специалисти (архитект и археолог), които да:
- следят и сезират при нужда съответните инстанции – Министерство на културата (МК), Националния институт за недвижимо културно наследство (НИНКН) и други институции (договор със специалисти - архитект и археолог);
- проектират и приложат (наред с почвената техническа и биологична рекултивация) рекултивация на културните пейзажи с цел повишаване на художествено-естетическите характеристики на средата и по-конкретно на ландшафта (договор със специалисти - ландшафтен архитект и еколог).
|
Закриване и рекултивация
|
Опазване на материалното и културно историческо наследство
|
|
Здравен риск
|
|
|
-
|
Работниците да бъдат осигурени с необходимите лични предпазни средства и обучени за правилното им използване за съответните работни места
|
Закриване и рекултивация
|
Намаляване отрицателно въздействие върху хората
|
-
|
Проектът за рекултивация на работните полета да включва засаждане на характерни за региона дървесни видове, ограничаващи разпространението на шум и прах в прилежащите територии
|
Закриване и рекултивация
|
Минимизиране на въздействието на прах и шум върху населението
|
|
Отпадъци
|
|
|
-
|
Да се сключи договор с доставчика за замяна на „празни” за „пълни” опаковки от минерални торове или договор с фирма, притежаваща разрешително по чл. 37 за третиране на такива отпадъци
|
Закриване и рекултивация
|
Екологосъобразно управление на отпадъците
|
-
|
Ако в резултат на аварийни ситуации и инциденти, възникнат опасни отпадъци от разливи на горива и масла, включително и абсорбенти, те следва да се съберат разделно и да се предадат на фирма, притежаваща разрешително, по чл. 12 на ЗУО.
|
Закриване и рекултивация
|
Екологосъобразно управление на отпадъците
|
-
|
Демонтиране на ненужните съоръжения и фундаменти и осигуряване оползотворяване на полезните компоненти в максимална степен.
|
Закриване и рекултивация
|
Възстановяване на околната среда по екологосъобразен начин.
|