Приложение I износни мита гаяна



страница28/28
Дата06.04.2017
Размер3.88 Mb.
#18626
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28

СРЕДСТВА ЗА ПУБЛИКУВАНЕ

Част 1: Публикуване на законови и подзаконови нормативни актове, съдебни и административни решения с общо приложение и процедури

За подписалите държави от КАРИФОРУМ

Антигуа и Барбуда

Интернет страница: www.ab.gov.ag

Барбадос

The Government Printing Department, Bay Street, St. Michael

Бахамски острови

1. Government Printing

2. Official Gazette of The Bahamas

3. Интернет страница: http://laws.bahamas.gov.bs/


Белиз

Интернет страница: www.belizelaw.org

Доминика

Government Printer, High Street, Roseau

Доминиканска република

Website: www.hacienda.gov.do

Гренада

The Kingdom of Grenada Gazette

Гаяна

1. Office of the Clerk of the National Assembly, Georgetown

2. Интернет страница: www.nptaguyana.org



Хаити

1. Moniteur (Official Gazette of the Republic of Haiti)

2. Интернет страница: www.info.cnmp.gouv.ht



Ямайка

Интернет страници: www.ocg.gov.jm and www.mof.gov.jm

Сейнт Кристофър и Невис

Saint Christopher and Nevis Gazette

Сейнт Лусия

Интернет страница: www.slugovprintery.com

Сейнт Винсънт и Гренадини

Интернет страница: www.gov.vc

Суринам

Official Gazette of the Republic of Suriname

Тринидад и Тобаго

Trinidad and Tobago Gazette

За ЕС като страна по споразумението

Белгия

Закони, кралски декрети, министерски наредби, министерски циркуляри - le Moniteur Belge

Съдебна практика - Pasicrisie

България

Законови и подзаконови актове - Държавен вестник

Съдебни решения - www.sac.government.bg

Административни решения с общо приложение и всякакви процедури - www.aop.bg и www.cpc.bg

Чешка република

Законови и подзаконови актове – Сборник от закони на Чешката република

Решения на Службата за защита на конкуренцията – Сборник от решения на Службата за защита на конкуренцията

Дания

Законови и подзаконови актове – Lovtidende

Съдебни решения - Ugeskrift for Retsvaesen

Административни решения и процедури – Ministerialtidende

Решения на апелативния борд за обществени поръчки – Konkurrenceraaded Dokumentation

Германия

Законови и подзаконови актове – Bundesanzeiger

Herausgeber : der Bundesminister der Justiz; Verlag: Bundesanzeiger, Postfach 108006, 5000 Köln

Съдебни решения: Entscheidungsammlungen des: Bundesverfassungs-gerichts; Bundesgerichtshofs; Bundesverwaltungsgerichts; Bundesfinanzhofs sowie der Oberlandesgerichte

Естония

Законови, подзаконови и административни разпоредби с общо приложение: Riigi Teataja

Съдебни решения на Върховния съд на Естония: Riigi Teataja (част 3)

Гърция

Държавен вестник на Гърция - epishmh efhmerida eurwpaikwn koinothtwn

Испания

Законодателство - Boletin Oficial des Estado

Съдебни решения – няма официално публикуване

Франция

Законодателство - Journal Officiel de la République française

Съдебна практика - Recueil des arrêts du Conseil d'Etat

Revue des marchés publics



Ирландия

Законови и подзаконови актове - Iris Oifigiuil (държавен вестник на Ирландия)

Италия

Законодателство - Gazetta Ufficiale

Съдебна практика – няма официално публикуване

Кипър

Законодателство – Държавен вестник на републиката (Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας)

Съдебни решения: Решения на върховния съд – (Αποφάσεις Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της Δημοκρατίας)

Люксембург

Законодателство – Memorial

Съдебна практика – Pasicrisie

Унгария

Законодателство - Magyar Közlöny (Официален вестник на република Унгария)

Съдебна практика - Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa

Hivatalos Lapja (Бюлетин за обществени поръчки – официален вестник на Съвета за обществени поръчки)



Латвия

Законодателство - Latvijas vēstnesis (Държавен вестник на Латвия)

Литва

Закони, подзаконови актове и административни разпоредби - Държавен вестник („Valstybės žinios“) на Република Литва

Съдебни решения, съдебна практика - Бюлетин на върховния съд на Литва „Teismų praktika“; Бюлетин на върховния административен съд на Литва „Administracinių teismų praktika“



Малта

Законодателство - Government Gazette (Държавен вестник на Малта)

Нидерландия

Законодателство - Nederlandse Staatscourant и/или Staatsblad

Съдебна практика – няма официално публикуване

Австрия

Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener Zeitung

Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes

Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes – administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil

Amtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen



Полша

Законодателство Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Вестник за закони – Република Полша)

Съдебни решения, съдабна практика „Zamówienia publiczne w orzecznictwie“. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu Okręgowego w Warszawie” (Избрани решения на арбитражни състави и на Регионалния съд във Варшава)

Португалия

Законодателство - Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série

Съдебни публикации: Boletim do Ministério da Justiça

Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo

Colectânea de Jurisprudencia Das Relações


Румъния

Законови и подзаконови актове - Monitorul Oficial al României (Държавен вестник на Румъния)

Съдебни решения, административни решения с общо приложение и всякакви процедури – www.anrmap.ro

Словения

Законодателство Държавен вестник на Република Словения

Съдебни решения – няма официално публикуване

Словакия

Законодателство Zbierka zakonov (Сборник закони)

Съдебни решения – няма официално публикуване

Финландия

Suomen Säädöskokoelma - Finlands Författningssamling (Сборник с нормативни актове на Финландия)

Швеция

Svensk Författningssamling (Сборник с нормативни актове на Швеция)

Обединено кралство

Законодателство - HM Stationery Office

Съдебна практика - Law Reports

"Public Bodies" - HM Stationery Office

Част 2: Обявления за обществени поръчки

За подписалите държави от КАРИФОРУМ

Антигуа и Барбуда

1. Daily Observer newspaper

2. Интернет страница: www.ab.gov.ag



Барбадос

1. The Barbados Advocate, Fontabelle, St. Michael

2. Daily Nation: www.nationnews.com



Бахамски острови

1. Freeport News

2. The Bahama Journal: www.jonesbahamas.com

3. The Tribune

4. The Nassau Guardian: www.thenassauguardian.com

5. The Punch


Белиз

1. Belize Government Gazette: www.printbelize.com

2. The Guardian Newspaper

3. The Reporter


Доминика

1. The Commonwealth of Dominica Gazette

2. The Chronicle

3. The Sun


Доминиканска република

Интернет страница: www.hacienda.gov.do

Гренада

1. Grenadian Voice: www.grenadianvoice.com

2. Grenada Today: www.belgrafix.com

3. Grenadian Informer

4. Spiceisle Review: www.spiceisle.com

5. Grenadian Advocate


Гаяна

1. Guyana Chronicle

2. Stabroeck News: www.stabroecknews.com

3. Kaicteur News


Хаити

1. Nouvelliste

2. Le Matin

3. Интернет страница: info.cnmp.gouv.ht


Ямайка

1. The Gleaner: www.jamaica-gleaner.com

2. The Jamaica Observer

3. Интернет страница: www.jamaica_observer.com


Сейнт Кристофър и Невис

1.Observer

2. Sun St. Christopher and Nevis



Сейнт Лусия

1. The Voice of Saint Lucia

2. St. Lucia Star: www.stluciastar.com

3. The Mirror: www.stluciamirroronline.com

4. Saint Lucia Gazette: www.slugovprintery.com



Сейнт Винсънт и Гренадини

1. The Vincentian: www.thevincentian.com

2. The News

3. The Searchlight: www.searchlight.vc

4. Saint Vincent and the Grenadines Gazette



Суринам

1. De Ware Tijd

2. Dagblad Suriname

3. Times

4. De West



Тринидад и Тобаго

1. Trinidad Newsday

2. Trinidad Express

3. Website: www.finance.gov.tt

4. Trinidad and Tobago Gazette



За ЕО като страна по споразумението

Белгия

Официален вестник на Европейския съюз

Le Bulletin des Adjudications

Други публикации в специализирани печатни медии


България

Официален вестник на Европейския съюз

Държавен вестник http://dv.parliament.bg

Агенция по обществени поръчки (www.aop.bg)


Чешка република

Официален вестник на Европейския съюз

Дания

Официален вестник на Европейския съюз

Германия

Официален вестник на Европейския съюз

Естония

Официален вестник на Европейския съюз

Гърция

Официален вестник на Европейския съюз

Публикации в ежедневници, финансови, регионални и специализирани печатни медии



Испания

Официален вестник на Европейския съюз

Франция

Официален вестник на Европейския съюз

Bulletin officiel des annonces des marchés publics (Официален бюлетин на обявите за обществени поръчки)



Ирландия

Официален вестник на Европейския съюз

Ежедневници: "Irish Independent", "Irish Times", "Irish Press", "Cork Examiner"



Италия

Официален вестник на Европейския съюз

Кипър

Официален вестник на Европейския съюз

Official Gazette of the Republic (Държавен вестник на Републиката)

Местни ежедневници


Латвия

Официален вестник на Европейския съюз

Latvijas vēstnesis (Държавен вестник на Латвия)



Литва

Официален вестник на Европейския съюз

Информационно допълнение „Informaciniai pranešimai“ към Държавен вестник („Valstybės žinios“) на Република Литва



Люксембург

Официален вестник на Европейския съюз

Ежедневници



Унгария

Официален вестник на Европейския съюз

Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Бюлетин за обществени поръчки – официален вестник на Съвета за обществени поръчки)



Малта

Официален вестник на Европейския съюз

Government Gazette (Държавен вестник на Малта)



Нидерландия

Официален вестник на Европейския съюз

Австрия

Официален вестник на Европейския съюз

Amtsblatt zur Wiener Zeitung



Полша

Официален вестник на Европейския съюз

Biuletyn Zamówień Publicznych (Бюлетин за обществени поръчки)



Португалия

Официален вестник на Европейския съюз

Румъния

Официален вестник на Европейския съюз

Monitorul Oficial al României (Държавен вестник на Румъния)

Електронна система за обществени поръчки (www.e-licitatie.ro)


Словения

Официален вестник на Европейския съюз

Държавен вестник на Република Словения



Словакия

Официален вестник на Европейския съюз

Vestnik verejneho obstaravania (Вестник за обществени поръчки)



Финландия

Официален вестник на Европейския съюз

Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (Обществени поръчки във Финландия и на територията на ЕИП, допълнение към Държавен вестник на Финландия)



Швеция

Официален вестник на Европейския съюз

Обединено кралство

Официален вестник на Европейския съюз

Европейска комисия

Официален вестник на Европейския съюз

www.ted.europa.eu



Част 3: Възлагане на договори

За подписалите държави от КАРИФОРУМ

Бахамски острови

1. Ministry of Finance

2. Website: www.bahamas.gov.bs/finance

3. The Official Gazette


Белиз

Ministry of Finance – Интернет страница: www.governmentofbelize.gov.bz

Доминиканска република

Интернет страница: www.hacienda.gov.do

Гренада

Интернет страница: http://finance.gov.gd

Хаити

Интернет страница: www.info.cnmp.gouv.ht

Ямайка

1. Интернет страница: www.ocg.gov.jm

2. Интернет страница: www.ncc.gov.jm



Сейнт Кристофър и Невис

Интернет страница: www.gov.kn

Сейнт Лусия

Ministry of Finance Интернет страница: www.stlucia.gov.lc

Сейнт Винсънт и Гренадини

Ministry of Finance Интернет страница: www.gov.vc

Тринидад и Тобаго

1. Ministry of Finance Интернет страница: www.finance.gov.tt

2. Trinidad and Tobago Gazette



За ЕО като страна по споразумението

Информация относно възлагането на договори за обществени поръчки се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.



1

Вж. стр. 620 от Тарифата на Гайана за 2007 г. по ХС.



2

За целите на параграфи 4, 5, 6 и 7 „пазарна година“ означава периода от 1 октомври до 30 септември.



3За тази цел и чрез дерогация от член 25 от споразумението е възможно отделни подписали споразумението държави от КАРИФОРУМ, които според Обединените нации се числят към най-слабо развитите страни, да подлежат на предпазни мерки.

4

По отношение на отраслите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на ГАТС.



5Предвид че обществените услуги често съществуват и на ниво по-ниско от централното, от практическа гледна точка не е подходящо да се прави изчерпателно изброяване по отрасли. С оглед на по-лесното разбиране в списъка ще има специални бележки под линия, които ще указват примерно и неизчерпателно отраслите, в които обществените услуги играят основна роля.

6Съветническите и консултантските услуги във връзка със селското, ловното и горското стопанство и риболова фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.е) и 6.Е.ж).

7Съветническите и консултантските услуги във връзка със селското, ловното и горското стопанство и риболова фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.е) и 6.Е.ж).

8Съветническите и консултантските услуги във връзка със селското, ловното и горското стопанство и риболова фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.е) и 6.Е.ж).

9Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

10Не включва съветнически услуги в областта на преработвателната промишленост, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.з).

11Не включва съветнически услуги в областта на преработвателната промишленост, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.з).

12Този отрасъл се ограничава до преработвателните дейности. От него се изключват свързани с аудиовизия дейности или дейности с културно съдържание.

13Издателската и полиграфическата дейност срещу възнаграждение или по договор фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.п).

14Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

15Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

16Не включва експлоатиране на системи за пренос и разпределение на електроенергия срещу възнаграждение или по договор, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.

17Не включва пренос на природен газ и газообразни горива по тръбопроводи, пренос и разпределение на газ срещу възнаграждение или по договор и продажба на природен газ и газообразни горива, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.

18Не включва пренос и разпределение на пара и топла вода срещу възнаграждение или по договор и продажба на пара и топла вода, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.

19Включва правни консултации, правно представителство, арбитраж и помирение/медиация, както и правни услуги по документиране и сертифициране. Предоставянето на правни услуги е разрешено само ако се спазват международното публично право, правото на ЕО и на всяка юрисдикция на мястото, където инвеститорът или неговият персонал е квалифициран да упражнява юридическата професия, и, както при предоставянето на друг вид услуги, подлежи на изискванията и процедурите за лицензиране, приложими в държавите-членки на Европейския съюз. Юристите, предоставящи правни услуги във връзка с международното публично право и чуждестранното право, могат inter alia да спазват местните етични кодекси, да използват полученото в държавата на произход звание (освен ако не е признато званието, което е съответно на тяхното в приемащата държава), само да се регистрират в Адвокатската колегия на приемащата държава или да придобият адвокатска правоспособност в приемащата държава чрез полагане на изпит за правоспособност или при наличие на законоустановено местожителство или професионално седалище в приемащата държава. Правните услуги по въпросите на правото на ЕС по принцип трябва да се предоставят от или чрез членуващ в Адвокатската колегия на ЕС напълно квалифициран юрист, действащ от свое име, а правните услуги по въпросите на правото на конкретна държава-членка на Европейския съюз — от или чрез напълно квалифициран юрист, членуващ в Адвокатската колегия на същата държава-членка, действащ лично. Ето защо, за да бъде възможно представителство пред съд или друг компетентен орган в ЕО, би било необходимо пълноправно членство в Адвокатската колегия на съответната държава-членка на Европейския съюз, тъй като за това е нужна практика в областта на правото на ЕО и националното процесуалното право. Въпреки това в някои държави-членки се позволява чуждестранни юристи, които не са придобили пълна адвокатска правоспособност, да представляват по граждански дела страна, чиято националност или принадлежност се числи към държавата, където този юрист има право да упражнява професията си.

20Не включва правни консултации и правно представителство по данъчноправни въпроси, които фигурират в 6.А.а) Правни услуги.

21За осигуряването на фармацевтични продукти на широката общественост, както и предоставянето на други услуги, съществуват изисквания и процедури за издаване на лицензи и за квалификация, приложими в държавите-членки на Европейския съюз. По принцип правото за извършване на тази дейност е запазено за фармацевти. В някои държави-членки тя се извършва от фармацевти само по отношение на осигуряването на лекарствата по предписание.

22Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

23Една част от CPC 85201, която фигурира в 6.А.з) Медицински и стоматологични услуги.

24Въпросната услуга е свързана с професията на брокер на недвижими имоти и не засяга правата и/или рестрикциите за физическите и юридическите лица, закупуващи недвижимо имущество.

25По отношение на дейностите по техническо изпитване и анализи се прилага хоризонталното ограничение за обществените услуги при даване на разрешение за пускане на пазара или за използване (напр. преглед на автомобили, проверка на храните).

26За някои дейности, свързани с минното дело (минерали, нефт, газ и др.) се прилага хоризонталното ограничение на обществените услуги.

27Ремонтът и поддръжката на транспортно оборудване (CPC 6112, 6122, 8867 и CPC 8868) фигурират в следните позиции: от 6.Е.л) 1 до 6.Е.л) 4. Ремонтът и поддръжката на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC 845), фигурират в 6.Б. Компютърни услуги.

28Не включва полиграфически услуги, които са включени в позиция CPC 88442 и фигурират в 6.Е.п).

29Понятието „обработка“ трябва да бъде тълкувано като включващо приемане, сортиране, транспорт и доставка.

30„Пощенска пратка“ означава пратките, обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.

31Напр. писма, пощенски картички.

32Включително книги и каталози.

33Списания, вестници, периодични издания.

34Експресната доставка може да включва освен по-голяма бързина и надеждност на доставката някои елементи с добавена стойност, като вземане на пратките от първоначалния пункт, доставка лично на получателя, проследяване на пратката, възможност за промяна на местоназначението и на получателя по време на транспорта и изпращане на обратна разписка.

35Предоставяне на средства, включително предоставяне на помещения ad hoc и осигуряване на превоз от трета страна, които позволяват да се направи самостоятелна доставка чрез взаимна размяна на пощенски пратки между потребители, абонирани за тази услуга. „Пощенска пратка“ означава пратките, обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.

36„Кореспондентска пратка“: писмено съобщение върху всякакъв вид физически носител, което трябва да бъде доставено и връчено на адреса, посочен от подателя върху самата пратка или върху нейната опаковка. Книгите, каталозите, вестниците и периодичните издания не се считат за кореспондентски пратки.

37Всякакъв вид сухопътен превоз на пощенски пратки за собствена сметка.

38Въздушен превоз на пощенски пратки за собствена сметка.

39По отношение на подотрасли i)—iv) може да се изискват индивидуални разрешителни за налагане на особени задължения за предоставяне на универсални услуги и/или финансово участие в компенсационен фонд.

40Тези услуги не включват онлайн обработката на информация и/или данни (включително прехвърляне) (част от CPC 843), която фигурира в 6.Б. Компютърни услуги.

41Разпръскването се определя като непрекъсната предавателна верига, необходима за разпространяване на сигналите на радио- и телевизионните програми сред широката общественост, но не включва взаимодействие между операторите.

42Бележка под линия за пояснение: Някои държави-членки на Европейския съюз са запазили държавно участие в някои далекосъобщителни оператори. Държавите-членки си запазват правото да запазят такова държавно участие и за в бъдеще. Това не е ограничение на достъпа до пазара. В Белгия държавното участие и правата за гласуване в „Belgacom“ се определят свободно според законодателните правомощия, каквото понастоящем е положението по Закона от 21 Март 1991 г. за реформата на стопанските предприятия, които са държавна собственост.

43Тези услуги включват далекосъобщителни услуги, състоящи се в предаване и приемане на радио- и телевизионни сигнали, разпръснати от спътник (непрекъснатата спътникова предавателна верига, необходима за разпространение на радио- и телевизионните сигнали сред широката общественост). Те обхващат продажбата на спътникови услуги, но не включват продажбата на пакети от телевизионни програми на домакинствата.

44Прилага се хоризонталното ограничение за обществените услуги по отношение на химическите продукти, фармацевтичните продукти, продуктите за медицинска употреба, като медицински и хирургически апарати, някои медицински вещества и изделия с медицинско предназначение, военно оборудване и скъпоценни метали (и камъни), а в някои държави-членки на Европейския съюз и по отношение на разпространението на тютюн и тютюневи изделия и на алкохолни напитки.

45Услугите, които включват позиция CPC 62271, фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 18.Г.

46Не включва ремонт и поддръжка, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Б и 6.Е.л).
Не включва търговия на дребно с енергийни продукти, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 18.Д и 18.Е.

47Търговията на дребно с фармацевтични продукти, медицински и ортопедични стоки фигурира в ПРОФЕСИОНАЛНИ УСЛУГИ, 6.А.к).

48Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

49Съответства на канализационни услуги.

50Съответства на пречистване на изгорели газове.

51Съответства на някои части от „Опазване на природата и ландшафта“.

52Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

53Кетърингът при въздушен транспорт фигурира в допълнителни УСЛУГИ КЪМ ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ, в 17.Г.а) Наземни услуги.

54Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

55Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага за пристанищни услуги и други морски транспортни услуги, при които се налага да се използва обществената собственост.

56Включва събиране на контейнерите и превозването им до отправното международно пристанище и преместване на оборудване от международни морски превозвачи между пристанища, разположени в една и съща държава, в случай че не се реализират приходи.

57Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага за пристанищни услуги и вътрешни водни транспортни услуги, при които се налага да се използва обществената собственост.

58Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага за железопътни услуги, при които се налага да се използва обществената собственост.

59Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

60В някои държави-членки на Европейския съюз се прилага хоризонталното ограничение на обществените услуги.

61Част от CPC 71235, която фигурира в ДАЛЕКОСЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ, 7.А Пощенски и куриерски услуги.

62Тръбопроводният транспорт на горива фигурира в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 18.Б.

63Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

64Не включва ремонт и поддръжка на транспортно оборудване, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, от 6.Е.л) 1 до 6.Е.л) 4.

65Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага за пристанищни услуги, други допълнителни услуги, при които се налага да се използва обществената собственост, теглене и буксир.

66Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага за пристанищни услуги, други допълнителни услуги, при които се налага да се използва обществената собственост, теглене и буксир.

67Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага, когато за предоставяне на услугите се налага да се използва обществената собственост.

68Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага, когато за предоставяне на услугите се налага да се използва обществената собственост.

69Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

70Допълнителните услуги в областта на тръбопроводния транспорт на горива фигурира в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, точка 18, раздел В.

71Прилагат се хоризонталните ограничения на обществените услуги.

72Прилагат се хоризонталните ограничения на обществените услуги.

73Включва следните услуги, предоставяни срещу възнаграждение или по договор: съветнически и консултантски услуги във връзка с минното дело, подготвянето на терена, инсталирането на сондажна апаратура на терена, сондирането, услугите във връзка със сондирането, инсталирането на обсадни тръби и полагането на тръбопровод, подготвянето и осигуряването на сондиращ разтвор, контрола на твърдата фаза в разтвора, ваденето на попадналите в сондажния кладенец предмети и операциите в сондажния кладенец, геологията на сондажния кладенец и контрола на сондирането, каботажа, вземането на проби от сондажния кладенец, въжените линии, осигуряването и прилагането на течни добавки (разсоли), осигуряването и инсталирането на допълнителни устройства, циментирането (нагнетяване с помпи), стимулирането (образуване на пукнатини, киселинна обработка и нагнетяване с помпи), увеличаването на дебита и ремонтните работи по сондажния кладенец, запушването и ликвидирането на сондажния кладенец.

74Прилагат се хоризонталните ограничения на обществените услуги.

75Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

76Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

77Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги.

78Прилага се хоризонталното ограничение на обществените услуги, с изключение на консултантските услуги.

79Лечебните масажи и балнеоложките процедури фигурират в 6.А.з) Медицински услуги, в 6, А.й) 2 Услуги, предоставяни от медицински сестри, физиотерапевти и парамедицински персонал, и в Здравеопазване (13.А и 13.В).

80Хоризонталното ограничение на обществените услуги се прилага за СПА услуги и нелечебни масажи, при които се налага да се използва обществената собственост от типа на някои водни източници.

81

По отношение на отраслите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на ГАТС.



82Включва правни консултации, правно представителство, арбитраж и помирение/медиация, както и правни услуги по документиране и сертифициране.

83Не включва правни консултации и правно представителство по данъчноправни въпроси, които фигурират в 1.А.а). Правни услуги.

84За осигуряването на фармацевтични продукти за широката общественост, както и за предоставянето на други услуги, съществуват изисквания и процедури за издаване на лицензи и за квалификация, приложими в държавите-членки на Европейския съюз. По принцип правото за извършване на тази дейност е запазено за фармацевти. В някои държави-членки тя се извършва от фармацевти само по отношение на лекарствата по предписание.

85Една част от CPC 85201, която фигурира в 1.А. з). Медицински и стоматологични услуги.

86Въпросната услуга е свързана с професията на брокер на недвижими имоти и не засяга правата и/или рестрикциите за физическите и юридическите лица, закупуващи недвижимо имущество.

87Ремонтът и поддръжката на транспортно оборудване (CPC 6112, 6122, 8867 и CPC 8868) фигурират в следните позиции: от 1.Е.л).1 до 6.Е.л).4.
Ремонтът и поддръжката на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC 845), фигурират в 1.Б. Компютърни услуги.

88Не включва полиграфически услуги, които са включени в позиция CPC 88442 и фигурират в 1.Е.п).

89Понятието „обработка“ трябва да бъде тълкувано като включващо приемане, сортиране, транспорт и доставка.

90„Пощенска пратка“ означава пратките, обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.

91Напр. писма, пощенски картички.

92Включително книги и каталози.

93Списания, вестници, периодични издания.

94Експресната доставка може да включва освен по-голяма бързина и надеждност на доставката, някои елементи с добавена стойност като вземане на пратките от първоначалния пункт, доставка лично на получателя, проследяване на пратката, възможност за промяна на местоназначението и на получателя по време на транспорта и изпращане на обратна разписка.

95Предоставяне на средства, включително предоставяне на помещения ad hoc и осигуряване на превоз от трета страна, които позволяват да се направи самостоятелна доставка чрез взаимна размяна на пощенски пратки между потребители, абонирани за тази услуга. „Пощенска пратка“ означава пратките, обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.

96„Кореспондентска пратка“: писмено съобщение върху всякакъв вид физически носител, което трябва да бъде доставено и връчено на адреса, посочен от подателя върху самата пратка или върху нейната опаковка. Книгите, каталозите, вестниците и периодичните издания не се считат за кореспондентски пратки.

97Всякакъв вид сухопътен превоз на пощенски пратки за собствена сметка.

98Въздушен превоз на пощенски пратки за собствена сметка.

99По отношение на подотрасли i)—iv) може да се изискват индивидуални разрешителни за налагане на особени задължения за универсални услуги и/или финансово участие в компенсационен фонд.

100Тези услуги не включват онлайн обработката на информация и/или данни (включително прехвърляне) (част от CPC 843), която фигурира в 1.Б. Компютърни услуги.

101Разпръскването се определя като непрекъсната предавателна верига, необходима за разпространение на сигналите на радио- и телевизионните програми сред широката общественост, но не включва взаимодействие между операторите.

102Тези услуги включват далекосъобщителни услуги, състоящи се в предаване и приемане на радио- и телевизионни сигнали чрез спътниково разпръскване (непрекъснатата спътникова предавателна верига, необходима за разпространение на радио- и телевизионните сигнали сред широката общественост). Те обхващат продажбата на спътникови услуги, но не включват продажбата на пакети от телевизионни програми на домакинствата.

103Услугите, които включват позиция CPC 62271, фигурират в 18. Г от ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.

104Не включва ремонт и поддръжка, които фигурират в 1.Б и 1.Е.л) от БИЗНЕС УСЛУГИ.

105Търговията на дребно с фармацевтични продукти, медицински и ортопедични стоки фигурира в 1.А.к) от ПРОФЕСИОНАЛНИ УСЛУГИ.

106Съответства на канализационни услуги.

107Съответства на услуги, свързани с пречистване на изгорели газове.

108Съответства на някои части от „Опазване на природата и ландшафта“.

109Кетърингът при въздушен транспорт фигурира в ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛУГИ КЪМ ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ, 12.Г.а) Наземни услуги.

110Включва събиране на контейнерите и превозването им до отправното международно пристанище и преместване на оборудване от международни морски превозвачи между пристанища, разположени в една и съща държава, в случай че не се реализират приходи.

111Част от CPC 71235, която фигурира в ДАЛЕКОСЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ, 2.А. Пощенска и куриерска дейност.

112Тръбопроводният транспорт на горива фигурира в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 13.Б.

113Не включва ремонт и поддръжка на транспортно оборудване, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, от 1.Е.л) 1 до 1.Е.л) 4.

114Допълнителните услуги в областта на тръбопроводния транспорт на горива фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, точка 13, раздел В.

115Включва следните услуги, предоставяни срещу възнаграждение или по договор: съветнически и консултантски услуги във връзка с минното дело, подготвянето на терена, инсталирането на сондажна апаратура на терена, сондирането, услугите във връзка със сондирането, инсталирането на обсадни тръби и полагането на тръбопровод, подготвянето и осигуряването на сондиращ разтвор, контрола на твърдата фаза в разтвора, ваденето на попадналите в сондажния кладенец предмети и операциите в сондажния кладенец, геологията на сондажния кладенец и контрола на сондирането, каротажа, вземането на проби от сондажния кладенец, въжените линии, осигуряването и прилагането на течни добавки (разсоли), осигуряването и инсталирането на допълнителни устройства, циментирането (нагнетяване с помпи), стимулирането (образуване на пукнатини, киселинна обработка и нагнетяване с помпи), увеличаването на дебита и ремонтните работи по сондажния кладенец, запушването и ликвидирането на сондажния кладенец.
Не включва пряк достъп или експлоатиране на природни ресурси.
Не включва дейностите по подготвяне на терена за добив на ресурси, различни от нефт и газ (CPC 5115), които фигурират в 3. СТРОИТЕЛНИ УСЛУГИ.

116Лечебните масажи и балнеоложките процедури фигурират в 1.А.з) Медицински услуги, в 1.А.й) 2 Услуги, предоставяне от медицински сестри, физиотерапевти и парамедицински персонал, и в Здравеопазване (8.А и 8.В).

117

За да бъде призната квалификацията на граждани на трети страни на цялата територия на ЕО, е необходимо да бъде договорено споразумение за взаимно признаване в рамката, определена в член 85 от Споразумението.



118В този отрасъл не са включени съветнически услуги в областта на преработвателната промишленост, които фигурират в 6.Е.з).

119Издателската и полиграфическата дейност срещу възнаграждение или по договор са включени в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.п).

120Включва правни консултации, правно представителство, арбитраж и помирение/медиация, както и правни услуги по документиране и сертифициране. Предоставянето на правни услуги е разрешено само ако се спазват международното публично право, правото на ЕО и на всяка юрисдикция на мястото, където инвеститорът или неговият персонал е квалифициран да упражнява юридическата професия, и, както при предоставянето на друг вид услуги, подлежи на изискванията и процедурите за лицензиране, приложими в държавите-членки на Европейския съюз. Юристите, предоставящи правни услуги във връзка с международното публично право и чуждестранното право, могат inter alia да спазват местните етични кодекси, да използват полученото в държавата на произход звание (освен ако не е признато званието, което е съответно на тяхното в приемащата държава), само да се регистрират в Адвокатската колегия на приемащата държава или да придобият адвокатска правоспособност в приемащата държава чрез полагане на изпит за правоспособност или при наличие на законоустановено местожителство или професионално седалище в приемащата държава. Правните услуги по въпросите на правото на ЕО по принцип трябва да се предоставят от или чрез напълно квалифициран юрист с адвокатска правоспособност, действащ от свое име, а правните услуги по въпросите на правото на конкретна държава-членка на Европейския съюз — от или чрез напълно квалифициран юрист с адвокатска правоспособност в същата държава-членка, действащ от свое име. Ето защо, за да бъде възможно представителство пред съд или друг компетентен орган в ЕО, може да бъде необходимо да се придобие пълна адвокатска правоспособност в съответната държава-членка на Европейския съюз, тъй като за това е нужна практика в областта на правото на ЕО и националното процесуално право. Въпреки това, в някои държави-членки се позволява чуждестранни юристи, които не са придобили пълна адвокатска правоспособност, да представляват по граждански дела страна, чиято националност или принадлежност се числи към държавата, където този юрист има право да упражнява професията.

121Не включва правни консултации и правно представителство по данъчноправни въпроси, които фигурират в 1.А.а). Правни услуги.

122За осигуряването на фармацевтични стоки за широката общественост, както и предоставянето на други услуги, съществуват изисквания и процедури за издаване на лицензи и за квалификация, приложими в държавите-членки на Европейския съюз. По принцип правото за извършване на тази дейност е запазено за фармацевти. В някои държави-членки тя се извършва от фармацевти само по отношение на осигуряването на лекарствата по предписание.

123Въпросната услуга е свързана с професията на брокер на недвижими имоти и не засяга правата и/или рестрикциите за физическите и юридическите лица, закупуващи недвижимо имущество.

124Ремонтът и поддръжката на транспортно оборудване (CPC 6112, 6122, 8867 и CPC 8868) фигурират в следните позиции: от 6.Е.л) 1 до 6.Е.л) 4. Ремонтът и поддръжката на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC 845), фигурират в 6.Б. Компютърни услуги.

125Не включва полиграфически услуги, които са включени в позиция CPC 88442 и фигурират в 6.Е.п).

126Не включва ремонт и поддръжка, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Б и 6.Е.л).

127Кетърингът при въздушен транспорт фигурира в ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛУГИ КЪМ ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ, 17.Г.а) Наземни услуги.

128Включва събиране на контейнерите и превозването им до отправното международно пристанище и преместване на оборудване от международни морски превозвачи между пристанища, разположени в една и съща държава, в случай че не се реализират приходи.

129Част от CPC 71235, която фигурира в ДАЛЕКОСЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ, 7.А. Пощенски и куриерски услуги.

130Тръбопроводният транспорт на горива фигурира в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 18.Б.

131Не включва ремонт и поддръжка на транспортно оборудване, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, от 6.Е.л) 1 до 6.Е.л) 4.

132Допълнителните услуги в областта на тръбопроводния транспорт на горива фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 18.В.

133Включва следните услуги, предоставяни срещу възнаграждение или по договор: съветнически и консултантски услуги във връзка с минното дело, подготвянето на терена, инсталирането на сондажна апаратура на терена, сондирането, услугите във връзка със сондирането, инсталирането на обсадни тръби и полагането на тръбопровод, подготвянето и осигуряването на сондиращ разтвор, контрола на твърдата фаза в разтвора, ваденето на попадналите в сондажния кладенец предмети и операциите в сондажния кладенец, геологията на сондажния кладенец и контрола на сондирането, каротажа, вземането на проби от сондажния кладенец, въжените линии, осигуряването и прилагането на течни добавки (разсоли), осигуряването и инсталирането на допълнителни устройства, циментирането (нагнетяване с помпи), стимулирането (образуване на пукнатини, киселинна обработка и нагнетяване с помпи), увеличаването на дебита и ремонтните работи по сондажния кладенец, запушването и ликвидирането на сондажния кладенец.
Не включва пряк достъп или експлоатиране на природни ресурси.
Не включва дейностите по подготвяне на терена за добив на ресурси, различни от нефт и газ (CPC 5115), които фигурират в 8. СТРОИТЕЛНИ УСЛУГИ.

134Лечебните масажи и балнеоложките процедури фигурират в 6.А.з) Медицински услуги, в 6.А.й) 2 Услуги, предоставяни от медицински сестри, физиотерапевти и парамедицински персонал, и в Здравеопазване (13.А и 13.В).

135

Бележка с оглед на прозрачността относно Белгия: когато е приложимо, посочената годишна работна заплата възлиза понастоящем на 33 677 EUR (март 2007 г.)



136За да бъде призната квалификацията на граждани на трети страни на цялата територия на ЕО, е необходимо да бъде договорено споразумение за взаимно признаване в рамката, определена в член 85 от споразумението.

137За предоставянето на тези услуги, както и за предоставянето на други услуги, е необходимо издаване на разрешително и съществуват процедури, приложими в държавите-членки на Европейския съюз. Те могат inter alia да спазват местните етични кодекси, да използват полученото в държавата на произход звание (освен ако не е признато званието, което е съответно на тяхното в приемащата държава), само да се регистрират в Адвокатската колегия на приемащата държава или да придобият адвокатска правоспособност в приемащата държава чрез полагане на изпит за правоспособност или при наличие на законоустановено местожителство или професионално седалище в приемащата държава..

138Не включва правни консултации и правно представителство по данъчноправни въпроси, които фигурират в „Правни консултации по въпросите на международното публично право и чуждестранното право“.

139Една част от CPC 85201, която фигурира в „Медицински и стоматологични услуги“.

140За всички държави-членки, с изключение на Обединеното кралство и Дания, одобрението на организацията за научноизследователска дейност и на споразумението за домакинство подлежи на условията, определени в Директива 2005/71/ЕО.

141Ако квалификацията не е била получена в ЕО и нейните държави-членки, съответната държава-членка може да определи дали тя съответства на квалификацията, която е необходима на нейна територия.

142Ако квалификацията не е била получена в ЕО и нейните държави-членки, съответната държава-членка може да определи дали тя съответства на квалификацията, която е необходима на нейна територия.

143Ремонтът и поддръжката на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC 845), фигурират в „Компютърни услуги“.

144Съответства на канализационни услуги.

145Съответства на „Услуги, свързани с пречистване на изгорели газове“.

146Съответства на някои части от „Опазване на природата и ландшафта“.

147Доставчици на услуги, чиято функция е да придружават туристическа група от минимум 10 души, без да действат като екскурзоводи на конкретни места.

148Ако квалификацията не е била получена в ЕО и нейните държави-членки, съответната държава-членка може да определи дали тя съответства на квалификацията, която е необходима на нейна територия.

149Ако квалификацията не е била получена в ЕО и нейните държави-членки, съответната държава-членка може да определи дали тя съответства на квалификацията, която е необходима на нейна територия.

150

Не включва експлоатиране на системи за пренос и разпределение на електроенергия срещу възнаграждение или по договор, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.



151Не включва превоз на природен газ и газообразни горива по тръбопроводи, пренос и разпределение на газ срещу възнаграждение или по договор и продажба на природен газ и газообразни горива, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.

152Не включва пренос и разпределение на пара и топла вода срещу възнаграждение или по договор и продажба на пара и топла вода, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.

153

За да е налице яснота „СПТ“ означава специални права на тираж, които са международни резервни активи, създадени от Международния валутен фонд и чиято стойност се основава на „кошница“ от най-силните световни валути.



BG BG

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница