Програма „Правосъдие за периода 2014-2020 година I



страница10/15
Дата17.04.2017
Размер3.51 Mb.
#19402
ТипПрограма
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Изменение 53

Предложение за регламент

Член 7 - параграф 2






Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Във всяко разрешение за риболов, издадено въз основа на направено съгласно параграф 1 заявление, се уточнява дънното риболовно съоръжение, което може да се използва, и се ограничава обхватът на разрешените риболовни дейности до зоната, в която предвидената риболовна дейност, както е определена в параграф 1, буква а), се припокрива със съществуващата риболовна дейност, както е определена в параграф 1, буква б). Районът на предвидената риболовна дейност обаче може да бъде разширен извън зоната на съществуващата риболовна дейност, ако държавата членка е оценила и документирала въз основа на научни препоръки, че такова разширяване няма да окаже значителни неблагоприятни въздействия върху уязвимите морски екосистеми.

2. Без да се накърнява параграф 1, за риболов с дънни риболовни съоръжения, извършван във води, в които не са извършвани риболовни дейности в периода 2009 – 2011 г., както се посочва в параграф 1, буква б), се изисква разрешение за риболов, както е определено съгласно член 4. Не се издава разрешение за риболов, освен ако държавата членка е направила оценка и е документирала въз основа на най-добрите налични научни данни и препоръки, че съответните риболовни дейности няма да окажат значително неблагоприятно въздействие върху морската екосистема. Тази оценка се извършва в съответствие с настоящия регламент и Международните насоки на ФАО за управление на дълбоководния риболов в открито море от 2008 г. и се осигурява публичен достъп до нея. Комисията, в консултация със съответната държава членка и научния консултативен орган, преразглежда тази оценка, за да гарантира, че са определени всички зони, в които е известно, че има, или е вероятно да има уязвими морски екосистеми, и че предложените мерки за смекчаване и управление са достатъчни за предотвратяване на значителни неблагоприятни въздействия върху уязвимите морски екосистеми.

Изменение 54

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 2 а (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




2а. До … не се издават, нито се подновяват разрешения за риболов за дълбоководни видове, включително за зоните, определени в параграф 1, буква б), освен ако държавата членка е направила оценка и е документирала въз основа на най-добрите налични научни препоръки, че съответните риболовни дейности няма да окажат значително неблагоприятно въздействие върху морските екосистеми. Тази оценка се извършва в съответствие с Международните насоки на ФАО за управление на дълбоководния риболов в открито море от 2008 г., включително съгласно определеното в приложение IIa, и се осигурява публичен достъп до нея.




_____________




ОВ моля въведете датата: две години след влизането в сила на настоящия регламент.

Изменение 55

Предложение за регламент

Член 7 - параграф 2 б (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




2б. При извършване на оценката на въздействието държавите членки прилагат подход на предпазливост. В зоните, за които не е извършвана оценка на въздействието или в които оценката на въздействието не е извършена съгласно насоките на ФАО от 2008 г., използването на дънни съоръжения се забранява.

Изменение 56

Предложение за регламент

Член 7 - параграф 2 в (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




2в. Не се издават разрешения за риболов съгласно член 4 за зони, в които е известно, че има, или е вероятно да има уязвими морски екосистеми, освен ако Комисията след консултации с научно-консултативния орган прецени, че има достатъчно доказателства, че са взети подходящи мерки за опазване и управление, които гарантират предотвратяването на значителното неблагоприятно въздействие върху уязвимите морски екосистеми.

Изменение 57

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 2 г (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




2г. Изисква се нова оценка на въздействието, ако има значителни промени в начина на извършване на съществуващи риболовни дейности с дънни съоръжения или в използваната технология, или ако има нова научна информация, според която в дадена зона съществуват уязвими морски екосистеми.

Изменение 58

Предложение за регламент

Член 7 – параграф 2 д (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




2д. В допълнение към изискванията, посочени в член 6, се докладват подробности за всеки улов на дълбоководни видове, независимо дали е задържан или изхвърлен, включително видовият състав, теглото и размерите.

Изменение 59

Предложение за регламент

Член 8 – параграф -1 (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




Държавите членки прилагат мерки, с които да се гарантира, че корабите, ловуващи дълбоководни видове, независимо дали това се извършва в съответствие с разрешение за риболов, издадено съгласно член 4, или не, записват данните за своя улов на такива видове и ги докладват на съответните компетентни органи.

Изменение 60

Предложение за регламент

Член 8 – параграф 1 а (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




Държавите членки въвеждат необходимите системи, с които да гарантират, че навсякъде, където това е възможно, събраните данни се докладват на съответните компетентни органи във вида, в който са събрани, за да се намали рискът за уязвимите морски екосистеми, да се сведе до минимум приловът и да се създаде възможност за по-добро управление на риболова чрез „мониторинг в реално време“.

Изменение 61

Предложение за регламент

Член 8 - параграф 1 б (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




Релевантните данни, които трябва да се записват и отчитат в съответствие с настоящия член, включват най-малко теглото и видовия състав на всеки дълбоководен улов.

Изменение 62

Предложение за регламент

Член 9 - параграф 1







Текст, предложен от Комисията

Изменение

Разрешенията за риболов по член 4, параграф 1 за кораби, използващи дънни тралове или дънни хрилни мрежи, изтичат най-късно две години след влизането в сила на настоящия регламент. След тази дата разрешенията за риболов за целеви улов на дълбоководни видове с тези съоръжения не се издават или подновяват.

До... Комисията извършва оценка на изпълнението му в съответствие с член 21. Извършва се оценка на използването на всички видове риболовни съоръжения със специално внимание към въздействието върху най-уязвимите видове и върху уязвимите морски екосистеми. Ако тази оценка показва, че дълбоководните запаси, изброени в приложение І, с изключение на видовете от приложение І, подлежащи на отсрочено прилагане на член 4, параграф 2, буква в), не се експлоатират на нивата на максимално устойчив улов, подходящи за възстановяване и поддържане на популациите от дълбоководни видове над нивата, позволяващи да се получи максималният устойчив улов, и че уязвимите ворски екосистеми не са защитени от значителни неблагоприятни въздействия, до … Комисията представя предложение за изменение на настоящия регламент. Предложението гарантира, че действието на разрешенията за риболов за кораби, ловуващи дълбоководни видове съгласно посоченото в член 4 и използващи дънни тралове или дънни хрилни мрежи, изтича и те не се подновяват и че са въведени всички необходими мерки по отношение на дънните съоръжения, включително корабите с парагди, за да се гарантира защитата на най-уязвимите видове.




_________________




OВ моля, въведете дата: четири години след датата на влизане в сила на настоящия регламент.




 OВ моля, въведете дата: пет години след датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Изменение 63

Предложение за регламент

Член 10 - параграф 1






Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Възможностите за риболов на конкретните дълбоководни видове се определят на ниво на експлоатация, което е съобразено с максималния устойчив улов.

1. Възможностите за риболов на конкретните дълбоководни видове се определят на ниво на експлоатация, което гарантира, че популациите на дълбоководни видове се възстановяват прогресивно и се запазват над равнищата биомаса, позволяващи да се постигне максималния устойчив улов. Това ниво на експлоатация допринася за постигането и поддържането на добро екологично състояние на морската среда на Съюза до 2020 г. и се основава на най-добрата налична научна информация.

Изменение 64

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 2 – уводна част






Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Когато въз основа на най-добрата налична научна информация не е възможно да се установят нивата на експлоатация, съответстващи на максималния устойчив улов, възможностите за риболов се определят, както следва:

2. Когато въз основа на най-добрата налична научна информация не е възможно да се установят нивата на експлоатация, съответстващи на параграф 1, възможностите за риболов се определят, както следва:

Изменение 65

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 2 – буква б)






Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) когато въз основа на най-добрата налична научна информация не е възможно да се определят нивата на експлоатация, съответстващи на подхода на предпазливост към управлението на риболова, тъй като липсват достатъчно данни за определени запаси или видове, не могат да бъдат отпускани възможности за съответните видове риболов.

б) когато въз основа на най-добрата налична научна информация не е възможно да се определят нивата на експлоатация, съответстващи на подхода на предпазливост към управлението на риболова, тъй като липсват достатъчно данни за определени запаси или видове, възможностите за риболов за съответния период на управление на риболова не се определят на нива, по-високи от нивата, предвидени в рамките на подхода на ICES за запаси, за които има недостатъчно данни.

Изменение 66

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 2 а (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




2а. Когато ICES не е успял да определи нивата на експлоатация, посочени в параграф 2, буква а) или б), включително за запаси или видове, за които има недостатъчно данни, не се предоставят възможности за риболов за съответните видове риболов.

Изменение 67

Предложение за регламент

Член 10 - параграф 2 б (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




2б. Възможностите за риболов на дълбоководни видове отчитат вероятния състав на улова в тези риболовни зони и гарантират дългосрочната устойчивост на всички уловени видове.

Изменение 68

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 2 в (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




2в. При разпределянето на възможностите за риболов, които им се предоставят, държавите членки отговарят на критериите, определени в член 17 от Регламент (ЕС) № .../2013 [относно общата политика в областта на рибарството].

Изменение 69

Предложение за регламент

Член 10 – параграф 2 г (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




2г. Мерките за управление, включително определянето на възможностите за риболов за целеви видове и видове от прилов при смесен риболов, затварянето на зони или сезонното затваряне, както и използването на селективни съоръжения се определят и установяват с цел избягване, свеждане до минимум и премахване на прилова на дълбоководни видове и с цел гарантиране на дългосрочна устойчивост на всички видове, засегнати неблагоприятно от риболова.

Изменение 70

Предложение за регламент

Член 10 а (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 10а




Мерки за опазване




1. Държавите членки прилагат подход на предпазливост и екосистемен подход към управлението на риболова и приемат мерки за гарантиране на дългосрочно опазване и устойчиво управление на дълбоководните запаси и нецелевите видове. С тези мерки се цели възстановяване на изчерпаните видове, свеждане до минимум, предотвратяване и когато е възможно – премахване на прилова, опазване на струпванията от размножаващи се риби и осигуряване на подходяща закрила и предотвратяване на значителни неблагоприятни въздействия върху уязвимите морски екосистеми. Тези мерки могат да включват забрани в реално време, сезонни или постоянни забрани на някои риболовни дейности или съоръжения в определени зони.




2. Настоящият регламент допринася за прилагането на Директива 92/43/ЕИО и Директива 2009/147/ЕО и за постигането и поддържането на добро екологично състояние до 2020 г. най-късно, както е посочено в Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета17д, включително по-специално това, при всички запаси от уловни видове да се наблюдава разпределение на популацията по възраст и размер, показващо здрав запас, и дескриптори 1, 2, 3, 4, 6, 9 и 10.




_____________




17д Директива 2008/56/ЕО на европейския парламент и на съвета от 17 юни 2008 г. за създаване на рамка за действие на Общността в областта на политиката за морска среда (Рамкова директива за морска стратегия) (OB L 164, 25.6.2008 г., стр. 19).

Изменение 71

Предложение за регламент

Член 10 б (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 10б




Задължение за разтоварване на сушата на целия улов




1. Чрез дерогация от член 15 от Регламент (ЕС) № .../2013 [относно общата политика в областта на рибарството] целият улов на риба и нерибни видове, независимо от това, дали подлежат на ограничения на улова или не, осъществен от риболовен кораб, който притежава разрешение за улов на дълбоководни видове, предоставено съгласно член 4, параграф 1 или член 4, параграф 3 от настоящия регламент, се качва и задържа на борда на кораба, отразява се в корабния дневник и се разтоварва на сушата. Минималните разпоредби не се прилагат за тези кораби.

Изменение 72

Предложение за регламент

Глава 3 – раздел 2 – заглавие






Текст, предложен от Комисията

Изменение

Управление чрез ограничения на риболовното усилие

Ограничения на риболовното усилие и съпътстващи мерки

Изменение 73

Предложение за регламент

Член 11 – заглавие






Текст, предложен от Комисията

Изменение

Управление на възможностите за риболов само чрез ограничения на риболовното усилие

Определяне на възможностите за риболов

Изменение 74

Предложение за регламент

Член 11 - параграф 1






Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Съветът, като действа в съответствие с Договора, може да реши да премине от определяне на годишните възможности за риболов на дълбоководни видове под формата на ограничения на риболовното усилие и ограничения на улова към определяне единствено на ограничения на риболовното усилие за риболова на определени видове.

1. Възможностите за риболов на дълбоководните видове са под формата на общ допустим улов (ОДУ).

Изменение 75

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 1 а (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




1а. В допълнение към ОДУ могат да бъдат определяни ограничения на риболовното усилие.

Изменение 76

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 1 б (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




1б. При определянето на възможностите за риболов по параграфи 1 и 1а държавите членки отговарят на целите, определени в член 16, параграф 4 от Регламент (ЕС) № .../2013 [относно общата политика в областта на рибарството].

Изменение 77

Предложение за регламент

Член 11 - параграф 2






Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. За целите на параграф 1, равнищата на риболовното усилие за всяка дълбоководна риболовна дейност, които се използват като базови равнища по отношение на всяко адаптиране, необходимо за спазване на принципите, установени в член 10, са равнищата на риболовното усилие, оценени въз основа на научна информация като съответстващи на размера на улова от съответната дълбоководна риболовна дейност през предходните две календарни години.

2. За целите на параграф , равнищата на риболовното усилие за всяка дълбоководна риболовна дейност, които се използват като базови равнища по отношение на всяко адаптиране, необходимо за спазване на принципите, установени в член 10, са равнищата на риболовното усилие, оценени въз основа на научна информация като съответстващи на размера на улова от съответната дълбоководна риболовна дейност през периода 2009 – 2011 г.




За целите на оценката на равнищата на риболовно усилие, посочено в алинея първа, видовете от приложение І, подлежащи на отсрочено прилагане на член 4, параграф 2, буква в), както е посочено в четвъртата колона от приложението, се вземат под внимание считано от ....




__________________________________




ОВ моля въведете датата: пет години след влизането в сила на настоящия регламент.

Изменение 78

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 2 а (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




2а. Ограниченията на риболовното усилие за дълбоководни видове отчитат вероятния състав на улова в тези риболовни зони и се определят на равнища, които да могат да гарантират дългосрочната устойчивост на всички уловни видове.

Изменение 79

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 3 – буква а)






Текст, предложен от Комисията

Изменение

а) специфичните дълбоководни риболовни дейности, за които се прилага ограничението на риболовното усилие, като се посочват регулираните риболовни съоръжения, целевите видове и зоните на ICES или зоните на CECAF, в които може да бъде разгърнато допустимото усилие; и

а) специфичните дълбоководни риболовни дейности, за които се прилага ограничението на риболовното усилие, като се посочват регулираните вид и брой на риболовните съоръжения, целевите видове и конкретни запаси, дълбочината и зоните на ICES или зоните на CECAF, в които може да бъде разгърнато допустимото усилие;

Изменение 80

Предложение за регламент

Член 11 - параграф 3 – буква б)







Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) единиците за риболовно усилие, които се използват при управлението.

б) единиците за риболовно усилие или съчетанието от единици, които се използват при управлението; и

Изменение 81

Предложение за регламент

Член 11 – параграф 3 – буква б а) (нова)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




ба) методи и протоколи за мониторинга и отчитането на равнищата на усилие в хода на даден период на управление на риболова.

Изменение 82

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 1 – уводна част






Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Когато годишните ограничения на риболовното усилие заменят ограниченията на улова в съответствие с член 11, параграф 1, държавите членки запазват или въвеждат по отношение на корабите под техен флаг следните съпътстващи мерки:

1. Държавите членки запазват или въвеждат по отношение на корабите под техен флаг следните съпътстващи мерки:

Изменение 83

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 1 – буква а)






Текст, предложен от Комисията

Изменение

а) мерки за избягване на увеличаването на общия риболовен капацитет на кораби, засегнати от ограниченията на усилието;

а) мерки за предотвратяване на прекомерния риболов и риболовния свръхкапацитет.

Изменение 84

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 1 – буква б)






Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) мерки за избягване на увеличаването на прилова на най-уязвимите видове; и

б) мерки за предотвратяване и свеждане до минимум на прилова, по-специално на прилова на най-уязвимите видове; и

Изменение 85

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 1 – буква в)






Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) условия за ефективно предотвратяване на изхвърлянето. Те целят разтоварването на суша на цялото намиращо се на борда количество риба, освен когато това противоречи на правилата, действащи в рамките на общата политика в областта на рибарството.

в) условия за ефективно предотвратяване на изхвърлянето. Те целят на първо място избягването на улова на нежелани видове и налагат изискването за разтоварване на суша на цялото намиращо се на борда количество риба, освен ако това противоречи на правилата, действащи в рамките на общата политика в областта на рибарството, или ако за съответните видове е доказано, че имат високо ниво на оцеляване след изхвърляне;

Изменение 86

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 1 – буква в а) (нова)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




ва) мерки за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недекларирания и нерегулирания риболов в дълбоководни риболовни дейности.

Изменение 87

Предложение за регламент

Член 12 - параграф 2






Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Мерките остават в сила, докато съществува необходимост да се предотвратят или намалят рисковете, посочени в параграф 1, букви а), б) и в).

2. Мерките остават в сила, докато съществува необходимост да се предотвратят или намалят рисковете, посочени в параграф 1.

Изменение 88

Предложение за регламент

Член 12 – параграф 2 а (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




2а. Държавите членки уведомяват незабавно Комисията за мерките, приети в съответствие с параграф 1.

Изменение 89

Предложение за регламент

Член 12 - параграф 3






Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. След приемането на съпътстващите мерки от държавите членки, Комисията оценява тяхната ефективност.

3. След приемането на съпътстващите мерки от държавите членки Комисията оценява тяхната ефективност и след това извършва такава оценка ежегодно.

Изменение 90

Предложение за регламент

Член 13 - параграф 1 – буква а)







Текст, предложен от Комисията

Изменение

а) ако съответните държави членки не уведомят Комисията за мерки, приети съгласно член 12, в рамките на три месеца след датата на влизане в сила на ограниченията на риболовното усилие;

а) ако съответните държави членки не уведомят Комисията за мерки, приети съгласно член 12, в рамките на три месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент;

Изменение 91

Предложение за регламент

Член 13 а (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 13а




Специални мерки на Съюза




С оглед предотвратяването и свеждането до минимум на прилова, по-специално прилова на най-уязвимите видове, може да се вземе решение за промяна на съоръженията или затваряне в реално време на зони с високи равнища на прилов;

Изменение 92

Предложение за регламент

Член 14 - параграф 1






Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Настоящият регламент следва да се интерпретира като „многогодишен план“ за целите на Регламент (ЕО) № 1224/2009.

1. Настоящият регламент се интерпретира като „многогодишен план“ за целите на на Регламент (ЕС) № .../2013 [относно общата политика в областта на рибарството].

Изменение 93

Предложение за регламент

Член 14 - параграф 2






Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Дълбоководните видове се разглеждат като „видове, подлежащи на многогодишен план“ и като „запаси, подлежащи на многогодишен план“ за целите на Регламент (ЕО) № 1224/2009.

2. Дълбоководните видове се разглеждат като „подлежащи на многогодишен план“ и като „запаси, подлежащи на многогодишен план“ за целите на Регламент (ЕС) № .../2013 [относно общата политика в областта на рибарството].

Изменение 94

Предложение за регламент

Член 15 – параграф -1 (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




1. Държавите членки определят пристанищата, на които ще се извършват разтоварването или трансбордирането на дълбоководни видове над 100 kg. До … държавите членки предават на Комисията списък с определените пристанища.





______________




ОВ моля въведете датата: 60 дни след влизането в сила на настоящия регламент.

Изменение 95

Предложение за регламент

Член 15 - параграф 1






Текст, предложен от Комисията

Изменение

Разтоварването на общи количества над 100 kg от дълбоководни видове не е възможно на места, различни от пристанищата, които са определени за разтоварването на дълбоководни видове.

2. Разтоварването на общи количества над 100 kg от дълбоководни видове не е възможно на места, различни от пристанищата, които са определени от държавите членки съгласно параграф 1.

Изменение 96

Предложение за регламент

Член 15 – параграф 1 а (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




3. С цел подобряване на съгласуваността и координацията в Съюза Комисията установява мерки за корабите, определените пристанища и съответните компетентни органи по отношение на процедурите за инспекции и надзор, необходими за разтоварването или трансбордирането на дълбоководни видове и за записването и отчитането на данни относно разтоварването или трансбордирането, включващи като минимално изискване теглото и видовия състав.

Изменение 97

Предложение за регламент

Член 15 - параграф 1 б (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




4. Кораби, които разтоварват или трансбордират дълбоководни видове, спазват реда и условията за записване и отчитане на теглото и състава на разтоварените или трансбордираните дълбоководни видове и изпълняват всички процедури за инспекции и надзор, свързани с разтоварването и трансбордирането на дълбоководни видове.

Изменение 98

Предложение за регламент

Член 16 - параграф 1






Текст, предложен от Комисията

Изменение

Чрез дерогация от член 17 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 от капитаните на всички кораби на Съюза, възнамеряващи да разтоварят 100 kg или повече дълбоководни видове, независимо от тяхната дължина, се изисква да уведомят компетентния орган на своята държава на флага за намерението си.

От капитаните на всички кораби на Съюза, независимо от дължината им, възнамеряващи да разтоварят или трансбордират 100 kg или повече дълбоководни видове, се изисква да уведомят компетентния орган на своята държава на флага и държавния пристанищен орган за намерението си. Капитанът на кораба или всяко друго лице, отговарящо за функционирането на кораби с дължина 12 метра или повече, уведомява компетентните органи най-малко четири часа преди очаквания час на пристигане на пристанището в съответствие с член 17 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Въпреки това малките кораби без електронен риболовен дневник, както и непромишлените кораби се освобождават от изискването за уведомяване.

Изменение 99

Предложение за регламент

Член 18 - параграф 1 – уводна част







Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Без да се засяга член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 разрешенията за риболов по член 4, параграфи 1 и 3 от настоящия регламент се оттеглят най-малко за една година в следните случаи:

1. Без да се засяга член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 разрешенията за риболов по член 4, параграфи 1 и 3 от настоящия регламент се оттеглят най-малко за една година във всеки от следните случаи:

Изменение 100

Предложение за регламент

Член 18 – параграф 1 – буква а)






Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) неспазване на условията, определени в разрешението за риболов, по отношение на ограниченията за използване на съоръженията, разрешените зони на експлоатация или, когато е уместно, на ограниченията на улова или усилието относно разрешените целеви видове; или

а) неспазване на условията, определени в разрешението за риболов, по отношение на ограниченията за използване на съоръженията, разрешените зони на експлоатация или на ограниченията на улова и усилието относно разрешените целеви видове;

Изменение 101

Предложение за регламент

Член 18 – параграф 1 – буква б а) (нова)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




ба) невъзможност да бъдат събрани, записани и отчетени данните в съответствие с член 8;

Изменение 102

Предложение за регламент

Член 18 - параграф 1 – буква б б) (нова)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




бб) неспазване на изискванията на общата политика в областта на рибарството;

Изменение 103

Предложение за регламент

Член 18 – параграф 1 – буква б в) (нова)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




бв) всеки един от случаите, посочени в Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета17е, по-специално съгласно разпоредбите на глави VII-IX.




__________




17е Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов (OВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 1).

Изменение 104

Предложение за регламент

Член 18 - параграф 2







Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Параграф 1 не се прилага, ако нарушенията, посочени в него, са причинени от форсмажорни обстоятелства.

заличава се

Изменение 105

Предложение за регламент

Глава 5 – заглавие






Текст, предложен от Комисията

Изменение

СЪБИРАНЕ НА ДАННИ

СЪБИРАНЕ НА ДАННИ И СЪОТВЕТСТВИЕ

Изменение 106

Предложение за регламент

Член 19 - параграф 1





Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите членки събират данни за всяка дълбоководна риболовна дейност в съответствие с правилата за събиране на данни и равнищата на точност, предвидени в многогодишната програма на Общността за събиране, управление и използване на биологични, технически, екологични и социално-икономически данни, приета в съответствие с Регламент (ЕО) № 199/200818, и в други мерки, приети съгласно посочения регламент.

1. Държавите членки събират данни за всяка дълбоководна риболовна дейност в съответствие с правилата за събиране на данни и равнищата на точност, предвидени в многогодишната програма на Общността за събиране, управление и използване на биологични, технически, екологични и социално-икономически данни, приета в съответствие с Регламент (ЕО) № 199/200818, и в други мерки, приети съгласно посочения регламент. Държавите членки гарантират, че са въведени необходимите системи за улесняване на докладването на улова на целевите видове и видовете от прилова и докладването на доказателства за неочаквано откриване на уязвими морски екосистеми. Винаги, когато е възможно, това докладване се извършва в реално време.

_________________________________

________________________________

18. ОВ L 60, 5.3.2008 стр. 1.

18. ОВ L 60, 5.3.2008 стр. 1.

Изменение 107

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 1 а (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




1а. Държавите членки въвеждат програма за присъствие на наблюдатели, за да се гарантира събирането на съответни актуални и точни данни за улова и прилова на дълбоководни видове, откриването на уязвими морски екосистеми и друга информация от значение за ефективното прилагане на настоящия регламент. Корабите, които използват дънни тралове или дънни хрилни мрежи и имат разрешение за риболов за дълбоководни видове, подлежат на 100 % присъствие на наблюдатели. Всички останали кораби с разрешение за улов на дълбоководни видове подлежат на 10 % присъствие на наблюдатели.

Изменение 108

Предложение за регламент

Член 19 - параграф 2






Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. От капитана на кораба или всяко друго лице, което носи отговорност за експлоатацията на кораба, се изисква да приеме на борда научния наблюдател, определен от държавата членка за този кораб, освен ако това е невъзможно от съображения за сигурност. Капитанът улеснява изпълнението на задачите на научния наблюдател.

2. От капитана на кораба или всяко друго лице, което носи отговорност за експлоатацията на кораба, се изисква да приеме на борда научния наблюдател, определен от държавата членка за този кораб в съответствие с условията, посочени в параграф 4. Капитанът улеснява изпълнението на задачите на научния наблюдател.

Изменение 109

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 – буква а)






Текст, предложен от Комисията

Изменение

а) извършват текущите си задачи за събиране на данни, както е определено в параграф 1;

а) са квалифицирани да изпълняват задълженията и задачите си като научни наблюдатели, включително способността да установяват видове, открити в дълбоководни екосистеми;

Изменение 110

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 – буква а а (нова)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




аа) записва отделно, в същия формат като този в риболовния дневник на кораба, информацията за улова, определена в Регламент (ЕО) № 1224/2009;

Изменение 111

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 – буква а б (нова)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




аб) отбелязва всеки случай на отклонение от посочения в член 7 риболовен план;

Изменение 112

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 – буква а в (нова)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




ав) документира всяко непредвидено откриване на уязвими морски екосистеми, включително събира информация, която може да бъде от полза във връзка със защитата на зоната;

Изменение 113

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 – буква а г (нова)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




аг) записва дълбочините, на които се разполагат съоръженията;

Изменение 114

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 – буква а д (нова)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




ад) представя доклад на компетентните органи на съответната държава членка на флага в срок от 20 дни от края на периода на наблюдение, копие от който се изпраща от тези органи на Комисията в срок от 30 дни след получаването на писменото искане на Комисията.

Изменение 115

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 а (нов)






Текст, предложен от Комисията

Изменение




3а. Забранява се научните наблюдатели да бъдат:




i) роднина на капитана на кораба или на друг офицер, служещ на кораба, към който е зачислен наблюдателят;




ii) служител на капитана на кораба, към който е зачислен наблюдателят;




iii) служител на представителя на капитана;




iv) служител на дружество под контрола на капитана или на негов представител;




v) роднина на представителя на капитана.

Изменение 116

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 4 а (нов)







Текст, предложен от Комисията

Изменение




4а. Събирането на данни може да създаде възможност за установяване на партньорство между учения и рибарите и да даде принос в областта на изследване по отношение на морската среда, биотехнологиите, науките за храните и тяхната обработка и икономиката.

Изменение 117

Предложение за регламент

Член 19 - параграф 6






Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. По искане от страна на Комисията държавите членки изпращат ежемесечни доклади относно данните за разгърнатото усилие и/или улова, разбити по дълбоководни морски дейности.

6. По искане от страна на Комисията държавите членки изпращат ежемесечни доклади относно данните за разгърнатото усилие и/или улова, разбити по дълбоководни морски дейности. Тези доклади се оповестяват публично.

Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes adoptes -> provisoire -> 2013
2013 -> Приети текстове
2013 -> Приети текстове
2013 -> Програма за изпълнение на „Хоризонт 2020 рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) (Com
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0051
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0320
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0103
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0287
2013 -> Програма „Творческа Европа I (A7-0011/2013 Докладчик: Silvia Costa)
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0061
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0511


Сподели с приятели:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница