Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0511



страница1/5
Дата22.10.2018
Размер1.02 Mb.
#92757
  1   2   3   4   5




ЕВРОПЕЙСКИ ПАРЛАМЕНТ

2013 - 2014


ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ


Част III
на заседанието от
четвъртък

21 ноември 2013 г.



P7_TA-PROV(2013)11-21 НЕОКОНЧАТЕЛЕН ВАРИАНТ PE 519.954


СЪДЪРЖАНИЕ
ПРИЕТИ ТЕКСТОВЕ


P7_TA-PROV(2013)0511

Актуално състояние на Програмата за развитие от Доха

(B7-0494/2013)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно хода на работата по Програмата за развитие от Доха и подготовката за Деветата министерска конференция на СТО (2013/2740(RSP)) 1

P7_TA-PROV(2013)0512

План за действие „Предприемачество 2020 г.“: възраждане на предприемаческия дух в Европа

(B7-0466/2013)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно Плана за действие „Предприемачество 2020 г.“ — Възраждане на предприемаческия дух в Европа (2013/2532(RSP)) 8

P7_TA-PROV(2013)0513

Прилагане на общата политика за сигурност и отбрана

(A7-0360/2013 - Докладчик: Мария Елени Копа)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно прилагането на общата политика за сигурност и отбрана (въз основа на Годишния доклад на Съвета до Европейския парламент относно общата външна политика и политика на сигурност) (14605/1/2012 – 2013/2105(INI)) 17

P7_TA-PROV(2013)0514

Техническа и промишлена база на европейската отбрана

(A7-0358/2013 - Докладчик: Михаел Галер)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно техническата и промишлената база на европейската отбрана (2013/2125(INI)) 31

P7_TA-PROV(2013)0515

Социално измерение на Икономическия и паричен съюз

(B7-0496/2013)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно съобщението на Комисията, озаглавено „Укрепване на социалното измерение на Икономическия и паричен съюз (ИПС)“ (2013/2841(RSP)) 45

P7_TA-PROV(2013)0516

Бангладеш: правата на човека и предстоящите избори

(B7-0497, 0500, 0531, 0541 и 0544/2013)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно Бангладеш: права на човека и предстоящи избори (2013/2951(RSP)) 51

P7_TA-PROV(2013)0517

Катар: положението на работниците мигранти

(B7-0498, 0534, 0535 и 0536/2013)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно Катар: положението на работниците мигранти (2013/2952(RSP)) 56

P7_TA-PROV(2013)0518

Справедливо правосъдие в Боливия, по-специално за Ельод Тоашо и Марио Тадич

(B7-0499, 0537, 0538 и 0542/2013)

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно справедливо правосъдие в Боливия, по-специално случаите на Ельод Тоашо и Марио Тадич (2013/2953(RSP)) 61


P7_TA-PROV(2013)0511

Актуално състояние на Програмата за развитие от Доха

PE519.394

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно хода на работата по Програмата за развитие от Доха и подготовката за Деветата министерска конференция на СТО (2013/2740(RSP))


Европейският парламент,

– като взе предвид Министерската декларация от Доха на Световната търговска организация (СТО) от 14 ноември 2001 г.,

– като взе предвид Министерската декларация от Хонконг на СТО от 18 декември 2005 г.,

– като взе предвид своята резолюция от 4 април 2006 г. относно оценката на кръга „Доха“ след Министерската конференция на СТО в Хонконг1,

– като взе предвид своята резолюция от 24 април 2008 г., озаглавена „Към реформа на Световната търговска организация“2,

– като взе предвид своите предходни резолюции относно Програмата за развитие от Доха (ПРД), и по-специално тези от 9 октомври 2008 г.,3 16 декември 2009 г.4 и 14 септември 2011 г.,5

– като взе предвид декларацията, приета на 29 май 2013 г. по време на 28-ата сесия на координационния комитет на Парламентарната конференция по въпросите на СTO,

– като взе предвид изявленията, направени по време на неофициалните заседания на Комитета по търговските преговори от 11 април и от 3 юни 2013 г. и на официалното заседание на същия комитет от 22 юли 2013 г.,

– като взе предвид Целите на хилядолетието за развитие на Организацията на обединените нации,

– като взе предвид Четвъртия световен преглед на помощта за търговията, състоял се на 8–10 юли 2013 г.,

– като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,

А. като има предвид, че началото на кръга „Доха“ беше поставено през 2001 г. с цел създаване на нови търговски възможности, укрепване на правилата за многостранна търговия и предприемане на мерки във връзка със съществуващите неравенства в търговската система чрез поставяне на нуждите и интересите на развиващите се страни, и особено на най-слабо развитите страни, в центъра на преговорите; като има предвид, че тези цели произтичат от убеждението, че една многостранна система, основана на по-справедливи и безпристрастни правила, може да допринесе за лоялна и свободна търговия в услуга на икономическото развитие на всички континенти и намаляването на бедността;

Б. като има предвид, че ЕС винаги се е застъпвал за силен, многостранен и основан на правила подход към търговията, като същевременно е признавал, че допълнителни подходи, като например двустранни, регионални и многостранни споразумения, също могат да насърчават отварянето на търговията, особено чрез отключването на либерализацията и укрепването на правилата и дисциплината в области на политиката, които не са разгледани толкова задълбочено в рамките на СТО, и да подпомагат многостранната система, при условие че тези споразумения са съобразени с правилата на СТО;

В. като има предвид, че СТО и правилата, залегнали в обхванатите от СТО споразумения, са способствали за избягване на пълен и широкоразпространен протекционизъм като реакция на най-тежката финансова и икономическа криза от 30-те години на XX век насам;

Г. като има предвид, че откритата и справедлива многостранна търговия се ограничава повече от различни нетарифни бариери, отколкото от търговски мита, значителна част които биват отменяни с напредването на глобализацията;

Д. като има предвид, че разговорите на министерско равнище в рамките на СТО с оглед на приключването на кръга „Доха“ се оказаха в безизходно положение в края на юли 2008 г.;

Е. като има предвид, че през последните няколко години имаше различни опити и инициативи, целящи да осигурят така необходимия стимул за Програмата за развитие от Доха, по която няма напредък;

Ж. като има предвид, че Деветата министерска конференция на СТО ще се проведе в Женева от 3 до 6 декември 2013 г.,

1. Отново заявява безрезервната си ангажираност с непреходната стойност на многостранната система, но подкрепя провеждането на структурна реформа на СТО, която е необходима, за да се гарантира по по-добър начин отворена, справедлива и недискриминационна търговска система, основана на общи правила, която отчита в по-голяма степен ролята и интересите на МСП;

2. Подчертава системното значение на постигането на амбициозни и балансирани резултати на Деветата министерска конференция, които да са приемливи за всички членове на СТО и които да подготвят основата за по-нататъшни многостранни преговори;

3. Призовава за програма за търговията, основана на свободната и справедлива търговия в полза на всички граждани, като развитието следва да бъде в центъра на процеса; подчертава, че е важно в преговорите да се отчитат в пълна степен специалните потребности и интереси на развиващите се и на най-слабо развитите страни с ниски доходи; отново заявява наложителната необходимост да се гарантира това, че принципът на специално и диференцирано третиране представлява неразделна част от всички нива на преговорите, като отразява различните равнища на икономическо развитие на членовете на СТО, както е посочено в параграф 44 от Министерската декларация от Доха; счита, че съдържателните разпоредби за специално и диференцирано третиране следва да бъдат прецизирани, подлагани на периодични прегледи и целенасочени;

4. Счита, че либерализацията на търговията е важен инструмент за гарантиране на устойчив икономически растеж и развитие, но трябва да бъде съпътствана от подходящи придружаващи политики, включително макро- и микроикономически интервенции, в това число прозрачност на бюджета, фискални политики и данъчна равнопоставеност, административно опростяване, образование и обучение, институционални реформи и социални политики, така че да се увеличат максимално и да се разпространяват по-добре ползите от реформите в търговията и ефективно да се противодейства на евентуални отрицателни последици;

5. Подчертава, че членовете на СТО са признали, че тъй като все още има страни, които не разполагат с човешкия, институционален и инфраструктурен капацитет за ефективно участие в международната търговия, многостранната система трябва да бъде придружена от подобрения в капацитета за търговия, което е съществено допълнение към Програмата за развитие от Доха; но също така счита, че подпомагането за страните, които желаят да се присъединят към СТО, следва да продължи да бъде приоритет;

6. В този контекст подчертава успешната роля, изпълнена от инициативата за помощ за търговията; изразява съжаление във връзка с факта, че през 2011 г., за първи път от създаването й през 2005 г., сумата на поетите ангажименти беше понижена поради финансовата криза, което доведе до по-малка подкрепа за големите проекти в икономическата инфраструктура и до намаляване на ангажименти в транспортния и енергийния сектор; счита, че техническото подпомагане в областта на търговията и многостранните инициативи като преференциалното тарифно третиране, предоставено в рамките на СТО, могат да помогнат за компенсиране на това намаление на ангажиментите; призовава членовете на СТО, особено развитите страни и страните с бързо развиваща се икономика, да използват в по-голяма степен тази възможност;

7. Настоява на необходимостта от обновяване на системата на СТО, като се вземат предвид потребностите на МСП в международната търговия и нуждата от опростяване на правилата както в областта на улесняването на търговията, така и в системите на международните арбитражни съдилища, за да се избегнат трудностите, до които водят споровете с митническите или търговските органи в някои държави – членки на СТО;

8. Обръща внимание на Четвъртия глобален преглед на инициативата за помощ за търговията, проведен през юли 2013 г. в Женева, който показа ползите от глобалните вериги на стойността за развиващите се страни; посочва обаче факта, че участниците идентифицираха ограничения, свързани с търговията, които възпрепятстват дружествата от развиващите се страни да се свързват с веригите за създаване на стойност или да се придвижват нагоре по тях, като например неадекватна инфраструктура, високи разходи за превоз и доставка, недостатъчен достъп до финансиране на търговията, невъзможност за привличане на преки чуждестранни инвестиции, липса на сравнителни предимства и високи разходи за навлизане на пазара;

9. Признава значението на селскостопанския сектор; счита, че ЕС следва да подкрепя мерки за преодоляване на реалните проблеми на развиващите се страни в областта на продоволствената сигурност; във връзка с това припомня, че ЕС следва да осигури съгласуваност между различните си политики в областта на външната дейност, както се посочва по-специално в членове 205–208 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 21 от Договора за Европейския съюз, а именно политиката за развитие и общата търговска политика, като се отчитат потребностите и опасенията както на държавите – членки на ЕС, така и на развиващите се страни;

10. Призовава развитите страни и страните с бързо развиващи се икономики да следват примера на инициативата на ЕС „Всичко освен оръжие“, която предлага на най-слабо развитите страни 100 % безмитен, освободен от квоти достъп до пазара, и да гарантират прилагането на освобождаване на най-слабо развитите страни от задължение във връзка с услугите;

11. Счита, че едно обвързващо споразумение за улесняване на търговията би довело до значителни ползи за всички членове на СТО, и по-специално за развиващите се страни и съответните стопански субекти, чрез увеличаването на прозрачността и правната сигурност и намаляването на административните разходи и продължителността на митническите процедури, което, на свой ред, би им позволило да се възползват в пълна степен от възможностите, предоставяни от нарастващото разпространение на регионалните и световните вериги за доставки, и би дало възможност на МСП да се възползват максимално от отварянето на пазарите; посочва, че на развиващите се страни следва да продължи да се предоставя помощ за изграждане на капацитет и техническа помощ, за да им се даде възможност да увеличат своя производствен капацитет, така че да могат да се възползват от по-голям дял от добавената стойност в световните вериги на стойността;

12. Припомня, че възложеното наскоро от ЕС проучване на въздействието на Програмата за развитие от Доха показва, че улесняването на търговията би могло да бъде толкова полезно от икономическа гледна точка, колкото и ползите от либерализацията на стоките и услугите взети заедно; припомня, че само подобрените митнически процедури имат потенциала да добавят 68 милиарда евро годишно към световния БВП и че за много развиващи се страни улесняването на търговията би било основният източник на печалби;

13. Счита, че следва да се отдаде дължимият приоритет на равнището на СТО на бариерите пред търговията и инвестициите, които засягат секторите на услугите, включително ИКТ и телекомуникациите, професионалните и бизнес услуги, финансовите услуги, електронната търговия, строителството, търговията на дребно и дистрибуцията; тези нетарифни мерки, включително национални разпоредби, ограничения за собственост и различни антикризисни мерки (в т.ч. дискриминационни разпоредби в областта на обществените поръчки), са от особено значение предвид високата добавена стойност на търговията с услуги и позицията на ЕС като най-голям износител на услуги;

14. Приветства следователно започването на преговори по многостранно споразумение за търговията с услуги (СТСУ), което е в духа на целта на Осмата министерска конференция за проучването на нови начини, по които членството в СТО да способства за допълнително либерализиране на търговията в сферата на услугите; подчертава ангажимента на ЕС да насърчава усилията в тази област и да работи за придаване на многостранен характер на споразумението за търговията с услуги, като се гарантира, че споразумението възпроизвежда определенията, правилата и принципите, които са в основата на Общото споразумение по търговията с услуги (ГАТС); подчертава, че е важно да се гарантира, че евентуалното споразумение е амбициозно, разширява обхвата и задълбочава правилата по отношение на либерализацията на търговията с услуги, като същевременно запазва целите на националните политики на членовете на СТО и тяхното право да уреждат услугите от общ интерес и да поемат двустранни и многостранни ангажименти, както и че резултатът е неразделна част от структурата на СТО;

15. Счита, че прехвърлянето на технологии може да бъде източник на икономически растеж и да насърчава търговията;приветства възобновяването на преговорите по разширяването на Споразумението за информационните технологии, което увеличава набора от обхванатите продукти и броя на обхванатите страни; решително насърчава всички страни по преговорите да продължат усилията си с оглед постигане на споразумение своевременно за Деветата министерска конференция;

16. Приветства преразглеждането на многостранното Споразумение за държавните поръчки на СТО, договорено през март 2012 г., и признава, че е важно ЕС да одобри преразгледаното споразумение преди Деветата министерска конференция, за да може то да влезе в сила до 2014 г.; счита, че прозрачността в областта на обществените поръчки ще бъде подобрена с помощта на по-ясни и по-строги правила за процедурите за възлагане на поръчки, които, в съчетание с разширения обхват на стоки, услуги и правни субекти, ще предоставят повече възможности за страните по споразумението; призовава членовете на СТО, и по-специално развиващите се страни и настоящите наблюдатели на Споразумението за държавните поръчки, да разгледат възможността за присъединяване към споразумението, с цел да се възползват от новите разпоредби за развиващите се страни, увеличаващи гъвкавостта, и да извлекат ползите от него;

17. Изразява задоволство от факта, че през юни 2013 г. беше взето положително решение за удължаване на срока на освобождаването на най-слабо развитите страни от задълженията за прилагане на свързаните с търговията аспекти на правата върху интелектуалната собственост (ТРИПС) с още осем години до 1 юли 2021 г., което е още един начин да се гарантира, че системата на световната търговия не приема един универсален подход, а отчита спецификите на всяка развиваща се страна;

18. Насърчава членовете на СТО активно да подкрепят усилията за установяване на ефективни и ефикасни работни връзки и за задълбочаване на сътрудничеството на СТО с други международни организации, чиято дейност оказва влияние върху преговорите за световната търговия, в частност с Международната организация по труда, Световната здравна организация, както и ООН и нейните агенции и органи, като например Конференцията на ООН за търговия и развитие, Организацията на ООН за прехрана и земеделие, Програма на ООН по околната среда, Програмата на ООН за развитие и Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата, а също и Международния валутен фонд, Световната банка и Организацията за икономическо сътрудничество и развитие, с цел осигуряване на взаимна подкрепа и единодействия между търговските и нетърговските аспекти; подкрепя усилията, насочени към приемането на международни стандарти и към регулаторно сътрудничество;

19. Призовава за задълбочено обсъждане на въпроса за това, как по-добре да се подходи към нетърговските аспекти в обхвата на правилата на СТО, с цел да се осигури възможност за членовете на СТО да преследват легитимни политически цели, като същевременно се гарантира достъп до пазара; в това отношение подчертава, че усилията за приемането и ефективното прилагане на международни социални, трудови, екологичните стандарти и стандарти в областта на правата на човека следва да получат решителна подкрепа и че следва да се предостави необходимата помощ за развиващите се страни, за да им се даде възможност да изпълняват тези стандарти;

20. Изразява убеждение, че липсата на достатъчно разграничение между развиващите се страни, въпреки големите различия в тяхното равнище на икономическо развитие и конкретните им потребности, би могло да представлява пречка за приемането на ефективни мерки в полза на тези страни в съответствие със заявената цел на кръга „Доха“ и е в ущърб на най-нуждаещите се от тях; настоятелно призовава по-напредналите развиващи се страни да поемат своя дял от отговорността още по време на настоящия кръг от преговори и да допринесат съобразно своето равнище на развитие и отраслова конкурентоспособност;

21. Счита, че следва да се разгледа задълбочено въпросът за въвеждането на категории или подкатегории не само за развиващите се страни, но и за всички други членове на СТО, въз основа на обективни критерии, които не са свързани единствено с брутния национален продукт, с оглед на евентуалното диференцирано прилагане на съществуващите споразумения или на споразуменията в процес на договаряне;

22. Счита, че приключването на дългогодишния кръг „Доха“ с изпълнение на неговия мандат за развитие е от изключително значение; поради това настоятелно призовава всички членове на СТО да разгледат всички възможни варианти с оглед на тази крайна цел, за да се постигне балансиран резултат;

23. Настоява, че ЕС следва да продължи да изпълнява водеща роля за насърчаването на осезаем напредък в текущите преговори в рамките на СТО с оглед на пълното приключване на кръга „Доха“ в близко бъдеще, както и за улесняване на пълноценното участие на най-слабо развитите страни в световната търговия, като служи като мост между различните позиции на членовете на СТО;

24. Подчертава решаващото значение на СТО по отношение на прилагането и изпълнението на обвързващи ангажименти, както и по отношение на разрешаването на търговски спорове;

25. Счита, че при все това членовете на СТО следва да увеличат усилията си в други области, определени от Министерската декларация от Доха, като например търговията с екологични стоки и услуги, които биха могли да допринесат значително за устойчивото развитие и борбата срещу изменението на климата; призовава членовете на СТО да вземат предвид списъка с екологични стоки на Организацията за азиатско-тихоокеанско икономическо сътрудничество; настоятелно призовава ЕС да продължи да настоява за иницииране на споразумение за екологичните технологии, което има за цел намаляване на тарифите за продукти в областта на екологичните технологии, и да работи за разясняване на правната връзка между правилата на СТО и многостранните споразумения в областта на околната среда;

26. Призовава Комисията и Съвета да гарантират, че Парламентът продължава да е тясно ангажиран с подготовката на Деветата министерска конференция в Бали от 3 до 6 декември 2013 г., получава бързо актуална информация и, ако е необходимо, до него се допитват по време на Министерската конференция; призовава Комисията да продължи да убеждава другите членове на СТО относно нарастващото значение на парламентарното измерение на СТО;

27. Призовава членовете на СТО да гарантират демократична легитимност, като засилят парламентарното измерение на СТО; подчертава във връзка с това необходимостта да се гарантира това, че парламентаристите имат по-добър достъп до търговски преговори, че участват във формулирането и изпълнението на решенията на СТО, както и че търговските политики се наблюдават достатъчно добре в интерес на техните граждани; поради това призовава за създаването на постоянна европейска парламентарна делегация в СТО;

28. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на правителствата и парламентите на държавите членки и на генералния директор на СТО.



P7_TA-PROV(2013)0512

План за действие „Предприемачество 2020 г.“: възраждане на предприемаческия дух в Европа

PE519.338

Резолюция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. относно Плана за действие „Предприемачество 2020 г.“ — Възраждане на предприемаческия дух в Европа (2013/2532(RSP))


Европейският парламент,

– като взе предвид въпроса до Комисията относно Плана за действие „Предприемачество 2020 г.“ — Възраждане на предприемаческия дух в Европа (O-000110/2013 – B7 0520/2013),

– като взе предвид член 115, параграф 5 и член 110, параграф 2 от своя правилник,

I. Предприемачески дух и предприемаческо образование и обучение

1. Очаква всички мерки за насърчаване на предприемачеството на национално и европейско равнище да се отнасят до всички видове предприятия, като например свободните професии, кооперациите, занаятчийските предприятия и социалните предприятия;

2. Припомня, че икономическите и предприемаческите способности и умения са ключовите компетенции за учене през целия живот и че поради ниския икономически растеж и нарастването на безработицата особено сред младите хора е необходимо в краткосрочен и средносрочен план да се предприемат по-решителни мерки за разгръщане и укрепване на предприемачеството;

3. Признава, че държавите членки са отговорни за образованието и обучението в областите на предприемачеството и социалните отношения и че схемите за обучение често са по-целенасочени и икономически ефективни, ако са структурирани на место и национално равнище; счита, че инициативите на ЕС следва да допълват по смислен начин предприеманите от държавите членки действия в тази област, особено чрез сътрудничество и обмен на най-добри практики;

4. Подчертава необходимостта от осигуряване на стимули за работодателите, които предлагат на нискоквалифицираните лица или на лицата без квалификация (включително на ромите) обучение и възможности за придобиване на практически опит директно на работното място;

5. Изразява загриженост относно намаляващия поради настоящия климат на икономическа несигурност брой на гражданите на ЕС, които се осмеляват да започнат да извършват самостоятелна стопанска дейност; счита, че ЕС и държавите членки следва да засилят своите координирани усилия за подобряване на предприемаческата култура в Европа и да проучат възможността за предприемане на специфични мерки и цели, които да направят предприемачеството отново привлекателно, включително за квалифицирани служители с професионален опит, и най-вече в секторите, които са от стратегическо значение за Съюза; счита, например, че следва да се установи силна връзка между такива инициативи и дейностите на Комисията в областта на промишлената политика; счита, че такива мерки следва да включват действия за облекчаване на създаването на предприятия;

6. Отбелязва предложените от Комисията мерки и инициативи за образование и обучение в областта на предприемачеството и призовава държавите членки за тяхното своевременно прилагане в съответствие с принципа на субсидиарност; подчертава в това отношение инициативата на ЕС „Нови умения и работни места“; приветства призива държавите членки да включат предприемаческото образование и обучение като ключови умения в националните програми;

7. Счита, че мерките в рамките на обучението в областта на предприемачеството, предназначени да предоставят на начинаещите предприемачи уменията за ръководство на предприятията по такъв начин, че дейността им да оказва положителен принос за обществото, а отрицателните последици за хората и околната среда да бъдат свеждани до минимум, следва да съдържат ясно определени критерии по отношение на устойчивостта и социалната отговорност;

8. Разглежда мрежата на представителите на МСП като потенциален централен форум за обмен на утвърдени практики и за оценка на напредъка при тяхното прилагане;

9. Подкрепя амбицията, която стои зад планираното въвеждане на гаранцията за младежта, и желанието да се отпусне достатъчно финансиране за нея като важна мярка за подпомагане на държавите членки в техните усилия за смекчаване на въздействията от масовата младежка безработица, особено в държавите, силно засегнати от кризата; подчертава значението на планираните мерки за насърчаване на предприемачеството и на образованието и обучението в областта на предприемачеството, тъй като те целят постигането на устойчива заетост и почти не крият опасност от странични ефекти; призовава Комисията и държавите членки да оценят възможностите за по-нататъшни мерки като данъчни облекчения, с цел да насърчат МСП да наемат млади хора;

10. Приканва Комисията да продължава да засилва своите мерки за подкрепа и експертна помощ за предприятията, особено за по-малките от тях, чрез посреднически организации, както и да пуска в действие програми, в рамките на които се поощрява предоставянето на насоки и подкрепа от по-стари и опитни предприемачи, които са готови да играят ролята на съветници или настойници за млади предприемачи, които желаят да основават предприятие или да поемат дружества, засегнати от кризата, като предоставят ноу-хау и опит;

11. Приканва Комисията да насърчава изграждането на клъстери, т.е. мрежи и сдружения на предприятия, които да помагат на последните да разработват конкурентно предимство, да се възползват от общото управление на човешките ресурси и да повишават своята конкурентоспособност;

12. Изтъква, че малките и средните предприятия, които използват информационни и комуникационни технологии (ИКТ), нарастват между два пъти и три пъти по-бързо; поради това приканва Комисията да насърчава предприемането на мерки, позволяващи на предприемачите да използват всички възможности, предоставяни от цифровия вътрешен пазар;

13. Насърчава Комисията и държавите членки да продължават да поощряват програмата „Еразъм“ за млади предприемачи и да продължават да увеличават броя на националните центрове за контакт, където това все още е необходимо; предлага да се разчита повече на съществуващите структури на Европейската мрежа на предприятията (Enterprise Europe Network); счита за необходима целта от 10000 обмена годишно и счита, че за нейното постигане е необходимо ежегодно нарастване от най-малко 10%;

14. Съзира голям потенциал в допълнителното разрастване на програмата за обмен на стажанти „Леонардо“ и изтъква необходимостта от т.нар. „посреднически организации“, които подпомагат МСП в организационните аспекти (напр. търсене на подходящи партньори в чужбина, намиране на помещения и др.); подчертава предприемаческия потенциал на т.нар. двойно обучение, което съчетава обучението в училище и на работното място (стажове) за завършващите студенти;

15. Предлага държавите членки да могат да кандидатстват за допълнително финансиране от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията и Европейския социален фонд, доколкото то се използва за финансиране на краткосрочни мерки като подкрепа и консултации за започване на собствен бизнес и прехвърляне, а не за оправдаване на по-нататъшно преместване на предприятия;

16. Предлага по-тясно координиране на съществуващите и бъдещите инструменти за насърчаване на предприемачеството с цел създаване на стимули и взаимодействия на национално, регионално и местно равнище;

17. Очаква бъдещата Комисия да направи насърчаването на предприемачеството и на образованието и обучението в областта на предприемачеството ключова тема в рамките на своите правомощия и да създаде европейско партньорство, в рамките на което държавите членки ще могат да се сравняват въз основа на отбелязания напредък и в съответствие, наред с другото, със следните критерии:

а) включване на образованието в областта на предприемачеството в националните учебни програми, по-специално елементи с практическа насоченост като съвместни проекти между училищата и предприятията или задължителни производствени практики преди завършване на средно образование;

б) размер на предвидените средства от структурните фондове за насърчаване на образованието и обучението в областта на предприемачеството,

в) брой на участниците в предприемачески модули в схемите за гаранция за младежта или в програмите за мобилност за нови предприемачи, особено млади хора;

г) брой на лицата, които след участие в тези инициативи желаят да започнат бизнес;

18. Насърчава държавите членки да приемат неотложно национални, регионални и местни стратегии за включване на образованието и обучението в областта на предприемачеството в учебните планове (в основното и средното, професионалното, университетското образование и в образованието за възрастни); очаква тези стратегии да включват всички видове предприятия, както и социалните и екологични отражения на предприемачеството; подчертава значението на насочените към практиката и интерактивните елементи на социалното и икономическото образование и на образованието и обучението в областта на предприемачеството;

19. Счита, че професионалното образование и обучение може да предлага умения, знания и компетенции, които са необходими на пазара на труда, особено на безработни лица, що се отнася до предоставяне на индивидуална експертна помощ при търсенето на работа; призовава Комисията и държавите членки да засилят предоставянето на професионално образование и обучение в цяла Европа, за да се повишат прозрачността, признаването и качеството на компетенциите и квалификациите, като се улесни по този начин мобилността на учещите и на работниците;

20. Подчертава, че познанията за функционирането на пазарите, икономиката и финансовите системи са абсолютно необходими за доброто управление на предприятието и поради това те трябва да бъдат включени в националните основни образователни системи и в системите за обучение на ЕС; призовава Комисията и държавите членки да включат без отлагане финансовото образование в образователните си програми;

21. Подчертава отново колко е важно чиракуването за младите хора в стопански сектори с добри перспективи като важна стъпка в прехода от образованието към професионалния живот;

22. Приветства концепцията за общност на познание и новаторство (ОПН), която със своя акцент върху предприемачеството чрез интегриране на отделните компоненти на триъгълника на знанието – научни изследвания, висше образование и иновации – е важен двигател за иновациите в основните обществени предизвикателства и по този начин представлява важен инструмент за създаването на растеж и работни места в Европа; следователно подчертава, че предприемачеството следва да залегне в структурата и подхода към научните изследвания, иновациите и обучението на всички общности за познание и новаторство; подчертава, че ОПН следва да включват и обменят най-добри практики за използването на понятията и технологиите за новаторско образование и обучение; препоръчва още да се извърши дългосрочна оценка на създаването на ОПН, посветена на доразвиването на такива понятия за новаторско образование и обучение, с особен акцент върху предприемаческото образование;


Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes adoptes -> provisoire -> 2013 -> 11-21
2013 -> Приети текстове
11-21 -> Програма за изпълнение на „Хоризонт 2020 рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) (Com
2013 -> Програма „Правосъдие за периода 2014-2020 година I
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0051
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0320
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0103
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0287
2013 -> Програма „Творческа Европа I (A7-0011/2013 Докладчик: Silvia Costa)
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0061


Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница