República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria



Дата08.02.2017
Размер109.18 Kb.
#14520

Página de


República Argentina

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria




BULGARIA



Modelo EQU / ОБРАЗЕЦ EQU
Certificado veterinario para la UE / Ветеринарен сертификат ва ЕС

Parte I: Detalles relativos a la partida expedida

Част I; Данни эа експедираната пратка



I.1 Expedidor

I.1. Изпращач


Nombre:

Име
Dirección

Адрес
Nº de teléfono / Теп. номер


I.2. N° de referencia del certificado

I.2. Референтен номер на cертификата





I.2.a

I.3: Autoridad central competente

I.3. Централна компетентна власт





I.4. Autoridad local competente

I.4. Местна компетентна власт




I.5. Destinatario

I.5. Попучатеп


Nombre

Име
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код


Nº de teléfono / Теп.номер


I.6.

I.7. País de origen

I.7. Страна на произхода




Cód. ISO

Код IS0


AR

I.8. Región de origen

I.8. Регион на произхода




Código

Код


AR-0

I.9. País de destino

I.9. Държава дестинация




Cód. ISO

Код IS0


BG

I.10. Región de destino

I.10. Регион дестинация




Código

Код



I.11. Lugar de origen

I.11. Място на произхода


Nombre: Número de autorización

Име Номер на разрешителното


Dirección

Адрес



I.12. a

I.13. Lugar de carga

I.13. Място на товарене




I.14. Fecha de salida

I.14. Дата на тръгване







I.15. Medio de transporte

I.15. Транспортно средство




Aeronave




Buque




Vagón de ferrocarril




Самолет




Кораб




ж.п. вагон







Vehículo de carretera




Otros




Пътно МПС




Друго



Identificación:

Идентификация:
Referencia documental:

Референция по документацията:




I.16. PIF de entrada en la UE

I.16. Входящ ГВП в ЕС





1.17. Número de CITES:



I.18. Descripción de la mercancía

I.18. Животински вид/продукт





I.19. Código del producto (Código NC)

I.19. Код на стоката (код ХС)








I.20. Cantidad

I.20. Количество




I.21 Temperatura de los productos

I.21. Температура на продуктите



Ambiente




De refrigeración




De congelación




Амбиентна Температура




Охпадени




Замразени







I.22. Número de bultos

I.22. Брой опаковки




I.23. N° del precinto y n° del contenedor:

I.23. Идентификация на контейнера/номер на пломбата




I.24. Tipo de embalaje

I.24. Вид опаковка




I.25. Mercancías certificadas para:

I.25. Животни със сертификат като/продукти със сертификат за:



Consumo humano




Човешка консумация







I.26.



I.27. Para importación o admisión en la UE




I.27. За износ или допускане в ЕС







I.28. Identificación de las mercancías

I.28. Идентификация на животни/продукти













Número de aprobación de los establecimientos

Номер на одобрените предприятия









Especie(Nombre científico)

Биологични видове (Научно име)




Naturaleza de la mercancía

Ectectbo ha tobapa




Tipo de tratamiento
Вид обработка


Matadero

Кланица




Fábrica

Производствено предприятие





Almacén frigorífico

Хладипник




Número de bultos

Брой опаковки




Peso neto

Нето тегло
































II. Datos sanitarios

II. Здравна информация


II.a. Número de referencia del certificado

II.а. Референтен номер на сертификата




II.b

II.б..



Parte II: Certificación - Modelo EQU
II.1. Declaración sanitaria

El veterinario oficial abajo firmante declara que conoce las disposiciones pertinentes de los Reglamentos (CE) nº 178/2002, (CE) nº 852/2004, (CE) nº 853/2004 y (CE) nº 854/2004, y certifica que la carne de solípedo doméstico descrita en la parte I ha sido producida conforme a los requisitos de dichos actos y, especialmente, que:



II.1.1. la carne procede de un establecimiento o establecimientos que aplica(n) un programa basado en los principios de APPCC de conformidad con lo establecido en el Reglamento (CE) nº 852/2004;

II.1.2.'>II.1.2. la carne se ha obtenido conforme a lo dispuesto en el anexo III, sección I, del Reglamento (CE) nº 853/2004;

II.1.3. la carne cumple los requisitos del Reglamento (CE) nº 2075/2005, por el que se establecen normas específicas para los controles oficiales de la presencia de triquinas en la carne y, en particular, ha sido sometida a examen por un método de digestión con resultados negativos;

II.1.4. la carne se ha declarado apta para el consumo humano en inspecciones ante y post mortem realizadas de conformidad con el anexo I, sección I, capítulo II y sección IV, capítulos III y IX, del Reglamento (CE) nº 854/2004;

II.1.5. (1) o bien [las canales o partes de ellas llevan una marca sanitaria acorde con lo dispuesto en el anexo I, sección I, capítulo III, del Reglamento (CE) nº 854/2004;]

(1) o [los paquetes de carne llevan una marca de identificación acorde con lo establecido en el anexo II, sección I, del Reglamento (CE) nº 853/2004;]

II.1.6. la carne cumple los criterios pertinentes establecidos en el Reglamento (CE) nº 2073/2005, relativo a los criterios microbiológicos aplicables a los productos alimenticios;

II.1.7. se cumplen las garantías relativas a animales vivos y sus productos que ofrecen los planes de residuos presentados de conformidad con la Directiva 96/23/CE y, en particular, su artículo 29;

II.1.8.'>II.1.8. la carne se ha almacenado y transportado conforme a los requisitos pertinentes del anexo III, sección I, del Reglamento (CE) nº 853/2004.

II.2. Declaración zoosanitaria

El veterinario oficial abajo firmante certifica que la carne fresca descrita en la parte I:



II.2.1.'>II.2.1. procede del territorio o territorios con el código ……………………(2);

II.2.2. procede de solípedos domésticos que:

(1) o bien [han permanecido en el territorio descrito en el punto II.2.1 desde su nacimiento o, como mínimo, durante los tres meses anteriores al sacrificio;]

II.2.3. procede de animales sacrificados el día ………….. (dd.mm.aaaa) o entre los días …..…. (dd.mm.aaaa) y ... ……………… (dd.mm.aaaa) (3) en un matadero en torno al cual, en un radio de 10 km, no se ha registrado ningún caso o brote de peste equina o de muermo durante los últimos cuarenta días o, si se ha producido algún caso de estas enfermedades, la preparación de carne para la importación a la Unión solo se ha autorizado tras el sacrificio de todos los animales presentes, la eliminación de toda la carne y la limpieza y desinfección totales del establecimiento bajo el control de un veterinario oficial;

II.2.4. se ha obtenido y preparado sin entrar en contacto con otra carne que no cumple las condiciones exigidas en el presente certificado.

II.3. Declaración sobre el bienestar de los animales

El veterinario oficial abajo firmante certifica que la carne fresca descrita en el presente certificado procede de animales que han sido tratados en el matadero, antes de su sacrificio y durante el mismo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la legislación de la Unión.


Notas

Este certificado corresponde a carne fresca, a excepción de la carne picada, de solípedo doméstico (Equus caballus, Equus asinus y sus cruces).

Por carne fresca se entienden todas las partes de los animales aptas para el consumo humano, tanto frescas como refrigeradas o congeladas.

Parte I:

- Casilla I.8: indicar el código de territorio tal como figura en el anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) nº 206/2010.

- Casilla I.11 (lugar de origen): nombre y dirección del establecimiento de expedición.

- Casilla I.15: indicar la matrícula (vagones o contenedores de ferrocarril y camiones), el número de vuelo (aviones) o el nombre (barcos) del medio de transporte. En caso de descarga y carga posterior, el expedidor deberá informar al respecto al PIF de entrada en la Unión.

- Casilla I.19: indicar el código SA correspondiente (02.05, 02.06 o 05.04).

- Casilla I.20: indicar el peso bruto y el peso neto totales.

- Casilla I.23: si se utilizan contenedores o cajas, deberá indicarse su número y el número de precinto (en su caso).

- Casilla I.28 (tipo de piezas): indicar si se trata de «canales enteras», «medias canales», «cuartos de canal» o «piezas cárnicas».

- Casilla I.28 (tipo de tratamiento): en su caso, indicar «deshuesada», «sin deshuesar» o «madurada». Si se trata de carne congelada, indicar la fecha de congelación (mm.aa) de las piezas cárnicas.
Parte II:

(1) Tachar lo que no corresponda.

(2) Indicar el código de territorio tal como figura en el anexo II, parte 1, del Reglamento (UE) nº 206/2010.

(3) Fechas. No se autorizarán las importaciones de esta carne cuando proceda de animales sacrificados antes de la fecha de autorización para su importación a la Unión desde el tercer país, territorio o bien parte del tercer país o territorio a que se hace referencia en las casillas I.7 y I.8, o durante un periodo en el que la Unión haya adoptado medidas restrictivas contra las importaciones de carne desde dicho tercer país, territorio o bien parte del tercer país o territorio.


Част II: Сертифициране

ОБРАЗЕЦ EQU

II.1 Удостоверение за общественото здраве

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 852/2004, (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 и удостоверявам, че месото, добито от домашни нечифтокопитни, описано в част I, е произведено в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че:



II.1.1 месото произхожда от предприятие/я, където се прилага програма, основана на принципите HACCP (анализ на опасностите и контрол на критичните точки) в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004;

II.1.2 месото е добито съгласно условията, установени в раздел I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;

II.1.3 месото отговаря на изискванията на Регламент (ЕО) № 2075/2005 относно установяване на специфични правила за официалния контрол на трихинели (Trichinella) в месото, и по-специално, е било подложено на изследване посредством метод на смилане, показало отрицателни резултати;

II.1.4 месото се смята за годно за консумация от човека вследствие на пред- и следкланичните прегледи, проведени в съответствие с раздел I, глава II и раздел IV, глави III и IX от приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004;

II.1.5 (1) или [кланичните трупове или частите от тях са маркирани със здравна маркировка в съответствие с раздел I, глава III от приложение I към Регламент (ЕО) № 854/2004;]

(1) или [опаковките с месо са маркирани с идентификационен знак в съответствие с раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004;]

II.1.6 месото отговаря на съответните критерии, посочени в Регламент (ЕО) № 2073/2005 относно микробиологични критерии за храните;

II.1.7 гаранциите по отношение на живите животни и продуктите от тях, предвидени в плановете за откриване на остатъчни вещества, представени в съответствие с Директива 96/23/ЕО, и по-специално член 29 от нея, са изпълнени;

II.1.8 месото е складирано и транспортирано в съответствие с изискванията на раздел I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004.

II.2. Ветеринарно-санитарно удостоверение

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че прясното месо, описано в част I:



II.2.1 е добито в територия/територии с код: ……………………(2);

II.2.2 е добито от домашни нечифтокопитни животни, които:

(1) или [са пребивавали на територията, описана в точка II.2.1, от раждането си или най-малко през последните три месеца преди клането;]

II.2.3 е добито от животни, заклани на ……………… (дд/мм/гггг) или между ……………… (дд/мм/гггг) и …………… (дд/мм/гггг)(3) в кланица, в радиус от 10 km около която не е имало случай/огнище на африканска чума по конете или сап през предходните 40 дни или, когато е имало случай на тези заболявания, подготовката на месо за износ в Съюза е била разрешена само след клането на всички налични животни, отстраняването на цялото месо и пълното почистване и дезинфекция на предприятието под контрола на официален ветеринарен лекар;

II.2.4 е добито и подготвено, без да е имало контакт с месо, което не отговаря на изисканите в настоящия сертификат условия.

II.3. Удостоверение за хуманно отношение към животните

Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, удостоверявам, че прясното месо, описано в настоящия сертификат, е добито от животни, които са били третирани в кланицата преди и по време на клането или умъртвяването в съответствие с приложимите разпоредби на законодателството на Съюза.


Забележки

Настоящият сертификат е предвиден за прясно месо, с изключение на мляно месо, от домашни нечифтокопитни животни (Equus caballus, Equus asinus и техните кръстоски).

Прясно месо означава всички части от животното, годни за консумация от човека, независимо дали са пресни, охладени или замразени.
Част I

- Клетка I.8: Вписва се кодът на територията, така както е посочен в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010.

- Клетка I.11: Място на произход: име и адрес на изпращащото предприятие.

- Клетка I.15: Посочва се регистрационният номер (железопътни вагони или контейнери и камиони), номерът на полета (самолет) или името (кораб). В случай на разтоварване и повторно натоварване изпращачът трябва да осведоми входния граничен инспекционен пункт на Съюза.

- Клетка I.19: Да се използва съответният код по ХС: 02.05, 02.06 или 05.04.

- Клетка I.20: Посочват се общото брутно тегло и общото нетно тегло.

- Клетка I.23: За контейнери или кутии се попълва номерът на контейнера/кутията и номерът на пломбата (ако е приложимо).

- Клетка I.28: Естество на стоката: посочва се „цял кланичен труп“, „половин кланичен труп“, „четвърт кланичен труп“ или „разфасовки“.

- Клетка I.28: Вид обработка: ако е необходимо, се посочва „обезкостено“; „необезкостено“ и/или „подложено на зреене“. Ако месото е замразено, се посочва датата на замразяване (мм/гг) на разфасовките/парчетата.
Част II:

(1) Да се остави според случая.

(2) Вписва се кодът на територията, така както е посочен в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010.

(3) Дати: не се разрешава вносът на посоченото месо, когато е добито от животни, заклани преди датата на разрешение за внос в Съюза от третата страна, територията или частта от нея, посочена в клетки I.7 и I.8, или по време на период, когато са приети ограничителни мерки от страна на Съюза спрямо вноса на посоченото месо от посочената трета страна, територия или част от нея.


Inspector oficial

Официален инспектор
Lugar / Mяcтo Fecha: / Дата:

Firma: / Подпис:

Sello: / Печат:

Nombre y apellidos (en letras de imprenta) Cargo y titulo:

Име (с главни букви): Квалификация и титла:



SENASA - COORDINACIÓN DE CERTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN DE PRODUCTOS - ( ccep@senasa.gov.ar )

Código:3615 - Versión: 01/06/2010 - (Reglamento (UE) nº 206/2010 - Diario Oficial Unión Europea del 20/ 03/2010).*





Каталог: intranet -> imagenes -> archivos -> dnfa -> DTI -> modelos certificados -> COMUNIDAD%20EUROPEA
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница