Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0216


Изменение 3 Предложение за регламент



страница2/14
Дата05.12.2018
Размер1.27 Mb.
#107071
ТипРешение
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Изменение 3

Предложение за регламент

Съображение 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) В споразуменията, в които се предвижда закрила на инвестициите, обикновено е включен механизъм за уреждане на споровете между инвеститорите и държавите, който позволява на инвеститорите от трети държави да предявяват искове срещу държавата, в която са направили инвестиции. При производствата за уреждане на спорове между инвеститор и държава може да се стигне до постановяване на арбитражно решение за изплащане на парично обезщетение. Освен това при всеки такъв случай неизбежно възникнат значителни разходи за провеждането на арбитража, както и разходи за защита.

(2) В обосновани случаи бъдещите споразумения за закрила на инвестициите, сключени от Съюза, могат да включват механизъм за уреждане на споровете между инвеститорите и държавите, който позволява на инвеститорите от трети държави да предявяват искове срещу държавата, в която са направили инвестиции. При производствата за уреждане на спорове между инвеститор и държава може да се стигне до постановяване на арбитражно решение за изплащане на парично обезщетение. Освен това при всеки такъв случай неизбежно възникнат значителни разходи за провеждането на арбитража, както и разходи за защита.


Изменение 4

Предложение за регламент

Съображение 3 a (ново)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




(3a) Финансовата отговорност не може да бъде правилно управлявана, ако предложените в инвестиционните споразумения стандарти за закрила надхвърлят значително границите на отговорност, признати в Съюза и повечето държави членки. Съответно бъдещите споразумения на Съюза следва да предоставят на чуждестранните инвеститори същото високо ниво на закрила, което обаче не е по-високо от нивото, което правото на Съюза и общите за правото на държавите членки основни принципи предоставят на инвеститорите от Съюза.


Изменение 5

Предложение за регламент

Съображение 3 б (ново)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




(3б) Определянето на външните граници на финансовата отговорност съгласно настоящия регламент е свързано също с гарантирането на законодателните правомощия на Съюза, които се упражняват в рамките на определените от Договорите компетенции и чиято законосъобразност се контролира от Съда, и които не могат да бъдат необосновано ограничавани от потенциална отговорност, определена извън създадената съгласно Договорите балансирана система. Съответно Съдът ясно потвърди, че отговорността на Съюза за законодателните актове, особено във взаимодействието с международното право, трябва да е тясно формулирана и не може да се поема без ясното установяване на вина1. Бъдещите инвестиционни споразумения, сключени от Съюза, следва да зачитат тези гаранции за законодателните правомощия на Съюза и не следва да установяват по-строги стандарти за отговорност, които позволяват заобикалянето на определените от Съда стандарти.




______________




1 Решение на Съда от 9 септември 2008 по Съединени дела С-120/06 Р и С-212/06 Р, FIAMM и Fedon срещу Съвета и Комисията [2008 г.], Сборник съдебна практика, I-6513


Изменение 6

Предложение за регламент

Съображение 4




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) Когато Съюзът носи международна отговорност за третирането, в рамките на международното право от него се очаква да плати всички установени с арбитражно решение суми и да поеме разноските по спора. Установените с арбитражно решение суми обаче могат потенциално да произтичат както от третиране от страна на Съюза, така и от третиране от страна на държава членка. Поради това не би било справедливо установените с арбитражно решение суми и разноските за арбитража да се поемат от бюджета на Съюза, когато третирането е от страна на държава членка. Следователно е необходимо въз основа на критерии, определени в настоящия регламент, финансовата отговорност да бъде разпределена между Съюза и държавата членка, отговорна за третирането, като това бъде уредено в рамките на правото на Съюза и без да се засяга международната отговорност на Съюза.

(4) Когато Съюзът, в качеството си на образувание, което има правосубектност, носи международна отговорност за третирането, в рамките на международното право от него се очаква да плати всички установени с арбитражно решение суми и да поеме разноските по спора. Установените с арбитражно решение суми обаче могат потенциално да произтичат както от третиране от страна на Съюза, така и от третиране от страна на държава членка. Поради това не би било справедливо установените с арбитражно решение суми и разноските за арбитража да се поемат от бюджета на Европейския съюз (бюджета на Съюза), когато третирането е от страна на държава членка. Следователно е необходимо въз основа на критерии, определени в настоящия регламент, финансовата отговорност да бъде разпределена между самия Съюз и държавата членка, отговорна за третирането, като това бъде уредено в рамките на правото на Съюза и без да се засяга международната отговорност на Съюза.


Изменение 7

Предложение за регламент

Съображение 6




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(6) Финансовата отговорност следва да се поеме от страната, отговорна за третирането, за което е установено несъответствие с разпоредбите на споразумението. Това означава, че Съюзът следва да поема финансовата отговорност, когато съответното третиране е от страна на институция, орган или агенция на Съюза. Съответната държава членка следва да поема финансовата отговорност, когато съответното третиране е от страна на държавата членка. Когато обаче държавата членка действа така, както се изисква от правото на Съюза, например като транспонира приета от Съюза директива, финансовата отговорност следва да се поеме от Съюза, доколкото съответното третиране се изисква от правото на Съюза. Регламентът трябва също така да предвиди възможността даден случай да се отнася както до третиране от страна на държава членка, така и до третиране, което се изисква от правото на Съюза. Регламентът обхваща всички действия, предприети от държавите членки и от Европейския съюз.

(6) Финансовата отговорност следва да се поеме от страната, отговорна за третирането, за което е установено несъответствие с разпоредбите на споразумението. Това означава, че самият Съюз следва да поема финансовата отговорност, когато съответното третиране е от страна на която и да било институция, орган, агенция или друго юридическо лице на Съюза. Съответната държава членка следва да поема финансовата отговорност, когато съответното третиране е от страна на тази държава членка. Когато обаче държавата членка действа така, както се изисква от правото на Съюза, например като транспонира приета от Съюза директива, финансовата отговорност следва да се поеме от самия Съюз, доколкото съответното третиране се изисква от правото на Съюза. Регламентът трябва също така да предвиди възможността даден случай да се отнася както до третиране от страна на държава членка, така и до третиране, което се изисква от правото на Съюза. Регламентът обхваща всички действия, предприети от държавите членки и от Съюза. В този случай държавата членка и Съюзът следва да поемат финансовата отговорност за специфичното третиране от тяхна страна.


Изменение 8

Предложение за регламент

Съображение 6 a (ново)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




(6a) Когато държавата членка действа по начин, несъвместим с този, който се изисква от правото на Съюза, например когато не транспонира приета от Съюза директива или надхвърля обхвата на приета от Съюза директива при транспонирането й в националното право, тя следва да поеме финансовата отговорност за съответното третиране.


Изменение 9

Предложение за регламент

Съображение 8




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(8) От друга страна, когато дадена държава членка поема потенциалната финансова отговорност, произтичаща от спор, по принцип е уместно да се допусне тази държава членка да се яви като ответник, за да може тя да защити начина, по който е третирала инвеститора. Това е предвидено в разпоредбите на настоящия регламент. Значителното предимство в този случай е, че бюджетът на Съюза и ресурсите на Съюза няма да бъдат обременявани, дори и временно, с разноски по спора или евентуално със суми, установени с арбитражно решение срещу съответната държава членка.

(8) От друга страна, когато дадена държава членка поема потенциалната финансова отговорност, произтичаща от спор, по принцип е равноправно и уместно да се допусне тази държава членка да се яви като ответник, за да може тя да защити начина, по който е третирала инвеститора. Това е предвидено в разпоредбите на настоящия регламент. Значителното предимство в този случай е, че бюджетът на Съюза и нефинансовите ресурси на Съюза няма да бъдат обременявани, дори и временно, с разноски по спора или евентуално със суми, установени с арбитражно решение срещу съответната държава членка.


Изменение 10

Предложение за регламент

Съображение 10




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(10) В някои случаи е от съществено значение при спорове относно третиране от страна на държава членка ответник да бъде Съюзът, с цел да се гарантира подобаваща защита на интересите на Съюза. Това може да бъде така, когато спорът касае и третиране от страна на Съюза, когато третирането от страна на дадена държава членка се изисква от правото на Съюза, когато има вероятност подобни искове да бъдат предявени срещу други държави членки или когато случаят касае спорни правни въпроси, чието разрешаване може да окаже въздействие върху евентуални бъдещи дела срещу други държави членки или срещу Съюза. Когато спорът отчасти се отнася до третиране от страна на Съюза или третиране, изисквано от правото на Съюза, Съюзът следва да са яви ответник по отношение на искове, предявени относно третиране от страна на държава членка, освен в случаите, когато предявените по такова третиране искове са незначителни от гледна точка на потенциалната финансова отговорност и възникналите правни въпроси.

(10) В някои случаи е от съществено значение при спорове относно третиране от страна на държава членка ответник да може да бъде Съюзът, с цел да се гарантира подобаваща защита на интересите на Съюза. Това може да бъде така, когато спорът касае и третиране от страна на Съюза, когато третирането от страна на дадена държава членка се изисква от правото на Съюза, когато подобни искове са били предявени срещу други държави членки или когато случаят касае правни въпроси, чието разрешаване може да окаже въздействие върху дела в ход или евентуални бъдещи дела срещу други държави членки или срещу Съюза. Когато спорът отчасти се отнася до третиране от страна на Съюза или третиране, изисквано от правото на Съюза, Съюзът следва да са яви ответник по отношение на искове, предявени относно третиране от страна на държава членка, освен в случаите, когато предявените по такова третиране искове са незначителни от гледна точка на потенциалната финансова отговорност и възникналите правни въпроси.


Изменение 11

Предложение за регламент

Съображение 12




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(12) Целесъобразно е въз основа на уредбата, установена с настоящия регламент, Комисията да решава дали ответник следва да бъде Съюзът или дадената държава членка.

(12) За да се създаде работеща система, въз основа на уредбата, установена с настоящия регламент, Комисията следва да реши дали ответник следва да бъде Съюзът или дадената държава членка и да информира Европейския парламент и Съвета за всяко такова решение в рамките на годишния си доклад относно прилагането на настоящия регламент.


Изменение 12

Предложение за регламент

Съображение 14




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(14) Също така, когато държава членка се явява като ответник, е целесъобразно тя да информира Комисията за развитието по случая и Комисията да може, когато е уместно, да изисква от държавата членка ответник да заеме конкретна позиция по въпроси, които касаят интересите на Съюза.

(14) Също така, когато държава членка се явява като ответник, е целесъобразно тя да информира Комисията за развитието по случая и Комисията да може, когато е уместно, да изисква от държавата членка ответник да заеме конкретна позиция по въпроси, които оказват въздействие върху висшите интереси на Съюза.


Изменение 13

Предложение за регламент

Съображение 15




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(15) Дадена държава членка може по всяко време да приеме да понесе финансовата отговорност, в случай че трябва да бъде изплатено обезщетение. В такъв случай държавата членка и Комисията могат да се договорят за периодично плащане на разноските и за плащане на евентуалните обезщетения. Приемането на финансовата отговорност не означава, че държавата членка счита предявения в рамките на спора иск за основателен. Комисията следва да може да приеме решение, с което изисква от държавата членка да осигури поемането на такива разходи. В случай че арбитражният съд присъди разноските на Съюза, Комисията следва да гарантира, че на съответната държава членка веднага се възстановяват направените авансови плащания за разноските.

(15) Без да се засяга резултатът от арбитражното производство, дадена държава членка може по всяко време да приеме да понесе финансовата отговорност, в случай че трябва да бъде изплатено обезщетение. В такъв случай държавата членка и Комисията могат да се договорят за периодично плащане на разноските и за плащане на евентуалните обезщетения. Приемането на финансовата отговорност не означава от каквато и да било правна гледна точка, че държавата членка счита предявения в рамките на спора иск за основателен. В такъв случай Комисията може да приеме решение, с което изисква от държавата членка да осигури поемането на такива разходи. В случай че арбитражният съд присъди разноските на Съюза, Комисията следва да гарантира, че на съответната държава членка веднага се възстановяват направените авансови плащания за разноските.


Изменение 14

Предложение за регламент

Съображение 16




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(16) В някои случаи може да бъде уместно да се постигне спогодба с цел избягване на скъпо струващ и ненужен арбитраж. Необходимо е да бъде определена процедура за постигането на спогодби. Тази процедура следва да позволи на Комисията, като действа в съответствие с процедурата по разглеждане, да реши спора със спогодба, когато това е в интерес на Съюза. Когато случаят касае третиране от страна на държава членка, е целесъобразно Комисията и съответната държава членка да работят в тясно сътрудничество и да провеждат редовни консултации помежду си. Държавата членка следва да има свободата по всяко време да реши спора със спогодба, при условие че приеме пълната финансова отговорност и при условие че спогодбата е в съответствие с правото на Съюза и не противоречи на интересите на Съюза.

(16) В някои случаи може да бъде уместно да се постигне спогодба с цел избягване на скъпо струващ и ненужен арбитраж. Необходимо е да бъде определена ефективна и бърза процедура за постигането на спогодби. Тази процедура следва да позволи на Комисията, като действа в съответствие с процедурата по разглеждане, да реши спора със спогодба, когато това е в интерес на Съюза. Когато случаят касае третиране от страна на държава членка, е целесъобразно Комисията и съответната държава членка да работят в тясно сътрудничество и да провеждат редовни консултации помежду си, включително относно процедурата за постигане на спогодба и относно размера на паричното обезщетение. Държавата членка следва да има свободата по всяко време да реши спора със спогодба, при условие че приеме пълната финансова отговорност и при условие че спогодбата е в съответствие с правото на Съюза и не противоречи на интересите на Съюза като цяло.


Изменение 15

Предложение за регламент

Съображение 18




Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18) Комисията следва да провежда интензивни консултации със съответната държава членка с цел постигане на договореност относно разпределянето на финансовата отговорност. Когато Комисията определи, че отговорността е на дадена държава членка, но държавата членка не приема определеното от Комисията, Комисията следва да плати установените с арбитражно решение суми, като тя следва да приеме решение с адресат държавата членка, в което да изиска от нея да плати съответните суми в полза на бюджета на Европейския съюз, заедно със съответните лихви. Дължимата лихва следва да бъде определената в съответствие с [член 71, параграф 4 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, изменен.] В случаите, в които дадена държава членка счита, че решението не отговаря на критериите, определени в настоящия регламент, тя може да се позове на член 263 от Договора.

(18) Комисията следва да провежда интензивни консултации със съответната държава членка с цел постигане на договореност относно разпределянето на финансовата отговорност. Когато Комисията определи, че отговорността е на дадена държава членка, но държавата членка не приема определеното от Комисията, Комисията следва да плати установените с арбитражно решение суми, като тя следва да приеме решение с адресат държавата членка, в което да изиска от нея да плати съответните суми в полза на бюджета на Съюза, заедно със съответните лихви. Дължимата лихва следва да бъде определената в съответствие с член 78, параграф 4 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза1. В случаите, в които дадена държава членка счита, че решението не отговаря на критериите, определени в настоящия регламент, тя може да се позове на член 263 от Договора за функционирането на Европейския съюз.




–––––––––––––––––




1 ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.


Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes adoptes -> provisoire -> 2013
2013 -> Приети текстове
2013 -> Приети текстове
2013 -> Програма за изпълнение на „Хоризонт 2020 рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) (Com
2013 -> Програма „Правосъдие за периода 2014-2020 година I
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0051
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0320
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0103
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0287
2013 -> Програма „Творческа Европа I (A7-0011/2013 Докладчик: Silvia Costa)
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0061


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница