Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията



страница9/25
Дата30.04.2018
Размер3.47 Mb.
#66971
ТипЗакон
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   25

Глава 3.4

Изменя се заглавието на Глава 3.4 както следва:


"ГЛАВА 3.4 ОПАСНИ ТОВАРИ, ОПАКОВАНИ В ОГРАНИЧЕНИ КОЛИЧЕСТВА".

3.4.2, 3.4.3, 3.4.4, 3.4.5 Заменя се "Колона (7)" с "Колона (7a)".


3.4.3 (b) Заменя се "6.2.1.2 и 6.2.4.1 до 6.2.4.3" със: "6.2.5.1 и 6.2.6.1 до 6.2.6.3".


      1. до 3.4.13 Добавят се следните нови раздели:

"3.4.8 Изискванията




        1. на 5.2.1.9 за поставяне на стрелки за посока върху пакетите;




        1. на 5.1.2.1 (b) за поставянето на стрелки за посока върху общите опаковки; и




        1. на 7.5.1.5 за ориентацията на пакетите

трябва да са приложими и за пакети и общи опаковки, превозвани в съответствие с настоящата глава.




      1. Изпращачите на опасни товари, опаковани в ограничени количества, трябва да информират превозвача за общото брутно тегло на тези товари, които ще се изпращат, преди превоза, невключващ морски транспорт.



        1. Транспортни единици с максимална маса, превишаваща 12 тона, превозващи опаковки с опасни товари и в ограничени количества, се маркират съгласно 3.4.12 отпред и отзад, освен ако в съответствие с 5.3.2 е указано сигнализация с оранжева табела.




        1. Контейнери, превозващи пакети с опасни товари в ограничени количества, върху транспортни единици с максимална маса, превишаваща 12 тона, се маркират съгласно 3.4.12 върху четирите страни, освен ако има вече фиксирани табелки в съответствие с 5.3

Не е необходимо превозното средство да бъде сигнализирано, освен ако маркировката, поставена на контейнерите, не е видима от външната страна на превозното средство. В такъв случай, тази маркировка трябва да бъде поставена отпред и отзад на транспортната единица.




      1. Маркировките, посочени в 3.4.10 могат да не се поставят, ако общото брутно тегло на пакетите, съдържащи опасни товари, опаковани в ограничени превозвани количества, не превишава 8 тона за транспортна единица.




      1. Маркировката трябва да се състои от "LTD QTY"8 с черни букви с височина не по малка от 65 mm, върху бял фон.




      1. Маркировките съгласно Глава 3.4 на код по IMDG (Международен морски кодекс за опасни товари) се прилагат също и за превоз в транспортна верига, включваща морски превоз.".


Глава 3.5

Добавя се нова Глава 3.5 в следната редакция:




"ГЛАВА 3.5

ОПАСНИ ТОВАРИ


ОПАКОВАНИ В ИЗКЛЮЧЕНИ КОЛИЧЕСТВА


      1. Изключени количества




        1. Изключени количества на опасни товари от определени класове, различни от изделия, отговарящи на разпоредбите в настоящата глава, не са предмет на никакви други разпоредби на ADR, освен:




          1. Изискванията за обучение в Глава 1.3;




          1. Процедурите за класификация и критериите за опаковъчни групи от Част 2;




          1. Изискванията за опаковките от 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 и 4.1.1.6.


ЗАБЕЛЕЖКА: По отношение на радиоактивни материали, прилагат се изискванията за радиоактивни материали в освободени опаковки в 1.7.1.5.



        1. Опасни товари, които могат да се превозват като изключени количества в съответствие с разпоредбите на настоящата глава, са показани в колона (7b) на Таблица А, в списъка на Глава 3.2 посредством азбучно-цифров код, както следва:






Код

Максимално нетно количество на вътрешна опаковка

(в грамове за твърди вещества и милилитри за течности и газове)



Максимално нетно количество на нетна опаковка (в грамове за твърди вещества и милилитри за течности и газове, или сумата от грамове и милилитри за смесени опаковки)

E0

Не се допуска като изключено количество

E1

30

1000

E2

30

500

E3

30

300

E4

1

500

E5

1

300

За газове, указаният обем за вътрешни опаковки се отнася за водната вместимост на вътрешния съд, а указаният обем за общи опаковки се отнася за комбинирана водна вместимостта на всички вътрешни опаковки в рамките на една-единствена обща опаковка.




        1. Когато опасни товари в изключени количества, за които са дадени различни кодове са опаковани заедно, общото количество за една обща опаковка трябва да се ограничи до това, отговарящо на най-ограничения код.



      1. Опаковки

Опаковките, използвани за превоз на опасни товари в изключени количества, трябва да отговарят на следното:




  1. Трябва да има вътрешна опаковка и всяка вътрешна опаковка трябва да бъде конструирана от пластмаса (с минимална дебелина от 0,2 mm, ако се използва за течности), или от стъкло, порцелан, керамика, фаянс или метал (виж също 4.1.1.2) и средството за затваряне на всяка вътрешна опаковка трябва допълнително да се подсигури надеждно с жица, лента или друго надеждно средство, всеки съд с гърло с релефна винтова резба трябва да има херметична винтова капачка. Средството за затваряне трябва да е устойчиво спрямо съдържанието;




  1. Всяка вътрешна опаковка трябва да надеждно опакована във промеждутъчна опаковка с амортизиращ материал по такъв начин, че при нормални условия на превоз да не може да се счупи, пробие или излее съдържанието си. Промеждутъчната опаковка трябва да задържи напълно съдържанието в случай на счупване или изтичане, независимо от ориентацията на пакета. За течности, промеждутъчната опаковка трябва да съдържа достатъчно абсорбиращ материал, за да абсорбира цялото съдържание на вътрешната опаковка. В тези случаи абсорбиращ материал може да е амортизиращ материал. Опасните товари не трябва да реагират опасно с амортизиращия, абсорбиращ материал и опаковъчния материал или да намалят устойчивостта на материалите;




  1. Промеждутъчният опаковъчен комплект трябва да бъде надеждно опакован в здрав, твърд външен опаковъчен комплект (дърво, фазер или друг също толкова здрав материал);




  1. Всеки тип пакет трябва да отговаря на разпоредбите от 3.5.3;




  1. Всеки пакет трябва да е с такъв размер, че да има достатъчно пространство за полагане на всички необходими маркировки; и




  1. Могат да се използват и общи опаковки и те могат също да съдържат пакети с опасни товари или товари, които не са предмет на изискванията на ADR.



      1. Изпитвания за пакети





        1. Пълният пакет, подготвен за превоз, с вътрешни опаковки, напълнени поне до 95% от тяхната вместимост за твърди вещества или 98% за течности, трябва да е в състояние да издържи, така както се доказва с подходящо документирано изпитване, без счупване или изтичане от някоя вътрешна опаковка и без съществено намаление на ефективността:




          1. Падания върху твърда, нееластична, плоска и хоризонтална повърхност от височина 1,8 m:




            1. Ако мострата е във форма на кутия, тя трябва да бъде пусната във всяка от следните посоки:




              • плоско върху основата;

              • плоско върху горната част;

              • плоско върху най-дългата страна ;

              • плоско върху най-късата страна;

              • върху ъгъл;




            1. Ако мострата е под формата на варел, тя трябва да бъде пусната във всяка от следните посоки:




              • диагонално върху капака, като центърът на тежестта да е директно над точката на въздействие;

              • диагонално върху основата;

              • плоско върху страницата;


ЗАБЕЛЕЖКА: Всяко от горните пускания може да се извърши с различни, но идентични пакети


          1. Сила, приложена върху горната повърхност в продължение на 24 часа, еквивалентна на общото тегло на идентични пакети, ако са подредени на височина 3 m (включително мострата).




        1. С цел изпитване веществата, които ще се превозват в опаковка, могат да бъдат заменени от други вещества, освен ако това би направило невалидни резултатите от изпитванията. За твърди вещества, ако се използва друго вещество, то трябва да има същите физически характеристики (маса, структура, и т.н.) както превозваното вещество. При изпитания на изпускане на течности, ако се използва друго вещество, относителната му плътност (относителното тегло) и вискозитет трябва да са аналогични на тези на превозваното вещество.


      1. Маркировка на пакетите





        1. Пакетите, съдържащи изключени количества опасни товари, подготвени в съответствие с настоящата глава, трябва да са трайно и четливо маркирани с маркировката, показана в 3.5.4.2. В маркировката трябва да се покаже първият или само номерът на етикета, съдържащ се в пакета. Ако наименованието на изпращача или получателя не е показано другаде върху пакета, тази информация трябва да бъде включена в рамките на маркировката.x




        1. Размерите на маркировката трябва да са минимум от 100 mm x100 mm.

group 1655

*

**


Маркировка за изключени количества
Щриховка и символ с един и същ цвят, черен или червен, върху бял или подходящ контрастиращ фон
* На това място трябва да се покаже първият или само номерът на етикета, указан в колона (5) на Таблица A от Глава 3.2 .

** Наименованието на изпращача или на получателя трябва да е показано на това място, ако това не е показано другаде върху пакета.


3.5.4.3 Комбинираната опаковка, съдържаща опасни товари в изключени количества, трябва да показва маркировките, изисквани съгласно 3.5.4.1, освен ако тези маркировки върху пакетите в общата опаковка са ясно видими.

      1. Максимален брой пакети във всяко превозно средство или контейнер.

Броят пакети във всяко превозно средство или контейнер не трябва да превишава 1000.



      1. Документация

Ако документ или документи (като например, товарителница, въздушната товарителница CMR/CIM международна товарителница) придружава(т) опасни товари в изключени количества, най малко един от тези документи трябва да включва заявлението „Опасни товари в изключени количества" и да указва броя на пакетите.



ЧАСТ 4



Глава 4.1
4.1.1 В Забележка след заглавието, добавя се "и LP02" след "P201".
4.1.1.10 В последното изречение след таблицата, заличава се "Метал".

4.1.1.16 Заменя се "6.2.5.8, 6.2.5.9," с: "6.2.2.7, 6.2.2.8,".

4.1.2.2 Заменят се трите първи букви (a), (b) и (c) с тирета (текстът остава непроменен).
4.1.3.6.1 В последното изречение, заличава се "и в 4.1.4.4".
4.1.4.1 P001 и P002 Изменя се PP6 както следва: "PP6 (Заличено)".
4.1.4.1 P001 Изменя се началото на специалната разпоредба за опаковане PP1 в следната редакция: "За UN № 1133, 1210, 1263 и 1866 и за лепила, печатарски мастила, материали свързани с печатарските мастила, бои, материали свързани с боите и разтвори на смоли отнесени към UN 3082, метални или пластмасови опаковки за вещества от опаковъчни групи II и III в количества от 5 литра или по-малко на опаковка не се изисква да отговарят на експлоатационните изпитвания в Глава 6.1 когато биват превозвани:" ((a) и (b) непроменени).
4.1.4.1 P002 Добавя се следната Забележка към специални разпоредби за опаковане PP84 и RR5:

"ЗАБЕЛЕЖКА: За изразходвани запалки, събирани отделно виж Глава 3.3, специална разпоредба 654.".


4.1.4.1 P003 Изменя се PP88 както следва:

"PP88 (Заличено)".


4.1.4.1 P099 Поставя се "за тези товари" преди "от компетентния орган". Добавя се следното ново изречение в края: " Копие от одобрението на компетентния орган трябва да придружава всяка партида или транспортният документ трябва да включва указание, че опаковката е била одобрена от компетентния орган.".
4.1.4.1 P114(b) Добавя се следната нова специална разпоредба за опаковане:
"PP48 За UN No. 0508 не трябва да се използват метални опаковки.".
В специална опаковъчна инструкция PP50, заменя се "За UN № 0160 и 0161" с "За UN № 0160, 0161 и 0508" и се заменя "нужни" с "необходими".


        1. P200 В параграф (2), накрая се добавя следният текст:

"Устройства за изпускане на налягането трябва да се монтират към съдовете под налягане по UN номер, използвани за превоз на въглероден двуокис, номер по UN № 1013 и азотен окис, номер по UN № 1070 .".
В параграф (5) (b), изменя се второто изречение в следната редакция:
"Разрешено е използването на изпитателни налягания и степени на напълване, различни от тези в таблицата, освен в случаите, когато е приложима специалната разпоредба за опаковане (o), при условие че,


          1. е изпълнен критерият на специалната разпоредба за опаковане"r" е изпълнен, когато е приложима; или




          1. горният критерий е изпълнен във всички останали случаи.".

В параграф (8), заменя се "6.2.1.6" с "6.2.1.6 и 6.2.3.5 съответно".


В параграф (10), в третият параграф на специалното положение за опаковане "k", заменя се "съставни сглобени изделия (групи)" с "групи".
В параграф (10), изменя се специалната разпоредба за опаковане "n" в следната редакция:
"n: Цилиндричните бутилки и отделните цилиндрични бутилки в една и съща връзка трябва да съдържат не повече от 5 kg газ, когато връзките, съдържащи флуор, сгъстен, по UN 1045 се разделят на групи цилиндрични бутилки в съответствие със специалната разпоредба за опаковане „к“. Всяка група трябва да съдържа не повече от 5 kg газ.".
В параграф (10), специална опаковъчна инструкция "r" се преименува като "ra" и съответно се изменя последната колона на Таблица 2 (колона "Специални опаковъчни инструкции").
В параграф (10), въвежда се нова специална опаковъчна разпоредба "r" в следната редакция:
"r: Степента на напълване та този газ трябва да бъде ограничена така, че в случай на пълно разлагане, налягането да не надвишава две трети от изпитателното налягане на съда под налягане.".
В параграф (10), добавя се нов параграф в края на специалната опаковъчна разпоредба "z" както следва:
"Смеси съдържащи германиев тетрахидрид с номер по UN 2192, освен смесите съдържащи до 35% германиев тетрахидрид във водород или азот или до 28% германиев тетрахидрид във водород или азот или до 28% германиев тетрахидрив в хелий или аргон, трябва да се пълнят до такова налягане, че в случай на пълно разлагане на германиевия тетрахидрид налягането да не надвишава две трети от изпитателното налягане на съда под налягане.".
В параграф (11), в таблицата, замества се "EN 1439:2005 (освен 3.5 и Приложение C)" с "EN 1439:2008 (освен 3.5 и Допълнение C)".
В Таблица 1, изменят се стойностите в колони "Изпитателно налягане" и "Максимално работно налягане" както следва:


UN №

Наименование

Изпитателно налягане, bar

Максимално

работно налягане



Съществуващо

Изменено

1660

Азотен окис,

сгъстен


200

225

33

В Таблица 2:


За UN 1017 заменя се "2TC" с "2TOC" в колона "Класификационен код".
За UN 2192 заменя се "1.02" с "0.064" в колона "Съотношение на напълване" и се добавя ", r" в колона "Специални опаковъчни инструкции".
За UN 2203 заличава се "d," в колона "Специални опаковъчни инструкции" (два пъти).
За UN 2676, въвежда се ", r" в колона "Специални опаковъчни инструкции".
За UN 2189, добавя се нова позиция за изпитателно налягане/съотношение на напълване, както следва:


Изпитателно налягане, bar

Съотношение на напълване

200

1.08

В Таблица 2, изменят се стойностите в колона "Съотношение на напълване" както следва:




UN



Наименование

Изпитателно налягане,

bar


Съотношение на напълване

1011

Бутан

10

0.52

1013

Въглероден двуокис

190

0.68

1013

Въглероден двуокис

250

0.76

1020

Хлорпентафлуороетан (R115)

25

1.05

1022

Хлоротрифлуорометан (R13)

250

1.11

1035

Етан

120

0.30

1035

Етан

300

0.40

1048

Водороден бромид, анхидриден

60

1.51

1080

Серен хексафлуорид

70

1.06

1080

Серен хексафлуорид

140

1.34

1080

Серен хексафлуорид

160

1.38

1962

Етилен

300

0.38

1973

R502

31

1.01

1976

Октафлуороциклобутан (RC318)

11

1.32

1982

Тетрафлуорометан (R14)

200

0.71



UN

No.


Наименование

Изпитателно налягане,

bar


Съотношение на напълване

1982

Тетрафлуорометан (R14)

300

0.90

1984

Трифлуорометан (R23)

190

0.88

1984

Трифлуорометан (R23)

250

0.96

2035

1,1,1-трифлуороетан (R143a)

35

0.73

2036

Ксенон

130

1.28

2193

Хексафлуороетан (R116)

200

1.13

2196

Волфрамов хексафлуорид

10

3.08

2198

Фосфорен пентафлуорид

300

1.25

2424

Октафлуоропропан (R218)

25

1.04

2454

Метил флуорид (R41)

300

0.63

2599

R503

31

0.12

2599

R503

42

0.17

2599

R503

100

0.64

В Таблица 2, изменят се стойностите в колони "Изпитателно налягане" и "Съотношение на напълване " както следва:




UN №

Наименование

Изпитателно налягане, bar

Съотноше-

ние на напълване



Съществуващо

Изменено

1005

Амоняк, безводен

33

29

0.54

1018

Хлор дифлуорометан (R22)

29

27

Неизменено

1021


1-Хлоро-1,2,2,2-тетрафлуороетан

(R124)

12

11


Неизменено

1027

Циклопропан

20

18

0.55

1028

Дихлуородифлуорометан (R12)

18

16

Неизменено

1030

1,1-Дифлуороетан (R152a)

18

16

Неизменено

1053

Водороден сулфид

55

48

Неизменено

1077

Пропилен

30

27

Неизменено

1079

Серен диоксид

14

12

Неизменено

1978

Пропан

25

23

0.43

2204

Карбонил сулфид

26

30

0.87

2676

Стибин

20

200

0.49

3159

1,1,1,2-Тетрафлуороетан (R134a)

22

18

1.05

3220

Пентафлуороетан (R125)

36

35

0.87

3296

Хептафлуоропропан (R227)

15

13

1.21

3338

R407A

36

32

Неизменено

3339

R407B

38

33

Неизменено

3340

R407C

35

30

Неизменено

4.1.4.1 P203 В параграф (9), заменя се "6.2.1.6" с "6.2.1.6 и 6.2.3.5 съответно".



        1. P400, P401


и P402 В първото изречение, заличава се "(виж също Таблицата в 4.1.4.4)".
4.1.4.1 P401 Добавя се следното ново специално положение:
"Специална опаковъчна инструкция, специфична за RID и ADR:

RR7 За UN № 1183, 1242, 1295 и 2988, съдовете под налягане обаче трябва да се подлагат на изпитванията на всеки пет години."
4.1.4.1 P402 Добавят се следните нови специални положения:
"RR7 За UN № 3129, съдовете под налягане обаче, трябва да се подлагат на изпитванията на всеки пет години.
RR8 За UN № 1389, 1391, 1411, 1421, 1928, 3129, 3130 и 3148, съдовете под налягане обаче, трябва да се подлагат на първоначално изпитване и на периодични изпитвания при налягане не по-малко от 1 MPa (10 bar).".
4.1.4.1 P406 Добавя се следното ново специално положение за опаковане:
"PP48 За UN № 3474, метални опаковки не трябва да се използват.".
4.1.4.1 P601 Във (2), "или допълнително, само за UN № 1744, във вътрешни опаковки от поливинилиден флуорид (PVDF),".
Във "Специална опаковъчна разпоредба", изменя се PP82 както следва:

"PP82 (Заличено)"

Изменя се последният ред на P601 както следва:

"Специални опаковъчни разпоредби, специфични за RID и ADR:

RR3 (Заличено)


RR7 За UN № 1251, обаче, съдовете под налягане трябва да се подлагат на изпитванията на всеки пет години.
RR10 UN № 1614, когато е напълно абсорбиран от инертен порест материал, трябва да бъде опакован в метални съдове с вместимост не повече от 7,5 литра, поставен в дървени кутии по такъв начин, че да не са в контакт помежду си. Съдовете трябва да бъдат изцяло напълнени с порестия материал, който да не се размества надолу или оформя опасни пространство дори и след продължителна употреба или при удар, дори и при температура до 50º С".
4.1.4.1 P620 Изменя се подточка (b) както следва:
"Твърда външна опаковка. Най-малкият външен размер трябва да не бъде по-малък от 100 mm.".
В допълнително изискване 2 (b), заменя се "6.3.1.1" с "6.3.3".
Въвежда се следното ново допълнително изискване:
"4. Алтернативни опаковки за превоз на животински материал могат да бъдат разрешени от компетентният орган в страната-производител9 в съответствие с 4.1.8.7.".".
4.1.4.1 P621 Във второто изречение, заличава се "и специалните разпоредби в 4.1.8".
4.1.4.1 P650 Във (6), заменя се "6.3.2.5" с "6.3.5.3" и "6.3.2.2 до 6.3.2.4" с "6.3.5.2".
В (9) (a), добавя се следната нова Забележка:
"ЗАБЕЛЕЖКА: Ако се използва сух лед, няма изисквания за изпълняване (виж 2.2.9.1.14). Ако се използва течен азот, достатъчно е съответствие с Глава 3.3, специално положение 593.".
Въвежда се следното ново допълнително изискване в края:
"Допълнително изискване:

Алтернативни опаковки за превоз на животински материал могат да бъдат разрешени от компетентният орган в страната на произход 10 в съответствие 4.1.8.7.".

4.1.4.1 P801 и P903a Въвежда се ", освен 4.1.1.3," след "положенията в 4.1.1".
4.1.4.1 P903 и P903a В първият ред, след номера на опаковъчната инструкция, заменя се "и 3091" с ", 3091, 3480 и 3481".
4.1.4.1 P903 Заличава се "литий" преди "клетки и батерии" (два пъти).
4.1.4.1 P903b Изменя се в следната редакция:


P903b ОПАКОВЪЧНАТА ИНСТРУКЦИЯ P903b

Тази инструкция се прилага за клетки и батерии по UN № 3090, 3091, 3480 и 3481.

Използваните литиеви клетки и батерии с брутна маса не повече от 500 g всяка, събрани за депониране, могат да се превозват заедно с други употребени нелитиеви батерии или сами, без да бъдат индивидуално защитени, при следните условия:

  1. Във варели 1H2 или каси 4H2 отговарящи на характеристиките на веществата от опаковъчна група II за твърди вещества;

  2. Във варели 1A2 или каси 4A снабдени с полиетиленов чувал и отговарящи на характеристиките на веществата от опаковъчна група II за твърди вещества. Полиетиленовият чувал

    • трябва да бъде устойчив на ударно въздействие от поне 480 грама и в двете успоредни и перпендикулярни повърхности по дължината на чувала;

            • трябва да е с дебелина минимум от 500 микрона с електрическо съпротивление повече от 10 Mohms и скорост на абсорбиране на вода за 24 hours при 25 °C по-малка от 0.01%;

            • трябва да бъде затворен; и

            • може да се използва само еднократно;

            • (3) В събиращи уплътнителни подложки с брутна маса не по-малка от 30 kg направени от непроводим материал, отговарящ на общите изисквания на 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.5 до 4.1.1.8.






Допълнителни изисквания:

Празното пространство в опаковката трябва да се запълни с уплътняващ материал. Такъв може и да не се използва, когато опаковката е напълно запълнена в полиетиленовия чувал и чувалът е затворен. Херметично затворените опаковки трябва да бъдат снабдени с вентилиращо устройство в съответствие с 4.1.1.8. Вентилиращото устройство трябва да бъде конструирано така, че свръх налягането, причинено от газовете, да не надвишава 10 kPa.






        1. Добавят се следните нови опаковъчни инструкции P004, P010 и P804:




P004 ОПАКОВЪЧНА ИНСТРУКЦИЯ P004

Тази инструкция се прилага за UN № 3473, 3476, 3477, 3478 и 3479.

Разрешени са следните опаковки, при условие че са изпълнение общите разпоредби, съдържащи се в 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.3, 4.1.1.6 и 4.1.3 са изпълнение:


  1. За гилзи за горивни клетки – опаковките отговарящи на изискванията за характеристиките на веществата от опаковъчна група II; и




  1. За гилзи за горивни клетки, съдържащи се в оборудване или опаковани с оборудване – здрави общи опаковки. Едрогабаритното масивно оборудване (see 4.1.3.8) съдържащо гилзи за горивни клетки, може да се превозва неопаковано. Когато гилзи за горивни клетки се опаковат с оборудване, те трябва да бъдат поставени във вътрешна опаковка или в общата опаковка да се поставят заедно с уплътняващ материал или разделител/и/, така че гилзите за горивни клетки да са защитени срещу увреждане, което може да бъде предизвикано от раздвижването или разместването на съдържанието в общата опаковка. Гилзи за горивни клетки, инсталирани на оборудване, трябва да бъдат защитени срещу възникване на късо съединение и цялата система трябва да бъде защитена срещу непреднамерено въздействие.




P010




ОПАКОВЪЧНА ИНСТРУКЦИЯ P010

Разрешава се употребата на следните опаковки, при условие че са спазени общите разпоредби съдържащи се в 4.1.1 и 4.1.3:

Комбинирани опаковки:

Вътрешни опаковки

Oбщи опаковки

Максимална нетна маса (виж 4.1.3.3)

Стъклени Стоманени

1 l

40 l



Варели

стоманени (1A2)

пластмасови (1H2)

шперплатови (1D)

фиброкартонени (1G)

Каси

стоманени (4A)

дървени (4C1, 4C2)

шперплатови (4D)

от преработена дървесина (4F)

от фазер (4G)

от пенопласт (4H1)

от твърди пластмаси (4H2)



400 kg


400 kg

400 kg


400 kg

400 kg


400 kg

400 kg


400 kg

400 kg


60 kg

400 kg





P010 ОПАКОВЪЧНА ИНСТРУКЦИЯ P010

Единични опаковки

Максимална вместимост (виж 4.1.3.3)

Варели

стоманени, с неподвижен капак (1A1)



Бидони

стоманени, с неподвижен капак (3A1)



Съставни опаковки

пластмасови съдове в стоманени варели (6HA1)



450 l

60 l

250 l





P804 ОПАКОВЪЧНА ИНСТРУКЦИЯ P804

Тази инструкция се прилага за UN № 1744.

Разрешени са следните опаковки, при условие че са изпълнени общите разпоредби в 4.1.1 и 4.1.3 и опаковките са херметически затворени:


  1. Комбинирани опаковки, с максимална брутна маса 25 kg, състоящи се от




    • една или повече вътрешни опаковки с максимална вместимост за всяка от тях 1.3 литра всяка и напълнени не повече от 90% от вместимостта им; средствата за вместимост на които трябва да бъдат неподвижно закрепени с всякакво средство, което би предотвратило изпадането или разхлабването им при удар или вибрация по време на превоза, поотделно поставени в




    • метални съдове или съдове от твърда пластмаса, заедно с уплътняващ абсорбиращ материал достатъчен да абсорбира цялото съдържание на стъклената вътрешна опаковка/и/, освен това поставени още в общи опаковки

- 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2.




  1. Комбинирании опаковки, съставени от вътрешни опаковки от метал или поливинилиден флуорид (PVDF), литра, опакован поотделно с абсорбиращ материал, достатъчен да абсорбира съдържанието, и инертен уплътняващ материал в общи опаковки 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G или 4H2 с максимална брутна маса 75 kg. Вътрешните опаковки не трябва да бъдат напълнени повече от 90% от вместимостта им. Средството за затваряне на всяка вътрешна опаковка трябва да бъде неподвижно закрепено с всякакво средство, което би предотвратило изпадането или разхлабването му при удар или вибрация по време на превоза;




  1. Опаковки състоящи се от: Общи опаковки:

Стоманени или пластмасови варели с подвижен капак (1A2 или 1H2) преминали изпитание съгласно изискванията за изпитания съдържащи се в 6.1.5 при маса, отговаряща на масата на комплектования пакет, или като опаковка, предвидена да съдържа вътрешни опаковки, или като единична опаковка, предвидена да съдържа течности или твърди вещества и съответно обозначена;

Вътрешни опаковки:


Варели и съставни опаковки (1A1, 1B1, 1N1, 1H1 или 6HA1) отговарящи на изискванията на Глава 6.1 за единични опаковки, при положение че са изпълнени следните условия:


          1. Изпитанието за хидравлично налягане трябва да бъде проведено при налягане най-малко 300 kPa (3 bar) (манометрично налягане);




          1. Проектните и производствените изпитания за херметичност трябва да бъдат проведени при изпитателно налягане 30 kPa (0.3 bar);




          1. Те трябва да бъдат изолирани от външния варел чрез използването на инертен противоударен материал, който да обвива вътрешната опаковка от всички страни;




          1. Вместимостта им да не надвишава 125 литра;




          1. Средствата за затваряне да бъдат от винтов тип и да бъдат:




            1. Неподвижно здраво закрепени чрез всякакво средство, което може да предотврати изпадането или разхлабването им при удар или вибрация по време на превоза;




            1. Да бъдат осигурени със запечатана капачка;




          1. Общите и вътрешните опаковки трябва периодично да преминават вътрешен преглед и изпитание за непропускливост в съответствие с (b) на интервали, не по-дълги от две и половина години; и




          1. Общите и вътрешните опаковки трябва да бъдат надписани с ясно четливи и трайни букви и цифри на:




            1. датата (месец, година) на първоначалното изпитание и на последното периодично изпитание и проверка на вътрешната опаковка; и




            1. името и регистрирания щемпел на експерта, провел изпитанията и направил проверките;

(4) Съдове под налягане, при условие че са изпълнени общите разпоредби на 4.1.3.6.




              1. Те трябва да преминават първоначално и периодични изпитания на всеки 10 години при налягане не по-малко от 1 MPa (10 bar) (манометрично налягане);




              1. Те трябва да преминават периодично вътрешен преглед и изпитание за херметичност на интервали, не по-големи от две и половина години;




              1. Те могат да не бъдат снабдени с някакво устройство за изпускане на налягането;




              1. Всеки съв под налягане трябва да се затваря със запушалка или вентил/и/, снабдени с вторично средство за затваряне; и




              1. Материалите, за конструирането на съдовете под налягане, клапаните, запушалките, капачките, замазките и уплътненията трябва да бъдат съвместими помежду си и със съдържанието на опаковката.







        1. IBC01, IBC02 и IBC03 Заличава се допълнителното изискване.


IBC02 Добавя се нова специална разпоредба за опаковане както следва:
"B15 За UN № 2031 с повече от 55% азотна киселина, разрешеният период за използване на контейнери тип IBC от твърда пластмаса и на съставни контейнери тип IBC с вътрешни съдове от твърда пластмаса е две години от датата на производството им.".
IBC99 Добавя се "за тези товари" преди "от компетентния орган". Добавя се следното ново изречение в края: „Копие от одобрението от компетентния орган трябва да придружава всяка пратка или транспортният документ трябва да съдържа информация, че опаковката е одобрена от компетентния орган".
IBC520 За UN 3109 в позицията за терт-Бутил-перокси-3,5,5- триметилхексаноат, не повече от 32% в разтворител тип A (трета позиция), заменя се "32%" със "37%".
За UN 3119, в позицията за Ди-(2-етилхексил) пероксидикарбонат, не повече от 52%, стабилна дисперсия, във вода (девета позиция), заменя се "52%" с "62%".
Въвеждат се следните нови позиции:


UN



Органичен пероксид

Тип на IBC

Максималноколичество (литри)

Контролна

температура



Аварийна

температура



3109

терт-Бутил пероксибензоат, не повече от 32% в разтворител тип A

31A

1250







3109

1,1-Ди-(терт-Бутилперокси)циклохексан, не повече от 37% в разтворител тип A

31A

1250







3119

терт-Амил пероксипивалат, не повече от 32% в разтворител тип A

31A

1250

+10 °C

+15 °C

3119

терт-Бутил пероксинеодеканоат, не повече от 52%, стабилна дисперсия, във вода

31A

1250

-5 °C

+5 °C

3119

Ди-(2-неодеканоилпероксиизопропил)бензен, не повече от 42%, стабилна дисперсия, във вода

31A

1250

-15 °C

-5 °C

3119

3-Хидрокси-1,1-диметилбутил перокси-неодеканоат, не повече от 52%, стабилна дисперсия, във вода

31A

1250

-15 °C

-5 °C


IBC620 Във второто изречение, заличава се "и специалните разпоредби в 4.1.8".


        1. LP99 Добавя се "за тези товари" преди "от компетентните органи" и се изтрива "(виж 4.1.3.7)" в края. Добавя се ново изречение в края. "Копие от одобрението на компетентния орган трябва да придружава всеки товар или транспортният документ трябва да включва указание, че партидата е била одобрена от компетентния орган."



LP621 Във второто изречение, заличава се "и специалните разпоредби на 4.1.8".
4.1.4.4 Изменя се както следва: "(Заличено)".
4.1.6 Заличава се Забележката.
4.1.6.2 Заличават се второто и третото изречения ("Съдове под налягане за UN 1001 ацетилен … съвместими със съдовете под налягане.").
4.1.6.4 Заменя се "6.2.1.6" със "6.2.1.6 и 6.2.3.5 съответно".
4.1.6.8 Заличава се параграф (d) и се преномерира (e) и (f) съответно.

Добавя се следното ново изречение към новият параграф (e):

"За съдове под налягане под UN опаковката подготвена за превоз трябва да може да издържа на изпитанието за падащо ударно въздействие посочено в 6.1.5.3 според характеристиките на опаковъчна група I.".
4.1.6.10 Заменя се "6.2.1.6" с "6.2.1.6 и 6.2.3.5 съответно".
4.1.6.14 В таблицата, заличава се препратката към стандарт "EN 1795:1997".
В таблицата, в колона "Препратки", заменя се "ISO 11621:1997" с "ISO 11621:2005" и "EN 962:1996/A2:2000" с "EN 962:1996 + A2:2000".


        1. Заменя се "течности трябва да бъдат напълвани в опаковките, включително тип IBC, които " с "течности трябва да се напълват само в опаковките които".




        1. Заличава се "За UN № 2814 и UN № 2900," и "и отнасяне към to UN № 2814 или 2900".




        1. Заличава се "напълно" и седобавя "да се сведе всяка опасност до нула" след "стерилизирани".




        1. Замества се с текста на съществуващата Глава 6.3.2.8.




        1. Въвежда се нова Глава 4.1.8.6 в следната редакция:

"4.1.8.6 Параграфи 4.1.8.1 до 4.1.8.5 се прилагат само за инфекционни вещества от Категория A (UN № 2814 и 2900). Те не се прилагат за UN № 3373 БИОЛОГИЧЕСКО ВЕЩЕСТВО КАТЕГОРИЯ B (виж опаковъчна инструкция P650 в Гл. 4.1.4.1), нито за UN № 3291 КЛИНИЧНИ ОТПАДЪЦИ НЕУТОЧНЕНИ, Н.У.К. или (БИО)МЕДИЦИНСКИ ОТПАДЪЦИ, Н.У.К. или РЕГУЛИРАНИ МЕДИЦИНСКИ ОТПАДЪЦИ, Н.У.К.".




        1. Въвежда се нов параграф 4.1.8.7 в следната редакция:

"4.1.8.7 За превоза на животински материали не трябва да се използват опаковки или контейнери тип IBC, които не са конкретно разрешени в опаковъчната инструкция приложима за превоза на дадено вещество или изделие, освен ако не са били специално одобрени от компетентния орган на страната на произход3 и при условие че:




    1. Алтернативната опаковка отговаря на общите изисквания на тази част;




    1. Когато опаковъчната инструкция посочена в (8) на Таблица A от Глава 3.2 предписва това, алтернативната опаковка отговаря на изискванията на Част 6;




    1. Компетентният орган на държавата на произход11 определя, че алтернативната опаковка осигурява най-малко същото ниво на безопасност, каквото би имало, ако веществото беше опаковано в съответствие с метода, посочен в конкретната опаковъчна инструкция, посочена в колона (8) на Таблица A от Глава 3.2; и




    1. Копие от одобрението на компетентния орган придружава всяка пратка или в транспортния документ се посочва, че алтернативната опаковка е одобрена от компетентния орган.".

4.1.9.1.1 Заменя се "2.2.7.7.1" с "2.2.7.2.2, 2.2.7.2.4.1, 2.2.7.2.4.4, 2.2.7.2.4.5,

2.2.7.2.4.6, специална разпоредба 336 от Глава 3.3 и 4.1.9.3".
Добавя се в края: "Типовете пакети за радиоактивни вещества, обхванати от ADR, са:


  1. Пакет, който е предмет на изключение (виж 1.7.1.5);

  2. Промишлен пакет тип 1 (пакет тип IP-1);

  3. Промишлен пакет тип 2 (пакет тип IP-2);

  4. Промишлен пакет тип 3 (пакет тип IP-3);

  5. Пакет тип A;

  6. Пакет тип B(U);

  7. Пакет тип B(M);

  8. Пакет тип C.

Пакети съдържащи делящ се материал или ураниев хексафлуорид са предмет на допълнителни изисквания.".


4.1.9.1.3 Изменя се първото изречение както следва:
"Пакет, ако не е предмет на изключение, не трябва да съдържа никакви изделия, освен тези, които не са необходими за употребата на радиоактивния материал".


          1. до 4.1.9.1.11 Въвеждат се следните нови параграфи:

"4.1.9.1.6 Преди първото изпращане на всеки пакет трябва да бъдат изпълнени следните изисквания:





  1. Ако специфицираното налягане на херметизиращата система надхвърля 35 kPa (манометрично), трябва да се удостовери, че херметизиращата система на всекии пакет отговаря на одобрените конструктивни изисквания, отнасящи се до способността на системата да съхрани целостта си под налягане;




  1. За всеки пакет тип B(U), тип B(M) и тип C, и за всеки пакет, съдържащ делящ се материал, трябва да се гарантира, че ефективността на херметизация и радиоактивна защита и, където е необходимо, топлообменните характеристики и ефективността на изолационната система са в границите приложими към или опеределени за одобрената му спецификация;




  1. За пакети съдържащи делящи се материали, при което, за да се отговори на изискванията на 6.4.11.1, като компонент на пакета с включени специално и поглъщатели на неутрони, трябва да се правят проверки, за да се потвърди наличието и разпределението на тези поглъщатели.




          1. Преди всяко изпращане на всеки пакет трябва да се изпълнят следните изисквания:




            1. За всеки пакет трябва да се гарантира, че са изпълнени всички изисквания от съответните разпоредби на ADR;




            1. Трябва да се гарантира, че повдигащите приспособления, които не отговарят на изискванията на 6.4.2.2 ще бъдат отстранени или по друг начин направени непригодни за ползване за повдигането на пакета, в съответствие с 6.4.2.3;




            1. За всеки тип изискващ одобрение от компетентния орган, да се гарантира, че всички изисквания, посочени в удостоверението за одобрение, са изпълнени;




            1. Всеки пакет от тип B(U), тип B(M) и тип C трябва да се поддържа, докато не бъдат достигнати равновесни условия, достатъчно близки до съответните изисквания за температура и налягане, освен ако не е получено едностранно одобрение за освобождаване от тези изисквания;




            1. За всеки пакет тип B(U), тип B(M) и тип C, трябва да бъде удостоверено чрез проверка и/или подходящи изпитания, че всички средства за затваряне, клапи и други отвори на херметизиращата система, през които би могло да изтече навън радиоактивното съдържание, са добре затворени и, където е подходящо, запечатани по начин, за който са направени демонстраците за съответствие с изискванията в 6.4.8.8 и 6.4.10.3;




            1. За всяка специална форма радиоактивен материал, трябва да се гарантира, че всички изисквания, посочени в удостоверението за одобрение и съответните разпоредби на ADR са изпълнени;




            1. За пакети, съдържащи материал, характеризиращ се с ядрено делене, измерванията, определени в 6.4.11.4 (b) и изпитанията за затварянето на всеки пакет, посочени в 6.4.11.7 трябва да бъдат проведени където са приложими;




            1. За всеки радиоактивен материал с ниска способност за разсейване трябва да се гарантира спазването на всички изисквания, посочени в удостоверението за одобрение и на съответните разпоредби на ADR.




          1. Преди да изпрати пратката в съответствие с условията, посочени в удостоверението, изпращачът трябва да има и копие от всякакви инструкции по отношение на правилното затваряне на пакета и подготовката му за превоз.




          1. Освен за пратки, предназначени за изключително ползване, транспортният индекс на всеки пакет или обща опаковка не трябва да надхвърля 10, а индексът на ядрена безопасност по критичност на пакета или на общата опаковка не трябва да надхвърля 50..




          1. Освен пакети или общи опаковки, превозвани при условията на изключително ползване, определени в 7.5.11, CV33 (3.5)(a), максималното ниво на радиация във всеки пункт от външната повърхност на пакета или на общата опаковка не трябва да надвишава 2 mSv/h.




          1. Максималното ниво на радиация при условията на изключително ползване не трябва да надхвърля 10 mSv/h.".

4.1.9.2.3 В (b), замества се "2.2.7.2" с "2.2.7.1.2".

В (c), замества се "2.2.7.5 (a) (i)" с "2.2.7.2.3.2 (a) (i)".


        1. Въвежда се нов подраздел, както следва:

"4.1.9.3 Пакети, съдържащи делящ се материал

Освен ако не са класифицирани като делящ се материал в съответствие 2.2.7.2.3.5, пакетите, съдържащи делящ се материал, не трябва да съдържат:




          1. Делящ се материал с маса, различна от тази, която е разрешена за спецификацията на пакета ;




          1. Всякакви радиоизотопи или делящи се материали различни от тези, които са разрешени за спецификацията на пакета; или




          1. Съдържание във форма, физично или химично състояние, или в пространствено подреждане, различни от тези, разрешени за спецификацията на пакета;

така, както е посочено в техните сертификати за одобрение, където е необходимо.".




        1. MP24 Въвеждат се три нови реда за UN № 0505, 0506 № 0507 както следва:

          • За UN 0505, буквата В трябва да се добави на пресичането с UN № 0054, 0186, 0191, 0194, 0195, 0197, 0238, 0240, 0312, 0373, 0405, 0428, 0429, 0430, 0431, 0432, 0506 и 0507;

          • За UN 0506, буквата B трябва да се добави на пресичането с UN № 0054, 0186, 0191, 0194, 0195, 0238, 0240, 0312, 0373, 0405, 0428, 0429, 0430, 0431, 0432, 0505 и 0507:

          • За UN 0507, буквата B трябва да се добави на пресичането с UN № 0054, 0186, 0191, 0194, 0195, 0238, 0240, 0312, 0373, 0405, 0428, 0429, 0430, 0431, 0432, 0505 и 0506.

Въвеждат се съответно три нови колони чрез пренос на новите редове.


Каталог: images -> Image -> n uredba -> adr -> adr2011
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията


Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   25




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница