Bg комисия на европейските общности брюксел, 12. 2007 com(2007) 766 окончателен 2007/0280 (cod) Предложение за директива на европейския парламент и съвета



страница3/7
Дата23.07.2016
Размер1.34 Mb.
#2850
1   2   3   4   5   6   7
РАЗДЕЛ 1

Публикуване на обявления



Член 22

Обявления

1. Възлагащите органи могат да направят публично достояние чрез предварително обявление, публикувано от Комисията или от тях самите, в техния „профил на купувача“ съгласно приложение IV, точка 2:

a) когато се отнася за доставки — предвидената обща стойност на поръчките или рамковите споразумения по категории продукти, които те възнамеряват да възложат през следващите дванадесет месеца, когато предвидената обща стойност, като се вземат под внимание членове 6 и 7, е равна или по-голяма от 750 000 EUR.

Категориите продукти се определят от възлагащите органи чрез позоваване на позиции от СРV номенклатурата;

б) когато се отнася за услуги — предвидената обща стойност на поръчките или рамковите споразумения за всяка от категориите услуги, изброени в приложение І, които те възнамеряват да възложат през следващите дванадесет месеца, когато предвидената обща стойност, като се вземат под внимание членове 6 и 7, е равна или по-голяма от 750 000 EUR;

в) когато се отнася за строителство — основните характеристики на поръчките или рамковите споразумения, които те възнамеряват да възложат и чиито прогнозни стойности са равни или по-големи от праговете съгласно член 6, като се вземе предвид член 7.

Обявленията съгласно букви а) и б) се изпращат на Комисията или се публикуват в профила на купувача, колкото е възможно по-скоро след началото на бюджетната година.

Обявлението, предвидено в буква в), се изпраща на Комисията или се публикува в профила на купувача, колкото е възможно по-скоро след вземането на решение за одобрение на планираните поръчки за строителство или рамковите споразумения, които възлагащите органи възнамеряват да възложат.

Възлагащите органи, които публикуват предварително обявление на техния профил на купувача, изпращат на Комисията по електронен път известие за публикуването на предварителното обявление в профил на купувача, в съответствие с формата и процедурите за изпращане, описани в приложение ІV, точка 3.

Настоящият параграф не се прилага към процедурите на договаряне без публикуване на предварително обявление за поръчка.

2. Възлагащите органи, желаещи да възложат обществена поръчка или да сключат рамково споразумение, като използват ограничена процедура, процедура на договаряне с публикуване на обявление или състезателен диалог, изразяват намерението си чрез обявление за поръчка.

3. Възлагащите органи могат да публикуват в съответствие с член 23 обявления за обществени поръчки, които не се подчиняват на изискването за задължително публикуване, предвидено в настоящата директива.

4. Възлагащите органи, които са възложили обществена поръчка или са сключили рамково споразумение, изпращат известие за резултатите от процедурата на възлагане не по-късно от 48 дни след възлагане на поръчката или сключване на рамковото споразумение.

Когато рамково споразумение е сключено в съответствие с член 21, възлагащите органи не са задължени да изпращат известия за резултатите от възлагането на всяка поръчка, базираща се на това споразумение.

Възможно е да не се публикува определена информация за възлагането на поръчката или сключването на рамковото споразумение, когато разкриването ѝ би попречило на прилагането на закона или би влязло в противоречие с обществения интерес, би било в ущърб на законните търговски интереси на икономическите оператори, обществени или частни, или би попречило на лоялната конкуренция между тях.

Член 23

Форма и начин на публикуване на обявленията

1. Обявленията съдържат информацията от приложение ІІI и, когато е уместно, всяка друга информация, която се счита за полезна от възлагащия орган, като за съставянето им се използват стандартни формуляри, приети от Комисията в съответствие с процедурата, предвидена в член 41, параграф 2.

2. Обявленията, изпратени от възлагащите органи до Комисията, се предават или по електронен път, съгласно формата и условията за предаване, описани в приложение ІV, точка 3, или по друг начин. Когато се прибягва до ускорената процедура, предвидена в член 24, параграф 4, обявленията трябва да се изпращат по факс или по електронен път, съгласно формата и процедурите за предаване, посочени в приложение ІV, точка 3.

Обявленията се публикуват в съответствие с техническите изисквания за публикуване, посочени в приложение ІV, точка 1, букви а) и б).

3. Обявленията, изготвени и предадени по електронен път в съответствие с формата и процедурите за предаване, посочени в приложение ІV, точка 3, се публикуват не по-късно от пет дни след изпращането им.

Обявления, които не са предадени по електронен път в съответствие с формата и процедурите за предаване, посочени в приложение ІV, точка 3, се публикуват не по-късно от дванадесет дни, след като бъдат изпратени, или, в случай на ускорена процедура съгласно член 24, параграф 4 — не по-късно от пет дни след изпращането им.

4. Обявленията за поръчка се публикуват изцяло на един от официалните езици на Общността по избор на възлагащия орган, като за автентичен се приема единствено текстът на този оригинален език. Резюме на основните елементи на всяко обявление се публикува на останалите официални езици.

Разходите по публикуването на тези обявления от Комисията се поемат от Общността.

5. Обявленията и тяхното съдържание не могат да бъдат публикувани на национално ниво преди датата на изпращането им до Комисията.

Публикуваните на национално ниво обявления не трябва да съдържат сведения, различни от съдържащите се в обявленията, изпратени до Комисията, и в тях трябва да се упоменава датата на изпращане на обявлението до Комисията.

6. Съдържанието на обявленията, които не са изпратени по електронен път в съответствие с формата и процедурите за предаване, посочени в приложение IV, точка 3, се ограничава до приблизително 650 думи.

7. Възлагащите органи трябва да са в състояние да удостоверят датата, на която обявленията са били изпратени.

8. Комисията предоставя на възлагащия орган потвърждение за публикуването на предадената информация, в която се посочва датата на публикуването. Това потвърждение представлява доказателство за публикуването.

РАЗДЕЛ 2


Срокове

Член 24

Срокове за получаване на заявленията за участие и на офертите

1. При определяне на сроковете за получаване на заявленията за участие и на офертите, възлагащите органи отчитат по-специално сложността на поръчката и времето, необходимо за изготвяне на офертите, без да се засягат минималните срокове, определени в този член.

2. При ограничени процедури, процедури по договаряне с публикуване на обявление за поръчка и при използване на състезателен диалог, минималният срок за получаване на заявленията за участие е 37 дни от датата на изпращане на обявлението за поръчка.

При ограничените процедури минималният срок за получаване на офертите е 40 дни от датата, на която е изпратена поканата.

3. Когато обявленията се изготвят и предават по електронен път в съответствие с формата и процедурите за предаване, посочени в приложение ІV, точка 3, срокът за получаване на заявленията за участие, указан в първи подпараграф на параграф 2, може да бъде съкратен със седем дни.

4. Когато при ограничените процедури и процедурите по договаряне с публикуване на обявление за поръчка спешността обезсмисля минималните срокове, предвидени по този член, възлагащите органи могат да определят:

- срок за получаване на заявленията за участие, който не може да бъде по-кратък от 15 дни от датата, на която е изпратено обявлението за обществена поръчка, или по-кратък от 10 дни, ако обявлението е изпратено по електронен път в съответствие с формата и процедурата за предаване, посочени в приложение ІV, точка 3;

- а при ограничените процедури - срок за получаване на офертите, който не може да бъде по-кратък от 10 дни от датата на изпращане на поканата за представяне на оферти.

РАЗДЕЛ 3

Съдържание на информацията и средства за предаването ѝ



Член 25

Покани за представяне на оферти, за участие в договаряне или състезателен диалог

1. При ограничените процедури, процедурите по договаряне с публикуване на обявление и при състезателния диалог, възлагащите органи едновременно и в писмен вид поканват избраните кандидати.

2. Поканата до кандидатите се придружава от копие от спецификацията или от описателния документ и всички допълнителни документи.

3. Когато спецификацията и/или всякакви подкрепящи документи се държат от друг субект, различен от възложителя, който отговаря за процедурата по възлагане, поканата съдържа адреса на службата, от която могат да бъдат поискани тези спецификации и документи, а когато е приложимо, и крайната дата за отправяне на това искане, както и сумата, платима за получаването им, и условията на плащане. Компетентните служби изпращат документацията на икономическите оператори незабавно след получаване на тяхната заявка.

4. Допълнителната информация за спецификацията, описателния документ или допълнителните документи се изпращат от възлагащите органи или компетентните органи не по-късно от шест дни преди крайния срок, определен за получаване на офертите, при условие, че са заявени своевременно. При ускорена процедура по договаряне този срок е четири дни.

5. Освен елементите, предвидени в параграфи 2, 3 и 4, поканата за договаряне съдържа най-малкото:

a) позоваване на публикуваното обявление за обществена поръчка;

б) крайния срок за получаване на офертите, адреса, на който трябва да бъдат предадени офертите и езика или езиците, на които трябва да бъдат изготвени офертите;

в) при състезателния диалог – датата и адреса, определени за начало на консултациите и езика или езиците, които ще бъдат използвани;

г) позоваване на всички възможни съпътстващи документи, които или трябва да бъдат представени в подкрепа на подлежащите на проверка декларации, подадени от участника по реда на член 29, или да допълнят информацията по същия член, при същите условия като предвидените в членове 32 и 33;

д) относителната тежест на критериите за възлагане на обществената поръчка или, когато е необходимо, критериите за определяне на икономически най-изгодната оферта, подредени по важност в низходящ ред, ако не са посочени в обявлението за обществена поръчка, спецификациите или описателния документ.

Член 26

Уведомяване на кандидатите и оферентите

1. Възложителите информират във възможно най-кратък срок кандидатите и оферентите за взетите решения във връзка с възлагането на обществена поръчка или за сключването на рамково споразумение, включително за основанията за евентуално решение да не се възлага поръчка или да не се сключи рамково споразумение, за което е проведена тръжна процедура, и процедурата да се започне отначало; тази информация се предоставя в писмен вид след подаване на молба за тази цел до възлагащите органи.

2. По искане на заинтересованата страна, възлагащият орган, при спазване на разпоредбата на параграф 3, съобщава във възможно най-кратък срок и не по-късно 15 дни от получаване на писмена молба за тази цел, следните елементи:

a) на всеки отстранен кандидат — причините за отхвърляне на неговата кандидатура,

б) на всеки неуспял оферент — причините за отхвърляне на неговата оферта, включително в случаите, посочени в член 10, параграфи 4 и 5 - причините за своето решение за неравностойност или за решението си, че строителството, доставките или услугите не отговарят на изискванията към работните характеристики и функционалните изисквания,

в) на всеки оферент, който е изготвил допустима оферта — характеристиките и преимуществата на избраната оферта, както и името на участника, избран за изпълнител или на страните по рамковото споразумение.

3. Възлагащите органи могат да решат да не предоставят определена информация по параграф 1, свързана с възлагането на поръчката или сключването на рамкови споразумения, когато разкриването на такава информация представлява пречка за прилагането на закона или противоречи на обществените интереси или ощетява легитимните търговски интереси на икономическите оператори – обществени или частни, или може да навреди на лоялната конкуренция между тях.

РАЗДЕЛ 4


Съобщения

Член 27

Правила за предаване на информация

1. Всяка размяна на съобщения и информация по този дял може да се извършва по пощата, по факс, по електронен път по реда на параграфи 4 и 5, по телефон в случаите и при условията съгласно параграф 6, или като се комбинират тези средства, според избора на възлагащия орган.

2. Избраните средства за комуникация трябва да бъдат широко достъпни, така че да не ограничават достъпа на икономическите оператори до процедурата за представяне на оферти.

3. Комуникацията и размяната и съхраняването на информация се извършват по начин, който гарантира запазване на целостта на данните и поверителността на офертите и заявленията за участие, както и запознаването на възлагащите органи със съдържанието на офертите и заявленията за участие едва след изтичане на срока за представянето им.

4. Средствата, използвани за осъществяване на комуникацията по електронен път, както и техните технически характеристики, трябва да са недискриминиращи, широкодостъпни и съвместими с продуктите на информационната и комуникационната технологии за масова употреба.

5. Правилата, приложими към устройствата за електронно предаване и получаване на оферти, както и към устройствата за електронно получаване на заявления за участие са, както следва:

a) информацията относно спецификациите, необходима за електронно предаване на оферти и заявления за участие, включително чрез криптиране, трябва да се намира на разположение на заинтересованите страни. Освен това устройствата за електронно получаване на оферти и заявления за участие трябва да съответстват на изискванията по приложение VI;

б) държавите-членки могат, съгласно член 5 от Директива 1999/93/ЕО, да изискват електронните оферти да бъдат придружавани от електронен подпис в съответствие с параграф 1 от нея;

в) държавите-членки могат да въведат или поддържат схеми за доброволно акредитиране, насочени към подобряване на нивото на сертифициране за тези устройства.

г) оферентите или кандидатите се задължават да представят, преди да изтече срокът, предвиден за представяне на оферти или заявления за участие, документите, сертификатите и декларациите по членове от 30—35, ако те не съществуват в електронен формат.

6. Предаването на заявления за участие се извършва по следните правила:

a) заявления за участие в процедури за възлагане на обществени поръчки се подават писмено;

б) когато заявленията за участие се подават по телефона, писмено потвърждение трябва да бъде изпратено, преди да изтече срокът, определен за тяхното получаване;

в) възлагащите органи могат да поставят изискване заявленията за участие, изпратени по факс, да бъдат потвърдени по пощата или по електронен път, когато това е необходимо за правно доказателство. Всяко подобно изискване, заедно със срока за изпращане на потвърждение по пощата или по електронен път, трябва да бъде посочено от възлагащия орган в обявлението за обществена поръчка.

РАЗДЕЛ 5

Отчети


Член 28

Съдържание на отчетите

1. За всяка обществена поръчка и всяко рамково споразумение възлагащите органи изготвят писмен отчет, който включва като минимум следната информация:

a) име и адрес на възлагащия орган, предмет и стойност на поръчката или рамковото споразумение;

б) избрана процедура на възлагане;

в) в случай на процедура по договаряне без предварителна публикация на обявление за оферта: обстоятелствата по член 20, които оправдават използването на тази процедура;

г) при необходимост, мотивите, които оправдават рамково споразумение със срок повече от пет години;

д) по необходимост, деликатните технически характеристики, които могат да бъдат съобщени само на възлагащия орган, както и мотивацията за това ограничение;

е) имената на спечелилите кандидати и мотивите за техния избор;

ж) имената на отхвърлените кандидати и мотивите за тяхното отхвърляне;

з) мотивите за отхвърляне на офертите, цената на които е приета за необичайно ниска;

i) името на спечелилия участник и мотивите за избора на неговата оферта и, ако е известен, дела от обществената поръчка или рамковото споразумение, който той възнамерява или ще бъде длъжен да възложи на трети лица;

й) при необходимост, основанията, на които възложителят взема решение да не възложи обществена поръчка или рамково споразумение.

2. Възлагащите органи предприемат съответните стъпки за документиране хода на процедурите по възлагане, провеждани по електронен път.

3. Отчетът, или основните му характеристики, се предава на Комисията, при поискване от нейна страна.

ГЛАВА VI

Провеждане на процедурата по възлагане на обществена поръчка

РАЗДЕЛ 1

Общи разпоредби



Член 29

Член 29 — Проверка на състоянието на кандидатите и избор на участници, възлагане на поръчки

1. Обществените поръчки се възлагат въз основа на критериите, предвидени в членове 37 и 38, като се вземе предвид член 11, след като съответствието на икономическите оператори, които не са отхвърлени съгласно членове 30 и 31, бъде проверено от възлагащите органи в съответствие с критериите за икономическо и финансово състояние, професионална квалификация и технически възможности, предвидени в членове от 32 до 36 и, когато е уместно, с недискриминационните правила и критерии по параграф 3 на настоящия член.

2. Възлагащите органи могат да предявят изискване кандидатите да удовлетворяват изискванията за минимални нива на производителност съгласно членове 32 и 33.

Обхватът на информацията по членове 32 и 33 и минималните изисквания за технически възможности, които се изискват за определена поръчка, трябва да съответстват и да бъдат съразмерими с предмета на поръчката.

Минималните изисквания се посочват в обявлението за обществена поръчка.

3. Dans les procédures restreintes, négociées avec publication d’un avis de marché et dans le dialogue compétitif, les pouvoirs adjudicateurs peuvent restreindre le nombre de candidats appropriés qu’ils inviteront à présenter une offre ou à dialoguer; този минимален брой не може да бъде по-малко от трима.

Възлагащите органи посочват в обявлението за обществена поръчка обективните и недискриминационни критерии или правила, които възнамеряват да приложат, минималния брой кандидати, които възнамеряват да поканят и, когато е уместно, максималния им брой.

При всички случаи броят на поканените кандидати трябва да е достатъчен, за да се гарантира реална конкуренция.

Възлагащите органи канят такъв брой кандидати, който най-малкото да бъде равен на предварително определения минимум. Когато броят на кандидатите, отговарящи на критериите за подбор и на минималните изисквания за технически възможности, е под минимума, възлагащият орган може да продължи процедурата като покани кандидата (кандидатите), който притежава необходимите възможности. По отношение на тези процедури възлагащият орган не може да включва други икономически оператори, които не са заявили участие или кандидати, които не притежават необходимите възможности.

4. Когато възлагащите органи използват възможността за намаляване броя на решенията, които трябва да бъдат обсъдени или на офертите, които подлежат на договаряне съгласно член 18, параграф 3 и член 19, параграф 4, те прилагат намаляването съгласно критериите за възлагане, формулирани в обявлението за обществена поръчка или в спецификациите. На крайния етап окончателният брой трябва да допринесе за реалната конкуренция, доколкото са налице достатъчно на брой решения или подходящи кандидати.

РАЗДЕЛ 2

Критерии за качествен подбор



Член 30

Лично състояние на кандидата

1. От участие в процедура за възлагане на обществена поръчка се изключва всеки кандидат или оферент, който е осъден с влязла в сила присъда, което е известно на възлагащия орган, по една или няколко от основанията, посочени по-долу:

a) участие в престъпна организация съгласно член 2, параграф 1 от Съвместно действие 98/733/JHA на Съвета22;

б) корупция, така както е определено в член 3 от Акт на Съвета от 26 май 1997 г.23 и в член 3, параграф 1 от Съвместно действие 98/742/JHA на Съвета24;

в) измама по смисъла на член 1 от Конвенцията, свързана със защита на финансовите интереси на Европейските Общности25;

г) терористично престъпление, престъпление, свързано с терористична дейност, определена респективно в член 1 и член 3 от Рамковото решение на Съвета (2002/475/JHA) 26 или подбуждане, съучастничество, опит, така както са предвидени в член 4 от същото рамково решение;

д) изпиране на пари и финансиране на терористична дейност, така както са определени в член 1 от Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и Съвета27.

Държавите-членки определят, в съответствие с националното си законодателство и при спазване на законодателството на Общността, условията за прилагането на настоящия параграф.

Те могат да предвидят дерогация от задълженията по алинея първа поради евентуален превес на обществения интерес над него.

За целите на настоящия параграф възлагащите органи, когато това е целесъобразно, канят кандидатите или оферентите да представят документите по параграф 3 и могат, когато не са сигурни в личното състояние на такива кандидати или оференти, да се обърнат към компетентните органи, за да получат нужната информация за личното им състояние. Когато информацията се отнася до кандидат или оферент, установил се в държава, различна от тази на възлагащия орган, възлагащият орган може да потърси съдействието на компетентните органи. Съобразно националното законодателство на държавата-членка, където са се установили кандидатите или оферентите, тези запитвания ще се отнасят до юридически и/или физически лица, включително, когато това е целесъобразно, управители на дружества и всяко лице, което има правомощия да представлява, да взема решения или да упражнява контрол по отношение на кандидата или оферента.

2. Всеки икономически оператор може да бъде отстранен от участие в обществена поръчка, когато този икономически оператор:

a) е в несъстоятелност или е в ликвидация, когато неговата дейност е под разпореждане на съда, когато е сключил споразумение с кредитори, когато е преустановил дейността си или се намира в аналогична ситуация, произтичаща от подобна процедура съгласно националната законова и подзаконова уредба;

б) е в производство по обявяване в несъстоятелност, производство за налагане на принудително прекратяване или за нареждане на управление от съда, или е в процес на сключване на споразумение с кредитори или е обект на подобно производство съгласно националните законови и подзаконови актове;

в) е осъден със съдебно решение, което има сила на пресъдено нещо съгласно правните норми на страната и с което се установява извършено правонарушение, свързано с професионалната му етика;

г) е виновен за тежко професионално нарушение, доказано с всякакви средства, които могат да бъдат обосновани от възлагащите органи, като например нарушаване на неговите задължения по отношение на сигурността на информацията при предишно възлагане на обществена поръчка;

д) има парични задължения, свързани с плащането на вноски за социалното осигуряване, съгласно правните норми на страната, в която той се е установил или съгласно тези на страната на възлагащия орган;

е) има парични задължения, свързани с плащането на данъци и такси, съгласно правните норми на страната, в която той е установен или съгласно тези на страната на възлагащия орган;

ж) носи вина за сериозно изопачаване на информацията, изисквана по този раздел, или не е представил такава информация;

Държавите-членки определят, в съответствие с националното си законодателство и при спазване на законодателството на Общността, условията за прилагането на настоящия параграф.

3. Възлагащите органи приемат като достатъчно доказателство за това, че икономическият оператор не се намира в нито една от посочените в параграфи 1 или 2, букви а), б), в), д) или е) ситуации:

a) що се отнася до параграф 1 и параграф 2, букви а), б) и в) — представяне на извлечение от съдебен регистър, или при липса на такива, равностоен документ, издаден от компетентния съдебен или административен орган на страната на произход или страната, от която това лице идва, който показва, че тези изисквания са изпълнени;

б) що се отнася до параграф 2, букви д) и е) — удостоверение, издадено от компетентния орган на засегнатата държава-членка.

Когато въпросната страна не е издала такъв документ или удостоверение, или когато в него не са включени всички случаи по параграфи 1 и параграф 2, букви а), б) и в), той може да бъде заменен от клетвена декларация или - в държава-членка, където не съществува такъв тип декларация – от тържествена декларация, направена от заинтересованото лице пред компетентния съдебен или административен орган, нотариус или компетентен професионален или търговски орган в страната на произход или страната, от която това лице идва.

4. Държавите-членки посочват съответните власти и органи, компетентни да издават документите, удостоверенията или декларациите по параграф 3 и уведомяват Комисията за тях. Това уведомяване не засяга разпоредбите на приложимото право в областта на защитата на данните.



Член 31

Пригодност на кандидатите за изпълнение на професионалната им дейност

От всеки икономически оператор, който желае да участва в обществена поръчка може да бъде изискано да докаже регистрацията си, съгласно предписанията в своята държава-членка на установяване, в някой от професионалните или търговски регистри, или да представи клетвена декларация или удостоверение съгласно приложение V, част А за поръчките за строителство, съгласно приложение V, част Б – за поръчките за доставки, и съгласно приложение V, част В – за поръчките за услуги.

При процедурите за възлагане на обществени поръчки за услуги, когато кандидатите трябва да притежават специално разрешение или да членуват в определена организация, за да могат да предоставят в своята страна на произход въпросната услуга, възлагащият орган може да изиска от тях да докажат наличието на такова разрешение или членство.

Член 32

Икономическо и финансово състояние

1. Икономическото и финансово състояние на икономическия оператор като правило може да бъде доказано с един или няколко от следните документи:

a) удостоверения от банки или, когато това е целесъобразно, копие от застраховка за риска „Професионална отговорност“;

б) годишния финансов отчет или някоя от неговите части, когато публикуването им се изисква по силата на законодателството на страната, в която кандидатът е установен;

в) удостоверение за общия оборот и, когато това е целесъобразно, за оборота на продуктите, услугите или строителството, които са обект на поръчката, за максимум последните три финансови години, в зависимост от датата, на която предприятието е било основано или икономическият оператор е започнал дейността си, доколкото такава информация за оборотите съществува.

2. Икономическият оператор може, когато това е уместно и за конкретна поръчка, да разчита на възможностите на други субекти, независимо от правното естество на връзките му с тях. В този случай икономическият оператор трябва да докаже на възлагащия орган, че ще има на разположение необходимите ресурси, например, като представи доказателство за поетия от тези субекти ангажимент за тази цел.

3. При същите условия група от икономически оператори, както е посочено в член 4, могат да разчитат на възможностите на участниците в групата или на други субекти.

4. Възлагащите органи изрично упоменават в обявлението за обществена поръчка или в поканата за представяне на оферта, кой или кои от документите по параграф 1 са избрали, както и останалите документи, имащи доказателствена сила, които трябва да бъдат представени.

5. Когато поради основателна причина икономическият оператор не е в състояние да представи исканите от възлагащия орган документи, той може да докаже икономическото и финансовото си състояние с всеки друг документ, който възлагащият орган счете за подходящ.

Член 33

Технически възможности и/или професионална квалификация

1. Техническите възможности и/или професионалната квалификация на икономическите оператори се оценяват и проверяват в съответствие с параграфи 2 и 3.

2. За доказване на техническите възможности на икономическите оператори възлагащият орган може, в зависимост от характера, количеството или важността, а също и съобразно използването на строителството, доставките или услугите:, да изиска от тях да използват един или няколко от следните способи:

a) i) предоставяне на списък на строителството, извършено през последните пет години, придружен от удостоверения за удовлетворително изпълнение за най-важните строителни обекти. В тези удостоверения посочват се стойността, датата и мястото на строителството, както и дали са изпълнени професионално и в съответствие с изискванията на отрасъла;. когато е уместно, компетентният орган представя директно на възлагащия орган тези удостоверения;

ii) списък на основните доставки или основните услуги, извършени през последните три години, включително сумите, датите и получателите, независимо дали са публични или частни. Доказателство за извършената доставка и услуга се предоставя:

- когато получател е бил възлагащ орган - под формата на удостоверения, издадени или заверени от компетентния орган;

- когато получател е бил частен купувач - с удостоверение от купувача, или, при липса на такова, само с декларация от икономическия оператор;

б) посочване на списък на техническите лица или органи, независимо дали са свързани пряко или не с предприятието на икономическия оператор, и особено на тези, които отговарят за контрола на качеството, а при обществени поръчки за строителство – списък на тези, които предприемачът ще използва за извършване на строителството;

в) описание на техническото оборудване, и за мерките, предприемани от снабдителя или доставчика на услуги за осигуряване на качеството и на оборудването за изпитване и изследване, с които разполага неговото предприятие;

г) проверка, извършвана от възлагащия орган или, от негово име, от компетентен официален орган на страната, в която се е установил снабдителят или доставчикът на услуги, ако този орган е съгласен да извърши проверката от името на възлагащия орган; проверките се отнасят до производствените мощности на доставчика или до техническите възможности на доставчика на услуги, а при необходимост, и до научноизследователската база, с която разполага, както и до мерките за контрол на качеството, които той предприема;

д) посочване на документите, удостоверяващи образованието и професионалната квалификация на доставчика на услуги, снабдителя или предприемача и/или на ръководните му служители, или по-специално на лицето или лицата, които отговарят за извършването на услугата или строителството;

е) за обществените поръчки за строителство и услуги и само в определени случаи - посочване на мерките за управление на околната среда, които икономическият оператор ще може да приложи при изпълнение на поръчката;

ж) декларация за средната годишна численост на работната сила на доставчика на услуги или предприемача, както и за броя на ръководния състав през последните три години;

з) описание на техническото оборудване, на личния състав и неговите умения и/или източниците за доставка, с които ще разполага икономическият оператор за изпълнение на поръчката, за да посрещне евентуалното увеличаване на нуждите на възлагащия орган вследствие на спешна ситуация, при криза или въоръжен конфликт или за осигуряване на поддръжката, модернизацията или преработките на доставките, които са предмет на поръчката;

i) указване на дела от поръчката, която доставчикът на услуги възнамерява да възложи на подизпълнители;

й) представяне на следните елементи по отношение на продуктите, които ще се доставят:

i) образци, описания и/или фотографии, чиято автентичност трябва да може да бъде доказана при поискване от страна на възлагащия орган;

ii) сертификати, издадени от акредитирани институции или агенции за контрол на качеството, удостоверяващи съответствието на продуктите чрез съответните спецификации или стандарти;

к) доказателства за наличния капацитет за обработка, съхранение и предаване на деликатна информация на нивото на сигурност, изисквано от възлагащия орган, когато става дума за възлагане на обществени поръчки, които предполагат боравене с, включват и/или съдържат деликатна информация.

ако е уместно, възлагащият орган може да поиска от националния орган за сигурност в държавата на кандидата или от органа за сигурност, определен от тази държава, да провери съответствието на помещенията или инсталациите, които евентуално биха били използвани, производствените и административни процедури, които ще последват, на условията и реда за управление на информацията и/или състоянието на персонала, който може да бъде нает за изпълнението на обществената поръчка.

При необходимост възлагащият орган може да поиска от кандидата писмено да се ангажира да гарантира, до нивото на изискваната сигурност, конфиденциалността на деликатната информация, която ще се съдържа в спецификацията или описателния документ, с които той ще се запознае в хода на процедурата по възлагане.

3. Икономическият оператор може, когато това е уместно и за конкретна поръчка, да разчита на възможностите на други субекти, независимо от правното естество на връзките му с тях. В този случай икономическият оператор трябва да докаже на възлагащия орган, че ще има на разположение необходимите ресурси, например, за създаване на предприятие от тези субекти за тази цел.

4 При същите условия група от икономически оператори, както е посочено в член 4, могат да разчитат на възможностите на участниците в групата или на други субекти.

5. При процедурите за възлагане на обществени поръчки за доставки, които изискват дейности като поставяне или монтаж, предоставянето на услуги и/или изпълнението на строителство, способността на икономическите оператори да предоставят услугите или да извършат монтажа или строежа може да бъде оценявана от гледна точка на техните умения, ефективност, опит и надеждност.

6. Възлагащият орган уточнява в обявлението за обществена поръчка или в поканата за представяне на оферти кои от документите по параграф 2 би желал да получи.

Член 34

Стандарти за осигуряване на качеството

Когато възлагащите органи изискват представяне на сертификати, издадени от независими органи, които удостоверяват съответствието на икономическия оператор със стандарти за системи за управление на качеството, те посочват системите за управление на качеството чрез съответната серия европейски стандарти. Те признават равностойните сертификати, издадени от органи, установени в други държави-членки. Възлагащите органи приемат и други доказателства за равностойни мерки за осигуряване на качеството, представени от икономическите оператори.



Член 35

Стандарти за опазване на околната среда

Когато в случаите по член 33, параграф 2, буква е) възлагащите органи изискват представянето на сертификати, изготвени от независими органи, удостоверяващи спазването от страна на икономическия оператор на определени стандарти за опазване на околната среда, те се позовават на схемата на Общността по управление на околната среда и одитиране (СОУОСО) или стандартите за управление на околната среда чрез съответните европейски или международни стандарти. Те признават равностойните сертификати, издадени от органи, установени в други държави-членки. Възлагащите органи приемат и други доказателства за равностойни мерки за управление на околната среда от икономическите оператори.



Член 36

Допълнителни документи и информация

Възлагащият орган може да покани икономическите оператори да допълнят или пояснят сертификатите и документите, представени в съответствие с членове от 30 до 35.

РАЗДЕЛ 3

Възлагане на поръчката



Член 37

Критерии за възлагане на поръчката

1. Без да се засягат националните законови, подзаконови или административни разпоредби относно заплащането на определени услуги, критериите, въз основа на които възлагащите органи възлагат обществените поръчки, са, както следва:

a) когато поръчката се възлага въз основа на икономически най-изгодната оферта от гледна точка на възлагащия орган - различни критерии във връзка с предмета на въпросната поръчка: например, качество, цена, технически предимства, функционални характеристики, екологични характеристики, текущи разходи, разходите по време на жизнения цикъл на продукта, рентабилност, сервизно обслужване и техническа помощ, дата на доставка и срок на доставка или на изпълнение, сигурност на снабдяването, оперативна съвместимост;

б) или единствено най-ниската цена.

2. Без да се засягат разпоредбите на алинея трета, в случая по параграф 1, буква а) възлагащият орган посочва в обявлението за поръчки или в тръжната документация, или, при процедура на състезателен диалог – в описателния документ, относителната тежест, която той придава на всеки от критериите, избрани за определяне на икономически най-изгодната оферта.

Тези тежести могат да бъдат изразени, като се предвиди обхват с подходящи максимални разлики.

Когато по мнение на възлагащия орган, претеглянето е невъзможно по очевидни причини, възлагащият орган посочва в обявлението или в тръжната документация за поръчката, или, при процедура на състезателен диалог – в описателния документ, критериите, подредени по важност в низходящ ред.

Член 38

Необичайно ниска цена на оферта

1. Ако за дадена обществена поръчка офертите се окажат необичайно ниски във връзка с изпълнението на услугите, възлагащият орган, преди да може да отхвърли тези оферти, изисква писмена обосновка за съставните елементи на офертата, каквито той сметне за уместни.

Факторите, които обуславят тази цена, могат да бъдат свързани с:

a) икономията на строителния, производствения процес или на предоставените услуги;

б) избраните технически решения и/или наличието на изключително благоприятни условия за оферента за изпълнение на строежа, доставката на продукти или услуги;

в) оригиналността на строителството, доставките или услугите, предложени от оферента;

г) съответствието с разпоредбите, свързани със закрилата при заетостта и условията на труд, които са в сила там, където се изпълнява поръчката;

д) възможността оферентът да получи държавна помощ.

2. Възлагащият орган проверява съставните елементи посредством консултиране с оферента и като взема предвид представените доказателства.

3. Когато възлагащият орган установи, че офертата е необичайно ниска поради това, че оферентът е получил държавна помощ, офертата може да бъде отхвърлена единствено на това основание само след консултиране с оферента и ако последният не може да докаже, в рамките на достатъчен срок, определен от възлагащия орган, че въпросната помощ е предоставена на законно основание. Когато възлагащият орган отхвърля оферта при тези обстоятелства, той уведомява Комисията за това.

ДЯЛ III

Статистически задължения, изпълнителни правомощия и заключителни разпоредби



Член 39

Статистически задължения

За да се направи оценка на резултатите от прилагането на настоящата директива, държавите-членки изпращат на Комисията не по-късно от 31 октомври всяка година, изготвен в съответствие с член 40 статистически отчет за обществените поръчки, сключени от възлагащите органи през изминалата година.



Член 40

Съдържание на статистическия отчет

1. Статистическият отчет се отнася поотделно за обществените поръчки за доставки, услуги и строителни работи.

2. За всеки възложител, който представлява орган на централна власт и за всяка категория други възлагащи органи статистическият отчет уточнява като минимум броя и общата стойност на възложените поръчки, попадащи под обхвата на настоящата директива

Доколкото е възможно, данните по алинея първа се разбиват чрез уточняване на следното:

a) избраната процедура по възлагане и, за всяка от процедурите - на строителните работи, продуктите и услугите по приложение І съгласно категориите от СРV номенклатурата;

б) националността на икономическия оператор, на когото е възложена поръчката.

Когато обществените поръчки са били възложени с процедура по договаряне без предварително публикуване на обявление за обществена поръчка, данните по алинея първа се разбиват също и в съответствие с обстоятелствата, посочени в член 20 и се уточняват броят и стойността на поръчките, възложени по държави-членки или трети държави според принадлежността на класирания кандидат.

3. Статистическият отчет съдържа всякаква друга информация, която се изисква по споразумението.

4. Съдържанието на статистическия отчет е фиксирано съобразно процедурата по член 41.

Член 41

Консултативен комитет

1. Комисията се подпомага в своята дейност от Консултативен комитет по обществените поръчки, създаден по силата на член 1 от Решение 71/306/ЕИО28, наричан по-долу за краткост „Комитетът“.

2. В случай на позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 3 и 7 от Решение 1999/468/ЕО при спазване на разпоредбите на член 8 от него.

3. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи от 1 до 4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО.

По отношение на преразглеждането на праговете, предвидени в член 6, сроковете, предвидени в член 5а, параграф 3, буква в), параграф 4, буква б) и д) от Решение 1999/468/ЕО, са фиксирани на две седмици с оглед на времевите ограничения във връзка с условията за изчисляване и публикуване, предвидени в член 78, параграф 1, алинея втора и параграф 4 от Директива 2004/18/ЕО.

4. 4. В случаите, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи 1, 2, 4 и 6 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО.



Член 42

Ревизиране на праговете

1. В случая на преглед на праговете от Директива 2004/18/ЕО, предвиден в член 78 от нея, Комисията ревизира също така и праговете, предвидени в член 6 от настоящата директива, като изравнява следните прагове:

a) прагът, предвиден в член 6, буква а) - с ревизирания праг, предвиден в член 7, буква а) от Директива 2004/18/ЕО,

б) прагът, предвиден в член 6, буква б) - с ревизирания праг, предвиден в член 7, буква б) от Директива 2004/18/ЕО,

в) прагът, предвиден в член 6, буква в) - с ревизирания праг, предвиден в член 7, буква в) от Директива 2004/18/ЕО.

Комисията извършва ревизирането и изравняването в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 41, параграф 3. В случаи на изключителна спешност Комисията може да прибегне до спешната процедура, предвидена в член 41, параграф 4.

2. Стойностите на праговете, определени съгласно параграф 1, в националните валути на държавите-членки, които не участват в паричния съюз, се изравняват с респективните стойности на праговете от Директива 2004/18/ЕО, предвидени в параграф 1, изчислени съобразно член 78, параграф 3 от Директива 2004/18/ЕО.

3. Преразгледаните прагове по параграф 1 и съответните им стойности в националните валути се публикуват от Комисията в Официален вестник на Европейския съюз в началото на месец ноември, следващ тяхното ревизиране.



Член 43

Изменения

1. Съгласно процедурата по член 41, параграф 2 Комисията може да изменя:

a) процедурите по изготвяне, предаване, получаване, превод, събиране и разпространение на обявленията по член 22, както и на статистическите отчети, предвидени в член 39;

б) процедурата по предаване и публикуване на данните по приложение ІV, по технически или административни причини;

2. Комисията може да измени несъществените елементи от настоящата директива, изброени по-долу, съобразно процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 41, параграф 3:

a) референтните номера в СРV номенклатурата, посочени в приложение І, доколкото това не променя материалното приложно поле на настоящата директива и процедурите за позоваване в обявленията на определени позиции от тази СРV номенклатура в рамките на категориите услуги, включени в приложението;

б) техническите елементи и характеристики на устройствата за електронно получаване посочени в букви а), е) и ж) от приложение VІ.

В случаи на изключителна спешност Комисията може да прибегне до спешната процедура, предвидена в член 41, параграф 4.



Член 44

Изменение на Директива 2004/18/EО

Член 10 от Директива 2004/18/ЕО29 се изменя, както следва:

Член 10

Обществени поръчки в областта на отбраната и сигурността

Настоящата директива се прилага към обществените поръчки, възлагани в областта на отбраната и на сигурността, с изключение на поръчките, спрямо които се прилага Директива ХХХХ/Х/ЕО30. Тя не се прилага към обществените поръчки, изключени от приложното поле на Директива ХХХХ/Х/ЕО по силата на членове 8 и 9 от нея.“



Член 45

Транспониране

1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива не по-късно от […]. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между тези разпоредби и настоящата директива.

Когато държавите-членки приемат тези мерки, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или се придружават от такова; то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от вътрешното право, които те приемат в областите, уредени с настоящата директива.



Член 46

Влизане в сила

Настоящата директива влиза в сила на първия ден след датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.



Член 47

Адресати

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент За Съвета

Председател: Председател:

[…] […]

ПРИЛОЖЕНИЕ I


Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница