Bulharsko-česká mezijazyková homonymie a paronymie


Slovník bulharsko-českých mezijazykových homonym a paronym (substantiva)



страница5/13
Дата19.05.2017
Размер1.47 Mb.
#21524
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

3.3. Slovník bulharsko-českých mezijazykových homonym a paronym (substantiva)


АНТИКА – ANTIKA
антѝка (ж.)

1. старинен ценен или рядък предмет: Фамилна антика. – Rodinná starožitnost.
АРМАДА – ARMÁDA
арма̀да (ж.)

1. голяма военноморска или военновъздушна флота: Британска армада се придвижва към Персийския залив. – Britské válečné loďstvo se blíží k Perskému zálivu.
АРТИСТ – ARTISTA
артѝст (м.)

1. изпълнител на роля в сценично произведение: Надежден театрален и филмов артист. – Nadějný divadelní a filmový umělec.

2. човек на изкуството; майстор

3. прен. човек, който умее да се преструва
БАБА – BÁBA / BABA
ба̀ба (ж.)

1. майчина или бащина майка: С баба ми си говорим за много работи. – babičkou mluvíme o mnoha věcech.

2. ■ стара жена, старица: Приличаш на баба. Vypadáš jako stará bába.

3. разг. съпруга на възрастен човек по отношение на самия него: Отиваме с бабата на курорт. – Jedeme se starou do lázní.

4. разг. тъща

5. остар. жена, която помага на родилка при раждане вкъщи;

6. ■ прен. пренебр. слабохарактерен, мекушав човек

antika (ž.)

1. řecký a římský starověk a jeho kultura: Filozofie antiky. – Философия на античността.


armáda (ž.)

1. ozbrojené síly státu, branná moc, vojsko: Bulharská armáda. –Българска армия.

2. voj. operační seskupení vyšších jednotek: Pozemní armáda. – Сухопътни войски.

3. expr. (velké) množství, zástup: Armáda nezaměstnaných. – Армия от безработни.


artista (m.)

1. cirkusový nebo varietní umělec dokonale zvládající obtížné fyzické výkony: Úspěšné vystoupení artistů. –Успешно представяне на циркови артисти.
bába / baba (ž.)

1. ■ hovor. stařena: Už je z ní bába. – Вече е старица.

2. hanl. nepříjemná, zlá žena, ženská: бабище, дъртачка

3. ■ baba hanl. zbabělec, bázlivec, slaboch: страхливец, бъзльо

4. pojmenování různých her: Hra na babu. – Игра на гоненица.

БАЛ – BÁL
бал 1 (м.)

1. ■ голямо празнично вечерно събиране за забава с танци и музика: Aбитуриентски бал. – Maturitní ples.
бал 2 (м.)

1. единица за измерване на степента на сила на някои природни явления: Земетресение от пет бала по скàлата на Рихтер. Zemětřesení o síle pět stupňů Richterovy škály.

2. сборна сифрова оценка от оценките по изпитните предмети и/или по определени предмети, отразени в свидетелство или диплома, с която се участва за класиране в конкурс: Балът на кандидат-студента е висок.Koeficient uchazeče o studium je vysoký.
БАНЯ – BÁŇ
ба̀ня (ж.)

1. обществена сграда за къпане: Градска баня. – Městské lázně.

2. помещение в жилище за къпане:

3. обикн. мн. минерален извор за къпане с лечебна цел: Mинерални бани. – Minerální lázně.

4. излагане на тялото на слънце, въздух или потапяне в минерална вода, кал и др. с лечебна цел: Кални бани. – Bahenní lázně.

5. загрята в специален съд вода или друга течност, в която се потапя изделие или друг съд с течност: Златна баня. – Zlatá lázeň.
БАРАКА – BARÁK
бара̀ка (ж.)

1. ■ лека дъсчена постройка за временно използване: Дъсчена барака. – Prkenná boudy.


bál (m.)

1. ■ hovor. ples: Maškarní bál. – Маскен бал.

báň (ž.)

1. kopule: V dálce jsem viděl kostelní báň. – Видях кубе на църква в далечината.

2. klenba oblohy: Nebeská báň. – Небесен свод.

barák (m.)

1. ■ provizorní dřevěná stavba pro hromadné ubytování: Nouzové baráky. – Временни бараки.

2. expr. staré, sešlé stavení, barabizna


БАЩА – BAŠTA
баща̀ (м.)

1. мъжът-родител: Наследство от баща. – Dědictví po otci.

2. родоначалник, създател, основател: Карел IV, бащата на родината. – Karel IV., otec vlasti.

3. прен. покровител: Духовен баща на ново направление. – Duchovní otec nového směru.
БИТ – BYT
бит (м.)

1. съвкупност от жизнени условия, навици, обичаи, традиции, присъщи на един народ, на една класа, на една социална група; начин на всекидневен живот: Патриархален бит.Patriarchální způsob života.
БИТКА – BITKA
бѝтка (ж.)

1. сблъскване на две вражески войски; сражение, бой: Битката за контрола върху интернет се разраства. – Bitva o kontrolování internetu se rozrůstá.

2. борба за надмощие: Политически битки. – Politické bitvy.
БЛАНКА – BLANKA
бла̀нка (ж.)

1. лист хартия на учреждение, специално подготвен за попълване, писане, кореспонденция: Попълня бланка. – Vyplnit blanket.
3. expr. dům: Třípatrový barák. –Триетажна къща.


bašta 1 (ž.)

1. vysunuté věžovité hradební opevnění:

Vykopávky odhalily východní stěnu pevnosti s branou, věžemi a baštou. – Разкопките разкриха източната крепостна стена с порта, кули и бастион.
bašta 2 (ž.)

1. ob. expr. (chutné) jídlo: Perfektní místo na (dobrou) baštu a odpočinek. –Перфектното място за хубаво хапване и почивка.


byt (m.)

1. soubor místností i jednotlivá místnost k bydlení, obydlí, příbytek: Služební byt. – Служебно жилище.

bitka (ž.)

1. menší zápas, potyčka, rvačka: Policista zemřel po bitce s fotbalovými fanoušky. – Полицай загина след схватка с футболни запалянковци.    
blanka (ž.) zdrob. < blána

1. jemný tenký útvar: Obalený tenkou blankou. – Обвит с тънка ципица.


БЛАТО – BLÁTO
бла̀то (ср.)

1. землесто място, потънало в застояала вода и обрасло с водни растения: Днес птиците са най-голямото богатство на блатото. – Dnes jsou práci největším bohatstvím močálu.
БЛЯСЪК – BLESK
бля̀сък (м.)

1. ■ силна, ярка светлина; лъскавина, отблясък: Силният блясък на светкавици осветяваше пътя.– Silná záře blesků osvětlovala cestu.

2. прен. само ед. великолепие, пищност, красота, изящество: Тя се показа в целия си блясък. – Ukázala se v plném lesku.
БОЙ – BOJ
бой 1 (м.)

1. ■ само ед. нанасяне на удари с цел да се причини болка: Ръкопашен бой.Boj muže proti muži.

2. нанасяне на удари или борба в игра или състезание: Юмручен бой. – Pěstní zápas.

3. ■ въоръжено сблъскване, сражение, битка: Загина в бой. – Padnout v boji.
бой 2 (м.)

1. разг. ръст, телесна височина на човек или животно: Висок на бой. Vysokého vzrůstu.
БОЛЕСТ – BOLEST
бо̀лест (ж.)

1. нарушение на нормалната дейност на организма: Заразни болести. Nakažlivé nemoci.

bláto (s.)

1. hlína a prach rozmočené vodou: Na cestě je po kolena bláta. – На пътя е кал до колене.

blesk (m.)

1. viditelný elektrický výboj mezi oblaky nebo mezi oblaky a zemí: Zabil ho blesk. – Уби го гръм.

2. ■ intenzivní světlo, záře, lesk, záblesk: Fotoaparát pro noční snímky bez blesku. – Фотоапарат за нощни снимки без светкавица.

boj (m.)

1. ■ ozbrojené utkání: Obranný boj. Отбранителен бой.

2. intenzivní úsilí o dosažení nebo přemožení někoho, něčeho: Boj na život a na smrt. – Борба на живот и смърт.

bolest (ž.)

1. nepříjemný tělesný pocit způsobený nemocí, zraněním ap.: Cítím palčivou bolest. – Чувствам остра болка.

БРАК – BRAK
брак 1 (м.)

1. съжителство между мъж и жена като съпрузи, официално легитимирано чрез формален акт: Сключвам брак. – Uzavírat sňatek.
брак 2 (м.)

1. ■   недоброкачествена, негодна продукция

2. бракуване
БУЛКА – BULKA
бу̀лка (ж.)

1. жена по време на сватбената церемония: Виж колкото хубава е булката! – Podívej, jak je nevěsta krásná!

2. наскоро омъжена жена; невяста

3. остар. като обръщение от страна на свекъра и свекървата към снаха: Ела, булка, седни! – Snacho, pojď se posadit!
BАДА – VADA
ва̀да (ж.)

1. изкуствено прокопан плитък и тесен канал, по който се пуска вода за напояване или към воденица: Воденична вада. – Mlýnský náhon.

2. малка рекичка: Вървях около километър, покрай малка вада. – Šel jsem přibližně kilometr podél malého potoka.

2. pocit duševního utrpení, zármutek: Vzpomínat s bolestí v srdci. – Спомням си с болка на сърце.

3. potíž, svízel, nepříjemnost, nesnáz, starost, trampota: To je naše stará bolest. – Това ни е стара болка.


brak (m.)

1. ■ vadné, podřadné, nehodnotné zboží, věci

bulka (ž.) zdrob. < boule

1. zduřenina, opuchlina (zpravidla po úderu)

2. kulaté pečivo, houska

vada (ž.)

1. nežádoucí vlastnost, závada, chyba: Vada materiálu. – Недостатък на материал.

ВЕДОМОСТ – VĚDOMOST
вѐдомост (ж.)

1. списък с имена; сведение с данни: Ведомост за заплати. – Mzdový výkaz.
ВЕДРО – VEDRO
ведро̀ (ср.)

1. дървен съд като кофа за вода, мляко и под.: Ведро вода. Vědro vody.
ВЕК – VĚK
век (м.)

1. ■ време от сто години; столетие

2. ■ исторически период, епоха, която се характеризира със своя специфика: Векове на робство. – Věky poroby.


ВЕСТНИК – VĚSTNÍK
вѐстник (м.)

1. периодично печатно издание, което излиза на големи листове хартия, за текуща информация: Получавам вестник. – Odebírat noviny.

2. остар. вестител: Царски вестник. – Carský posel.
ВИД – VID
вид 1 (м.)

1. само ед. външност, видим облик, изглед: Видът ти не ми харесва. – Tvůj vzhled se mi nelíbí.

vědomost (ž.)

1. vědomosti mn. poznatky získané učením, znalosti: Prohloubit vědomosti. – Задълбоча знания.


vedro (s.)

1. velké horko, parno: Za největšího vedra. – Най-голямата жега.


věk (m.)

1. (fyzické) stáří: V útlém věku. – В ранна възраст.

2. doba života: Produktivní věk. – Производителна възраст.

3. ■ časový úsek něčím, někým chrakaterizovaný, období, epocha, éra: Zlatý věk poezie. – Златен век на поезията.

4. pokročilé stáří (člověka, věci): Ruka třesoucí se věkem. – Тресяща се от възрастта ръка.

5. ■ kniž. století: Dítě dvacátého věku. – Дете на двайсети век.

6. věky pomn. (velmi dlouhý) časový úsek: Od nepamětných věků. – От незапомнено време.


věstník (m.)

1. časopis přinášející pravidelné zprávy úřední, odborné, vědecké, bulletin: Ministerský věstník. – Министерски бюлетин.

vid 1 (m.)

1. pouze ve spojení Není po něm ani vidu ani slechu. – От някого няма ни вест ни кост.

вид 2 (м.)

1. подразделение в систематиката на предмет, явление и под.; разновидност, тип спрямо общ признак: Разлишни видове стоки. – Rozmanité druhy zboží.

2. биол. група растения или животни от общ биологичен род, обособени според свои характерни особености: Организмите от един вид. – Organismy jednoho druhu.

3. ■ език. граматична категория за характеризиране на действието с оглед на неговата цялостност; аспект: Вид на глагола. – Slovesný vid.
ВИЛА – VILA
вѝла 1 (ж.)

1. уред за прибиране на слама, сено и под., който се състои от няколко железни зъба и дълга, гладка дървена дръжка: Вдигна сено с вила. – Nabrat seno vidlemi.
вѝла 2 (ж.)

1. извънградска къща сред природата за почивка: Имаме вила в едно село близо до Асеновград. – Máme chatu v jedné vesnici blízko Asenovgradu.
вѝла 3 (ж.)

1. митол. митично женско същество, което обитава горите, реките и бди над хората, намиращи се далече от дома: Вилите в славянска митология. – Víly ve slovanské mytologii.
ВИЛА – VÍLA
вѝла (ж.)

viz heslo ВИЛА – VILA



vid 2 (m.)

1. ■ jaz. schopnost slovesa (hlavně slovanského) vyjadřovat jistými prostředky dokonavé a nedokonavé pojetí děje, aspekt: Sloveso nedokonavého vidu. – Глагол от несвършен вид.

vila (ž.)

1. výstavnější obytný dům (v zahradě): Bydlet v pěkné vile. – Живея в хубава градска къща.


víla (ž.)

1. mytologická bytost v podobě ženy: Dobrá víla. – Добра вила.


ВИСОЧИНА – VYSOČINA
височина̀ (ж.)

1. качество на висок: Височина на помещение. Výška místnosti.

2. възвишение, хълм: Зад оная височина е селото. – Za tím kopcem je vesnice.

3. геом. перпендикулярът, спуснат от върха към основата на фигура: Височина на триъгълник. Výška trojúhelníku.

4. муз. обикн. мн. високите тонове в една мелодия, песен: Височина на тон. Výška tónu.
ВКУС – VKUS
вкус (м.)

1. само ед. едно от петте сетива, чийто орган е езикът и вътрешността на устата: Никакъв вкус на усещам. – Necítím žádnou chuť.

2. само ед. усещание на езика, в устата или свойство на храната, източник на това усещание: Горчив вкус. – Hořká chuť.

3. ■     склонност, пристрастие, предпочитане: Съобразяваме се с вкусовете на масовия зрител. – Přizpůsobujeme se vkusu masového diváka.

4. ■ само ед. усет, разбиране за изящното, красивото, естетичното: Облича се с вкус. – Obléká se s vkusem.
ВЛАСТ – VLAST
власт (ж.)

1. само ед. право и възможност да се разпореждам, да подчинявам на своята воля Дадохме му голяма власт. – Dali jsme mu velkou moc.

2. държавно управление

3. само ед. силно влияние, въздействие: Властта на общественото мнение. – Moc veřejného mínění.

vysočina (ž.)

1. krajina nad 200 m nadmořské výšky (např. hornatina, pahorkatina): Česká vysočina. – Чешкото възвишение.

vkus (m.)

1. schopnost posuzovat z estetického hlediska: Uplatnit svůj vkus. – Наложа своя стил.

2. souhrn estetických měřítek určité doby, země ap.: Literární vkus. – Литературен вкус.

vlast (ž.)

1. rodná země: Sloužit vlasti. – Служа на родината си.

2. kniž. místo původu, výskytu: Tropy jsou vlastí banánů. – Тропиците са подина на бананите.

ВЛАСТНИК – VLASTNÍK
вла̀стник (м.)

1. пренебр. лицето, което има политическа или държавна власт: Новите властници. – Noví potentáti.
ВНИМАНИЕ – VNÍMÁNÍ
внима̀ние (ср.) само ед.

1. съсредоточеност на мисълта, зрението и/или слуха върху предмет, явление, действие: В центъра на внимание. – Ve středu pozornosti.

2. любезно, грижливо отношение: Обкръжавам с внимание. Zahrnоvat pozorností.
ВОЙНА – VOJNA
война̀ (ж.)

1. ■ въоръжена борба между държави, народи лил между групировки вътре една държава: Предизвикам гражданска война. – Vyvolat občanskou válku.

2. прен. остър конфликт, ожесточена ражправия между отделни лица, групи: Не можеш да си представиш каква война се води между началниците в нешето учреждение. Nedokážeš si představit jakou mezi sebou vedou válku vedoucí v našem podniku.
ВОНЯ – VŮNĚ
воня̀ (ж.)

1. само ед. лоша, неприятна миризма; смрад: Откъде идва тая воня? – Odkud jde ten zápach?

vlastník (m.)

1. kdo něco vlastní, majitel, držitel: vlastník pozemku: Vlastník hotelu. – Собственик на хотел.


vnímání (s.)

1. postihování smysly, percepce: Vnímání skutečnosti. – Възприемане на действителността.

vojna (ž.)

1. ■ zast. válka: Vypukla vojna. – Избухна война.

2. hovor. vojenská služba: Vrátit se z vojny. – Върна се от казармата.

vůně (ž.)

1. příjemný pach: Vůně mateřídoušky. – Мирис на мащерка.

ВРАГ – VRAH
враг (м.)

1. този, който се намира в състояние на вражда с мене; противник: Никога не мога да ти бъда враг. – Nikdy nemůžu být tvůj nepřítel.

Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница