Генерална дирекция за писмени преводи дирекция „A“, поддръжка и технически услуги за писмените преводи



страница7/7
Дата22.01.2017
Размер1.02 Mb.
#13264
1   2   3   4   5   6   7

INVITATION TO TENDER

INVITATION À SOUMISSIONNER

Appel d’offres BG02/2015/EU,

Call for tenders BG02/2015/EU,

NOT TO BE OPENED BY THE MAIL UNIT

OR ANY UNAUTHORISED PERSON

A NE PAS OUVRIR PAR LE SERVICE DU COURRIER

OU PAR TOUTE PERSONNE NON AUTORISEE



Ако изпращате няколко пакета или плика: направете фотокопия на горния етикет и повторете операцията

Приложение XV: (Неизчерпателен) списък с документи, които трябва да се представят в подкрепа на заявлението


Ценова оферта (приложение І)




Клетвена декларация относно критериите за отстраняване и отсъствието на конфликт на интереси (приложение VІ)




Доказателство за статут и правоспособност (точка 29.1)




Доказателство за икономически и финансови възможности (точка 29.2)




Въпросник за компютърно и телекомуникационно оборудване (приложение ІІІ) (точка 29.3, буква в))





Списък с клиенти (точка 29.3, буква г))




Обозначаване на дела от работата (при наличие на такъв), за който съществува намерение да се възложи на подизпълнител, включително описание на процедурите за подбор на подизпълнители и мерките за контрол (приложение VІІІ)




Подписани информационни формуляри за преводачи/редактори на превод (приложение ІІ)




Анотирана редакция на превода, публикуван в приложение V (точка 30.1, буква в))






1 Наричан по-долу Финансовият регламент

2 Участващите институции/органи използват различни правила за сегментиране. За повече подробности вж. приложение ІХ.

3 Поради изборите за Европейски парламент през 2014 г. възложените от Европейския парламент на външен превод обеми работа са били значително по-малки от обикновено; поради това тази година не може да се приеме за показателна за бъдещата политика на възлагане на външни преводи от страна на възлагащия орган.

4Всяко подобно изискване ще бъде съобщено предварително. Изпълнителите трябва да се приспособят в срок от шест месеца, считано от обявяването на промяната.

5Методът на предаване на токена ще бъде установен от Европейския парламент и ще бъде съобщен на изпълнителя.

6 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?qid=1425467905412&uri=CELEX:01962R0031-20140501

7 Критериите за отстраняване са цитирани съгласно Финансовия регламент, членове 106 и 107.

8 Член 109, параграф 1:

Възложителят може да налага административни и/или финансови санкции на:


a) изпълнителите, кандидатите или оферентите в случаите, посочени в член 107, параграф 1, буква б);
б) изпълнителите, по отношение на които е установено, че са в съществено неизпълнение на задълженията си по поръчките, финансирани от бюджета.

Независимо от това, във всички случаи възложителят първо дава на заинтересованото лице възможност да представи своите забележки.



9Оферентите трябва да декларират, че по отношение на договора не са в положение на конфликт на интереси (икономически интереси, политическа или национална обвързаност, семейни или сантиментални връзки или други съответни отношения или общи интереси).

10Възлагащият орган си запазва правото да поиска доказателства в подкрепа на всяка информация, предоставена в настоящия информационен формуляр.

11 Monnet, J. Memoirs. London: Collins, 1978, с. 292 – 293 (неофициален превод).

12 http://europa.eu/about-eu/basic-information/symbols/europe-day/schuman-declaration/index_bg.htm

13 J. Monnet, Memoirs, London (Collins) 1978, pp. 292-293.

14 http://europa.eu/about-eu/basic-information/symbols/europe-day/schuman-declaration/index_en.htm

15Възлагащият орган ще извърши проверка в централната база данни за отстраняванията дали все още е в сила административна санкция.

16Посочете наименованието и адреса на члена, упълномощен от другите членове да представлява обединението. В случай на отсъствие на мандат всички членове на обединението трябва да подпишат настоящата декларация.

17Да се посочи, ако членовете на обединението са избрали конкретна форма. В противен случай не се отбелязва нищо.

18Ако това описание вече се съдържа в офертата, може да се направи точна препратка към мястото, където то се намира.

19 Извличане (Retrieval): Процес, при който документ се сегментира и се сравнява сегмент по сегмент на изходния език със съдържанието на определени памети от Euramis. След това системата използва метаданните за съвпаденията, открити в изходния език, за да определи съответстващите сегменти на целевите езици, за да създаде преводни единици, от които впоследствие се съставя отделен TMX файл за всяка определена двойка езици. Включват се само трите най-близки съвпадения над 65% от всяка памет. Освен това метаданните за съвпаденията се използват, за да се определят изходните документи за тези съвпадения. След това те се анализират и всички сегменти, произхождащи от най-уместните документи, също се включват в създадения като резултат TMX файл, който се изпраща на лицето, подало искането.

ТМХ файл с извлечени сегменти (Retrieval TMX file): TMX файл, доставен от системата Euramis в изпълнение на функцията „Retrieval“. Всяка „преводна единица“ в TMX файла съдържа търсената поредица от знаци (анализирания сегмент на изходния език), намерената поредица от знаци (най-близкото съвпадение с поредицата от знаци на изходния език, намерено в базата данни) и превода (преведеният текст, съответстващ на намерената поредица от знаци). Характеристиките на преводните единици в ТМХ файла с извлечени сегменти са: Doc. No.; Doc. Type; Req. Serv.; Obs.; Year; Stored by; Translator; TM Database; Search; и Match. Тези характеристики ще се различават за различните преводни единици поради това, че те произхождат от различни изходни документи.

20Използвайте, както е уместно, името на съответния разпоредител с бюджетни кредити.

21Не се изисква ДДС номер в случаите, когато изпълнителите се ползват от освобождаване, тъй като извършват стопанска дейност в малки размери или от друг вид освобождаване без право на приспадане на ДДС от вложените материали;

22Посочете съответния език.




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница