Гражданите на ес



страница8/8
Дата02.06.2018
Размер0.5 Mb.
#71165
1   2   3   4   5   6   7   8

4.6.Архитекти


Университетите в много държави-членки предлагат най-малко петгодишна програма за обучение по архитектура. Директивата не предвижда никакви пречки в тази насока: изискванията за четиригодишно обучение на архитекти, посочени в член 46, представляват необходимият минимум, позволяващ на държавите-членки и университетите да прилагат по-високи стандарти при образованието на бъдещите архитекти. Независимо от това професионалните организации, представляващи архитектите, предлагат минималната продължителност на обучението по директивата да бъде увеличена от четири на пет години, за да отрази развитието на професията.

Предложението да се хармонизира петгодишното изискване на ниво ЕС повдига някои сложни въпроси. Първо, Комисията не е в състояние да потвърди кои от дипломите, посочени в директивата въз основа на тяхното съответствие с нейните настоящи разпоредби, удостоверяват преминаването на петгодишно обучение. В резултат на това въвеждането на хармонизиран минимален период на обучение от пет години ще наложи необходимостта от режим на придобити права за архитекти, чието обучение е започнало (или ще бъде започнато) преди влизане в сила на модернизирана директива през 2012 г. или 2013 г., в допълнение към вече съществуващия режим на придобитите права за архитекти, получили образованието си преди влизане в сила на първата директива за архитектите през 1985 г. (вж. член 49 от Директива 2005/36/ЕО във връзка с приложение VI).

На второ място, това решение значително ще ограничи гъвкавостта, без да предложи изход от друг сериозен проблем, свързан с мобилността, а именно — как да се отчита контролираният професионален стаж. Този аспект от образованието вече е приет в много държави-членки като важен елемент от обучението на архитектите.

В този контекст могат да бъдат набелязани два варианта:



Първият вариант е да се запази съществуващото изискване за четири години.

Вторият вариант е разпоредбите на директивата да се адаптират към сегашната ситуация в повечето държави-членки, като на всяка от тях се позволи известна гъвкавост: за да се възползват от автоматичното признаване на квалификациите си, архитектите трябва да докажат най-малко пет години академично образование, последвано от поне една година контролиран стаж, или най-малко четири години академично образование с поне две години контролиран стаж. В резултат на това ще са необходими най-малко шест години за придобиване на пълна квалификация за архитект в Европейския съюз, която винаги ще включва контролиран стаж.

Въпрос 22: Кой от двата посочени по-горе варианта предпочитате?

Вариант 1: запазване на настоящото изискване за най-малко четири години академично образование;

Вариант 2: допълване на настоящото изискване за най-малко четири години академично образование с изискване за две години професионален стаж. Като алтернатива архитектите ще имат право на автоматично признаване на квалификацията след завършване на петгодишна академична програма, последвана от поне една година професионален стаж.

4.7.Автоматично признаване в сферата на занаятите, търговията и промишлеността


Автоматичното признаване на квалификациите в сферата на занаятите, търговията и промишлеността зависи от две условия: (1) определен брой години стаж в зависимост от дейността и (2) ясно идентифициране на професионалната дейност въз основа на приложение IV към директивата. Относно първото условие оценката показва, че няма причина за промяна на минималния брой години изискван стаж. Относно второто условие има категорични становища, че в настоящия си вид приложение IV невинаги позволява ясно идентифициране на дадена професия въз основа на изброените в него дейности. Понастоящем приложение IV се позовава на Международната стандартна отраслова класификация (ISIC)32, но не на нейната последна версия, а понякога на версии, датиращи от 50-те и 60-те години на XX век.

Едната възможност е да се приеме за основа същата класификация ISIC, но в най-новата ѝ ревизирана форма от 2008 г., която включва по-прецизно дефиниран списък с дейности. С бързо развиващия се технологичен прогрес дефинирането и актуализирането на квалификациите и съответстващите професии добива особена важност. Различни заинтересовани страни предлагат като алтернативно решение Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки на ЕС33, който редовно се актуализира, и номенклатурата по Международната стандартна класификация на професиите (ISCO)34 в нейната ревизирана версия от 2008 г.

Докато модернизираната директива трябва да запази принципа на автоматично признаване за професиите в областта на занаятите, търговията и промишлеността, класификацията на самите дейности може да бъде извършена на по-късен етап въз основа на резултатите от проучването.

Въпрос 23: Кой от следните варианти предпочитате?

Вариант 1: незабавно модернизиране чрез замяна на класификацията ISIC от 1958 г. с класификацията ISIC от 2008 г.;

Вариант 2: незабавно модернизиране чрез замяна на приложение IV с Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки;

Вариант 3: незабавно модернизиране чрез замяна на приложение IV с номенклатурата по ISCO в нейната последна ревизия от 2008 г.;

Вариант 4: модернизиране в два етапа: потвърждение в модернизирана директива, че автоматичното признаване продължава да се прилага за дейности, свързани със занаятите, търговията и промишлеността. Тези дейности продължават да бъдат изброените в приложение IV до 2014 г., когато посредством делегиран акт ще бъде въведен нов списък с дейности. Списъкът трябва да се основава на една от класификациите по варианти 1, 2 или 3.

4.8.Квалификации в трети държави


По принцип Директивата за професионалните квалификации се прилага за граждани на ЕС, които притежават квалификации, придобити в държава-членка на ЕС. Въпреки това тя е в помощ и на граждани на ЕС, притежаващи квалификации, придобити извън Европейския съюз (например диплома от Канада или Китай).

Директивата се прилага за граждани на ЕС, които първоначално са придобили квалификация в трета държава, ако тази квалификация вече е призната в държава-членка и гражданинът на ЕС разполага с тригодишен професионален стаж в тази държава-членка. Член 3, параграф 3 от директивата улеснява свободното движение на гражданите на ЕС, които се местят в друга държава-членка. Следователно те могат да се възползват от всички процедурни защити по т. нар. „обща система“ (като например бързо и обосновано решение относно признаване на квалификацията). Казано накратко, тригодишен законен и действителен професионален стаж в държава-членка позволява третирането на първоначалната квалификация, добита в трета държава така, по същия начин, както ако е придобита в държава-членка на ЕС.

Директивата обаче съдържа и предпазни клаузи, гарантиращи минималните изисквания за обучение, които вече са хармонизирани на европейско ниво (за определени здравни професии и архитекти). Съгласно член 2, параграф 2 от директивата държавите-членки не приемат квалификации от трети държави, придобити от граждани на ЕС, ако нивото на квалификацията не отговаря на минималните изисквания за квалификации, придобити в ЕС. Държавите-членки трябва също така да предотвратят миграцията на квалифицирана работна ръка от държави, които не членуват в ЕС35.

Основният въпрос е дали цялостният недостиг на квалифициран персонал изисква промени в горепосочените разпоредби. Такива промени на първо място ще донесат полза за гражданите на ЕС. Те обаче могат да засегнат и някои граждани на трети държави, които се ползват с права по европейското законодателство: членовете на семействата на граждани на ЕС36, дългосрочно пребиваващите лица37, бежанците38 и притежателите на „сини карти“39 имат същите права като гражданите на ЕС при признаването на професионалните им квалификации (въпреки че съответните законови инструменти не са задължителни за всички държави-членки на Европейския съюз).



Въпрос 24:

Смятате ли, че са необходими промени в предвидения в директивата начин, по който се третират гражданите на ЕС, притежаващи квалификации от трети държави, като например намаляване на тригодишното правило по член 3, параграф 3? Бихте ли приветствали такава промяна и за гражданите на трети държави, включително лицата, обхванати от европейската политика за съседство, които се ползват от клаузата за равнопоставеност съгласно съответното европейското законодателство? (Посочете конкретни аргументи за или против този подход).


5.Изпращане на становища по Зелената книга


Комисията приканва всички заинтересовани страни да изпратят своите становища до 20 септември 2011 г., за предпочитане по електронната поща, на следния адрес:

DG Internal Market and Services, Unit E-4 Free movement of professionals

E-mail: MARKT-PQ-EVALUATION@ec.europa.eu

Пощенски адрес: European Commission

Internal Market Directorate General, Unit E-4

Rue de Spa 2

Office 06/014

1049 Brussels



Belgium

Не е задължително становищата да обхващат всички въпроси, повдигнати в настоящата Зелена книга. Те могат да се свеждат до въпросите, представляващи особен интерес за Вас. Посочете ясно въпросите, за които се отнасят Вашите становища. Ако е възможно, посочете конкретни аргументи за или против вариантите и подходите, представени в книгата.



Всички становища ще бъдат публикувани на интернет страницата на Генерална дирекция „Вътрешен пазар и услуги“, освен ако техният автор изиска друго. Важно е да се запознаете с декларацията за поверителност, приложена към настоящата Зелена книга, или с информацията относно обработката на Вашите лични данни и становища.

1Това се отнася и до граждани на трети държави, които разполагат с права по европейското законодателство: членовете на семействата на граждани на ЕС, дългосрочно пребиваващите в ЕС лица, бежанците и притежателите на т. нар. „сини карти“ имат същите права като гражданите на ЕС при признаването на професионалните им квалификации.

2Съобщение на Комисията „Европа 2020 — Стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“, COM (2010) 2020 окончателен, 3.3.2010 г.

3Съобщение на Комисията до Европейския парламент, до Съвета, до Европейския икономически и социален комитет и до Комитета на регионите „Акт за единния пазар, Дванадесет лоста за насърчаване на растежа и укрепване на доверието „Заедно за нов тип икономически растеж“, COM (2011) 206, SEC(2011) 467.

4Доклад за гражданството на ЕС за 2010 г. Премахване на пречките за упражняване на правата на гражданите на ЕС“, COM (2010) 603, 27.10.2010 г..

5„Търсене и предлагане на умения в Европа: средносрочна прогноза до 2020 г.“ (2010 г.), http://www.cedefop.europa.eu/en/Files/3052_en.pdf.

6Специално внимание следва да се отдели на регламентираните професии, свързани с морското дело, за които Комисията възнамерява да публикува през 2012 г. съобщение относно т. нар. „син растеж“ или устойчивия растеж, свързан с океаните, моретата и крайбрежието. С оглед на това Комисията търси становища относно възможните конкретни пречки пред взаимното признаване на квалификациите.

7Трудностите, свързани с признаването на професионалните квалификации, са една от пречките пред мобилността на специалистите в рамките на ЕС. Другите пречки са свързани с възможността за прехвърляне на пенсионни права, езиковите бариери и т.н.

8Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно признаването на професионалните квалификации, ОВ L 225, 30.9.2005 г., стр. 22).

9Индексът на вътрешния пазар от юли 2010 г.

10Член 57 от директивата задължава държавите-членки да определят контактна точка, за да предоставят информация на гражданите и контактните точки на другите държави-членки и да съдействат на гражданите при упражняване на правата им.

11Национални информационни центрове за академично признаване (NARIC) съдействат на гражданите по въпроси, свързани с професионалните квалификации. Повече информация е публикувана на http://www.enic-naric.net/index.aspx?s=n&r=g&d=about#NARIC.

12Въпреки че засилената роля на държавата по произход може да изисква ангажирането на административни ресурси, този подход вероятно ще намали общата тежест, тъй като би улеснил органите на държавата по произход при проверката на квалификации в собствената им държава и на собствения им език, което би намалило разходите, свързани с повторението на проверката.

13В този случай изпращащият орган също ще изразходва повече време за проверка на информацията, но цялата процедура ще бъде по-кратка, тъй като този орган е в най-добра позиция за извършване на съответните проверки (няма да има езикова бариера, ще се проверява валидността на административни документи и т.н.).

14Решение от 19 януари 2006 г. по дело Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos (C- 330/03, Recueil 2006 г., стр. I-801).

15Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно услугите на вътрешния пазар, ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36.

16Вж. работен документ на службите на Комисията относно транспонирането и прилагането на директивата, 22.10.2010 г., SEC(2010) 1292, http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/docs/evaluation/staff-working-doc_en.pdf.

17Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защитата на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни, ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

18Порталът „Вашата Европа“ (europa.eu/youreurope) е разработен от Комисията в партньорство с държавите-членки. Редакционната колегия на „Вашата Европа“, която се състои от представители на държавите-членки, трябва да гарантира достъп до съответната информация на национално ниво и предоставянето на адекватни препратки към националните информационни портали.

19В идеалния случай тези специалисти ще бъдат снабдени с европейска професионална карта.

20Europass приложението към диплома се издава на завършилите висше образование заедно с тяхната степен или диплома. То помага да се гарантира, че квалификациите за висше образование са по-лесно разбираеми, особено извън държавата, в която са били придобити (вж. http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/InformationOn/EuropassDiplomaSupplement.csp?loc=bg_BG).

21Europass приложението към сертификат се издава на лица, които притежават сертификат за професионално образование и обучение. То дава допълнителна информация към съдържанието на официалния сертификат, като го прави по-лесно разбираем, особено от работодатели и институции в чужбина (вж. http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/InformationOn/EuropassCertificateSupplement.csp;jsessionid=43770C133C7D2B78EA4522 BF5ABFF581.wpc1).

22Практическите доклади и становищата, получени в рамките на публичната консултация, сочат, че прилагането на системата, основаваща се на такива предварително зададени нива, се възприема като прекалено сложно.

23Вж. http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/docs/future/cocon_bg.pdf.

24Решение от 13 ноември 2003 г. по дело Morgenbesser (C-313/01, Recueil, стр. I-13467). Това решение е потвърдено с решение на Съда по дело C-345/08, Peśla/Justizministerium Mecklenburg-Vorpommern.

25Тъй като това сътрудничество включва обработката на лични данни, е необходимо да се спазва съответното законодателство на ЕС, както е посочено в член 56, параграф 2 от Директивата за професионалните квалификации, по отношение по-специално на Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31).

26Макар понастоящем държавите-членки могат да проверяват дали специалистите притежават езиковите познания, необходими за упражняване на дейността им, тези проверки трябва да се извършват по пропорционален начин. Това означава, че чуждестранните специалисти не могат да бъдат систематично подлагани на езикови тестове. Специалистите трябва да могат да докажат своите езикови познания по друг начин (например диплома, придобита на съответния език, професионален стаж в държавата, сертификати за владеене на език и др.) Това означава и че нивото на изискваните езикови знания варира в зависимост от вида дейност и рамката, в която тя ще се упражнява. Също така проверката на езиковите познания може да се осъществи само след края на процедурата за признаване и не може да бъде причина за отказ от признаване на професионални квалификации.

27Вж. членове 290 и 291 от Договора.

28Допълнителна информация е публикувана на http://ec.europa.eu/education/lifelong-learning-policy/doc48_en.htm.

29Проучването, проведено от GBP, ще бъде публикувано през октомври.

30Болонският процес, който започна през 1999 г., има за цел изграждането на по-сравними, съгласувани и съвместими системи за висше образование в Европа. Допълнителна информация е публикувана на http://www.ehea.info/.

31По отношение на вътрешните болести това се отнася за следните 11 специалности: имунология, ревматология, пулмология, гастроентерология, кардиология, ендокринология, гериатрия, бъбречни болести, обща хематология, заразни болести и клинична онкология. За тясно свързани с общата хирургия могат да се смятат следните 11 специалности: пластична хирургия, гръдна хирургия, детска хирургия, съдова хирургия, гастроентерологична хирургия, неврохирургия, ортопедия, лицево-челюстна хирургия, стоматология, зъбна, орална и лицево-челюстна хирургия и урология.

32Номенклатура, приета от Организацията на обединените нации през 1948 г., и ревизирана през 1958 г., 1968 г., 1989 г. и 2006 г. (последната ревизия е публикувана през 2008 г.).

33Вж. Регламент (ЕО) № 2195/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки (CPV) (ОВ L 340, 16.12.2002 г.), последно изменен през 2009 г. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2002:340:0001:0001:EN:PDF.

34Приета от Международната организация на труда (МОТ) и публикувана на http://www.ilo.org/public/english/bureau/stat/isco/index.htm.

35В този контекст трябва да се вземе под внимание Кодексът на практиките на СЗО при международно назначаване на здравни работници.

36Директива 2004/38/EО.

37Директива 2003/109/EО.

38Директива 2004/83/EО.

39Директива 2009/50/EО.


Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница