Натоварвания и равновесие. За гранични натоварвания -
Гранични земни натоварвания, получени съгласно този пункт, се приемат за външни сили прилагани към конструкцията на самолета и
За всяко определено условие на земно натоварване, външните натоварвания трябва да се уравновесяват с линейните и ъгловите инерционни сили по рационален или традиционен начин.
Критичен център на тежестта. Критичните координати на центъра на тежестта в границите на диапазона, за който се изисква сертифицирането, трябва да се изберат така, че максималните проектни натоварвания да се получат в местата на разположение на всеки елемент от колесника на самолета. Трябва да се отчетат предната и задната, вертикалната и страничната проекции на центъра на тежестта на самолета. Страничните измествания на центъра на тежестта от централната линия на самолета, които биха довели до натоварвания в основните стойки на самолета,не по-големи от 103% от критичното проектно натоварване, определени при условията на симетрично натоварване, може да се изберат без да се отчита влиянието на тези странични измествания на центъра на тежестта при отчитане на натоварването на елементите от основните стойки на колесника или конструкцията на самолета, при услови че-
Страничното изместване на центъра на тежестта е причинено от случайни размествания на пътници и товари в тялото на самолета или от случайни несиметрични разположения или от изчерпвания на горивото и
Инструкциите за затоварване на самолета относно случайно разместващи се товари са включени в постановките на JAR 25.1583(с)(1) за да осигурят, че страничните измествания на центъра на тежестта на самолета се поддържат в рамките на тези ограничения.
Оразмерителни данни за колесника на самолета. Фигура 1 на Приложение А съдържа базата за оразмеряването на колесника на самолета.
JAR 25.473 Landing load conditions and
assumptions
(a) For the landing conditions specified in
JAR 25.479 to 25.485, the aeroplane is assumed
to contact the ground:
(1) In the attitudes defined in JAR
25.479 and JAR 25.481.
(2) With a limit descent velocity of
3·05 m/sec (10 fps) at the design landing
weight (the maximum weight for landing
conditions at maximum descent velocity); and
(3) With a limit descent velocity of
1·83 m/sec (6 fps) at the design take-off weight
(the maximum weight for landing conditions at
a reduced descent velocity).
(4) The prescribed descent velocities
may be modified if it is shown that the
aeroplane has design features that make it
impossible to develop these velocities.
(b) Aeroplane lift, not exceeding aeroplane
weight, may be assumed, unless the presence of
systems or procedures significantly affects the lift.
(c) The method of analysis of aeroplane and
landing gear loads must take into account at least
the following elements:
(1) Landing gear dynamic characteristics.
(2) Spin-up and spring back.
(3) Rigid body response.
(4) Structural dynamic response of the
airframe, if significant.
(d) The landing gear dynamic characteristics
must be validated by tests as defined in JAR
25.723(a).
(e) The coefficient of friction between the
tyres and the ground may be established by
considering the effects of skidding velocity and
tyre pressure. However, this coefficient of friction
need not be more than 0·8. ]
JAR 25.473 Условия на земно натоварване и допускания
За условията на кацане, определени в JAR 25.479 до 25.485, самолетът се приема че контактува със земята:
При височини определени съгласно JAR 25.479 и 25.481.
С гранична скорост на снижение на самолета от 3,05 м/с (10 ft/sec) при проектно тегло за кацане (максималното тегло за условията на кацане с максимална скорост на снижение) и
С гранична скорост на снижение на самолета от 1,83 м/с (6 ft/sec) при проектно тегло за излитане на самолета (максималното тегло за условията на кацане при намалена скорост на снижение).
Описаната скорост на снижение на самолета може да се модифицира, ако се демонстрира, че самолета има проектни характеристики, които правят невъзможно достигането на такива скорости.
Може да се приеме, че подемната сила на самолета, не превишава теглото на самолета, освен ако наличието на системи или процедури оказват значително влияние на подемната сила.
Методът за анализ на натоварванията на самолета и колесника трябва да дава отговор за следните елементи:
Динамични характеристики на колесника на самолета
Завъртане и отскачане
Реакция на твърдото тяло
Динамичната реакция на конструкцията на самолета, ако е голяма
Динамичните характеристики на колесника на самолета трябва да се докажат чрез тестове, както е определено в JAR 25.723(а).
Коефициентът на триене между гумите на колелата и полосата може да се установи, като се отчете влиянието на скоростта на плъзгане и налягането в гумите, този коефициент на триене не трябва да е по-голям от 0,8.
JAR 25.477 Landing gear arrangement
JAR 25.479 to 25.485 apply to aeroplanes with
conventional arrangements of main and nose
gears, or main and tail gears, when normal
operating techniques are used.
JAR 25.477 Разположение на стойките на колесника JAR25.479 до 25.485 предполагат на самолетите конвенционално разположение на стойките на колесника – основни и носова или основни и опашна, когато се използват нормални техники на опериране.
JAR 25.479 Level landing conditions
(a) In the level attitude, the aeroplane is
assumed to contact the ground at forward velocity
components, ranging from VL 1 to 1·25 VL 2 parallel
prescribed in sub-paragraph (a) of this paragraph,
but with maximum vertical ground reactions
calculated from paragraph (a), the following
apply:
(1) The landing gear and directly
affected structure must be designed for the
maximum vertical ground reaction combined
with an aft acting drag component of not less
than 25% of this maximum vertical ground
reaction.
(2) The most severe combination of
loads that are likely to arise during a lateral
drift landing must be taken into account. In
absence of a more rational analysis of this
condition, the following must be investigated:
(i) A vertical load equal to 75%
of the maximum ground reaction of JAR
25.473(a)(2) must be considered in
combination with a drag and side load of
40% and 25%, respectively, of that
vertical load.
(ii) The shock absorber and tyre
deflections must be assumed to be 75% of
the deflection corresponding to the
maximum ground reaction of JAR
25.473(a)(2). This load case need not be
considered in combination with flat tyres.
(3) The combination of vertical and
drag components is considered to be acting at
the wheel axle centreline. ]
JAR 25.479 Условия на хоризонтално кацане
За хоризонталното положение на самолета при кацане се приема, че самолетът контактува със земята с компонента на скоростта му насочена напред в интервала от VL1 до 1,25VL2, успоредно на земята при условията, описани в JAR 25.473 със -
Скорост VL1 равна на скоростта VS0(TAS) при съответстващо тегло за кацане и при стандартни атмосферни условия за морското равнище и
Скорост VL2 равна на скоростта VS0 (TAS) при съответстващо тегло за кацане и надморски височини с температура за горещ ден от 22,8С (41F) над стандартната.
Влиянието на увеличената скорост при контакта със земята трябва да се изследва, ако се изисква получаване на допуск за кацане по посока на вятър със скорост ,превишаваща 10 възела.
За хоризонталното положение на самолета при кацане и за самолети с опашно колело, условията определени в този параграф, трябва да се изследват относително хоризонтална линия на самолета съгласно Фигура 2 от Приложение А на JAR-25.
За хоризонтално положение на самолета при кацане, за самолети с носово колело, изобразено на Фигура 2 на Приложение А на JAR-25, условията определени в този параграф трябва да се изследват с приемане на следното положение на самолета:
Положение на самолета, за което се приема, че основните колела контактуват със земята, а носовото колело все още не докоснало земята и
Ако логиката позволява, положения на самолета, за определено снижение и съставна на скоростта насочена на пред, за които носовото и основните колела се приема, че контактуват със земята едновременно.
В допълнение към условията за кацане, описани в пункт (а) на този параграф, но с максимални вертикални реакции на земята при кацане, изчислени съгласно параграф (а), се прилага следното:
Колесникът и директно свързаната конструкция към него трябва да са проектирани за максималната вертикална реакция на земята при кацане, комбинирана с действащата назад компонента на съпротивление при приплъзване на гумите, която да не е по-малка от 25% от тази максимална вертикална реакция на земята при кацане.
Трябва да се вземе предвид най-тежката комбинация от натоварвания, които вероятно биха възникнали по време на кацане със странично отнасяне. При отсъствие на по-рационален анализ на това състояние, трябва да се изследва следното:
Трябва да се отчете вертикалното натоварване равно на 75% от максималната реакция на земята при кацане съгласно JAR 25.473(а)(2) в комбинация със съпротивлението на приплъзване и поотделно 40% и 25% от страничното натоварване за това вертикално натоварване.
Еластичностите на амортизационната стойка и гумите трябва да се приемат, че са 75% от еластичностите, съответстващи на максималната реакция на земята съгласно JAR 25.473(а)(2). Този случай на натоварване не трябва да се приема в комбинация с гуми с налягане по-малко от нормираното.
Комбинацията от вертикалната и хоризонталната компоненти на съпротивление при приплъзване се приема, че действат върху осевата линия на оста на колелото.
JAR 25.481 Tail-down landing conditions
(a) In the tail-down attitude, the aeroplane is
assumed to contact the ground at forward velocity
components, ranging from VL 1 to VL 2 , parallel to
the ground under the conditions prescribed in
JAR 25.473 with: ]
(1) VL 1 equal to VS 0 (TAS) at the
appropriate landing weight and in standard sea-level
conditions; and
(2) VL 2 equal to VS 0 (TAS) at the
appropriate landing weight and altitudes in a
hot-day temperature of 41ºF above standard.
The combination of vertical and drag
components is considered to be acting at the
main wheel axle centreline. ]
(b) For the tail-down landing condition for
aeroplanes with tail wheels, the main and tail
wheels are assumed to contact the ground
simultaneously, in accordance with Figure 3 of
Appendix A. Ground reaction conditions on the
tail wheel are assumed to act –
(1) Vertically; and
(2) Up and aft through the axle at 45º
to the ground line.
(c) For the tail-down landing condition for
aeroplanes with nose wheels, the aeroplane is
assumed to be at an attitude corresponding to
either the stalling angle or the maximum angle
allowing clearance with the ground by each part
of the aeroplane other than the main wheels, in
accordance with Figure 3 of Appendix A,
whichever is less.
JAR 25.481 Условия на кацане с допиране на опашната част на самолета
При положение ,че самолетът контактува със земята с опашната част по време на кацането, се приема, че самолета е с компонента на скоростта насочена напред, изменяща се в диапазона между VL1 до VL2, успоредна на земята при условията, описани в JAR 25.473 със -
Скорост VL1 равна на скоростта VS0 (TAS) при съответстващо тегло за кацане и при стандартни атмосферни условия за морското равнище и
Скорост VL2 равна на скоростта VS0 (TAS) при съответстващо тегло за кацане и надморски височини с температура за горещ ден от 22,8С (41F) над стандартната.
Комбинацията от вертикалната и хоризонталната компоненти на съпротивлението на приплъзване се приема, че действа върху осевата линия на оста на колелото.
При положение ,че самолетът контактува със земята с опашната част и схемата му е с опашно колело, се приема, че колелата на основната и опашната стойки контактуват със земята едновременно, в съответствие с Фигура 3 на Приложение А. Условията на въздействието на земната реакция върху опашното колелото се приемат –
Вертикално и
Нагоре и назад спрямо оста на колелото под ъгъл 45 към линията на земята.
При положение ,че самолетът контактува със земята с опашната част и схемата му е с носово колело, се приема, че самолета, заема положение, съответстващо или на срив или на максималния ъгъл осигуряващ разстояние до земята на всяка част от самолета, различна от колелата на основните стойки, в съответствие с Фигура 3 на Приложение А, който ъгъл е по-малък.
JAR 25.483 One-gear landing conditions
For the one-gear landing conditions, the
aeroplane is assumed to be in the level attitude
and to contact the ground on one main landing
gear, in accordance with Figure 4 of Appendix A
of JAR–25. In this attitude –
(a) The ground reactions must be the same as
those obtained on that side under JAR
25.479(d)(1), and ]
(b) Each unbalanced external load must be
reacted by aeroplane inertia in a rational or
conservative manner.
JAR 25.483 Условия на кацане на една основна стойка За условията на кацане на една основна стойка, самолетът се приема, че е в хоризонтално положение и докосва земята с едната основна стойка на колесника, в съответствие с Фигура 4 на Приложение А от JAR-25. В това положение -
Реакцията на земята трябва да е същата, като тази получена върху тази стойка на колесника, съгласно JAR 25.479(d)(1) и
Всяко не балансирано външно натоварване, трябва да се уравновеси от инерционните сили на самолета по рационален или традиционен начин.
JAR 25.485 Side load conditions
In addition to JAR 25.479(d)(2) the following
conditions must be considered: ]
(a) For the side load condition, the aeroplane
is assumed to be in the level attitude with only the
main wheels contacting the ground, in accordance
with Figure 5 of Appendix A.
(b) Side loads of 0·8 of the vertical reaction
(on one side) acting inward and 0·6 of the vertical
reaction (on the other side) acting outward must
be combined with one-half of the maximum
vertical ground reactions obtained in the level
landing conditions. These loads are assumed to
be applied at the ground contact point and to be
resisted by the inertia of the aeroplane. The drag
loads may be assumed to be zero.
JAR 25.485 Условия на странично натоварване В допълнение на JAR 25.479(d)(2) трябва да се отчетата следните условия:
За условията на странично натоварване самолетът се приема, че е в хоризонтално положение,контактуващ със земята само с колелата на основната стойка, в съответствие с Фигура 5 на Приложение А.
Страничните натоварвания с големини 0,8 от вертикалната реакция на земята (върху едната страна) действаща от вътрешната страна и стойност 0,6 от вертикалната реакция на земята (от другата страна) действаща от външната страна, трябва да се комбинират с ½ от максималната вертикална реакция на земята, получена при условията на кацане на самолета в хоризонтално положение. Тези натоварвания се приема, че се прилагат в точката на контактуване със земята и се уравновесяват от инерционната сила на самолета. Натоварванията от съпротивлението на приплъзване може да се приемат, че са равни на нула.
JAR 25.487 Rebound landing condition
(a) The landing gear and its supporting
structure must be investigated for the loads
occurring during rebound of the aeroplane from
the landing surface.
(b) With the landing gear fully extended and
not in contact with the ground, a load factor of
20·0 must act on the unsprung weights of the
landing gear. This load factor must act in the
direction of motion of the unsprung weights as
they reach their limiting positions in extending
with relation to the sprung parts of the landing
gear.
JAR 25.487 Условия при отскачане на самолета по време на кацането
Колесника на самолета и неговите поддържащи конструкции трябва да се изследват за натоварвания получени по време на отскачането на самолета от полосата за кацане.
При напълно спуснат колесник на самолета и все още не контактувал със земята, трябва да действа коефициент на претоварване 2,0 върху не еластичните товари от колесника на самолета. Този коефициент на претоварване трябва да действа в направление на движението на не еластичните товари, когато те достигнат граничните си положение при разпъване на стойката при реакцията от страна на еластичните елементи на стойката.
JAR 25.489 Ground handling conditions
Unless otherwise prescribed, the landing gear
and aeroplane structure must be investigated for
the conditions in JAR 25.491 to 25.509 with the
aeroplane at the design ramp weight (the
maximum weight for ground handling conditions).
No wing lift may be considered. The shock
absorbers and tyres may be assumed to be in their
static position.
JAR 25.491 Рулиране, разбег при излитане и пробег при кацане В рамките на диапазона от съответстващи скорости при движението на самолета по земя и при утвърдени тегла, конструкцията на самолета и колесника се приема, че са подложени на натоварвания, не по-малки от тези получени, когато самолета се експлоатира върху груба (необработена) полоса за излитане и кацане, което логично може да се очаква в нормалната експлоатация.
JAR 25.491 Taxi, takeoff and landing roll
Within the range of appropriate ground speeds
and approved weights, the aeroplane structure and
landing gear are assumed to be subjected to loads
not less than those obtained when the aircraft is
operating over the roughest ground that may
reasonably be expected in normal operation. ]
JAR 25.493 Условия на пробег на самолета при кацане със спиране
Самолет с опашно колело се приема, че е в хоризонтално положение и натоварване в основните стойки на колесника, в съответствие с Фигура 6 на Приложение А от JAR-25. Граничния вертикален коефициент на претоварване е 1,2 за проектно тегло на кацане и 1,0 за проектно тегло за товарене на самолета на стоянка. Реакцията на съпротивлението при приплъзване равна на вертикалната реакция, умножена с коефициент на триене 0,8, трябва да се комбинира с вертикалната реакция на земята и да се приложи в точката на контактуване със земята.
За самолет с носово колело, граничният вертикален коефициент на претоварване е 1,2 за проектно тегло за кацане и 1,0 за проектно тегло за товарене на самолета на стоянка. Реакцията на съпротивлението при приплъзване равна на вертикалната реакция умножена с коефициент на триене 0,8 трябва да се комбинират с вертикалната реакция и да се приложат в точката на контактуване със земята за всяко спиращо колело. Трябва да се отчетат следните две положения на самолета в съответствие с Фигура 6 на Приложение А:
Хоризонтално положение с колела на колесника контактуващи със земята и натоварвания разпределени между основните и носовата стойки на колесника. Приема се, че ускорението на надлъжно завъртане на самолета е нула.
Хоризонтално положение при контактуване със земята само на колелата от основните стойки на колесника и с момент на надлъжно завъртане на самолета, уравновесен от ъгловото ускорение спрямо напречната ос на самолета.
Може да се използва реакция на съпротивлението при приплъзване по ниска от тази описана в този параграф, ако е доказано, че не може да бъде постигната ефективна сила на съпротивление при приплъзване със стойност 0,8 пъти от вертикалната реакция при всякакви вероятни условия на натоварване.
Самолет с носова стойка трябва да се проектира да издържи натоварванията възникващи от динамичното нарастване при надлъжното завъртане на самолета поради рязкото прилагане на максимални сили на спиране. Самолетът се разглежда в условие на проектно излетно тегло с контактуващи със земята основни и носова стойки на колесника и устойчиво състояние на коефициента на претоварване от 1,0. Устойчивото състояние на реакцията на носовата стойка трябва да се комбинира с максимално увеличената вертикална реакция на носовата стойка, причинена от внезапното прилагане на максимална сила на спиране, както е описано в пунктове (b) и (с) на този параграф.
При отсъствието на по-рационален анализ, вертикалната реакция на носовата стойка на колесника, описана в пункт (d) на този параграф трябва да се пресметне в съответствие със следната формула:
Където:
VN = Вертикалната реакция на носовата стойка на колесника
WT = Проектното излетно тегло
А = Хоризонталното разстояние между центъра на тежестта на самолета и носовата стойка
В = Хоризонталното разстояние между центъра на тежестта на самолета и линията свързващата центровете на основните стойки на самолета (коловоза на самолета)
Е = Вертикалната височина на центъра на тежестта на самолета над земята със статично условие на претоварване 1,0g
= Коефициент на триене 0,8
f = Коефициент на динамична реакция – ще се използва стойност 2,0, освен ако е доказано използването на по-нисък коефициент
При отсъствието на друга информация, коефициентът на динамична реакция f може да се определи от уравнението:
Където: е критичното отношение на демпфиране на твърдото тяло в състояние на надлъжно завъртане спрямо точките на контактуване на основните стойки на самолета със земята.
JAR 25.493 Braked roll conditions
(a) An aeroplane with a tail wheel is assumed
to be in the level attitude with the load on the
main wheels, in accordance with Figure 6 of
Appendix A. The limit vertical load factor is 1·2
at the design landing weight, and 1·0 at the design
ramp weight. A drag reaction equal to the vertical
reaction multiplied by a coefficient of friction of
0·8, must be combined with the vertical ground
reaction and applied at the ground contact point.
(b) For an aeroplane with a nose wheel, the
limit vertical load factor is 1·2 at the design
landing weight, and 1·0 at the design ramp weight.
A drag reaction equal to the vertical reaction,
multiplied by a coefficient of friction of 0·8, must
steady state vertical load factor of 1·0. The steady
state nose gear reaction must be combined with
the maximum incremental nose gear vertical
reaction caused by sudden application of
maximum braking force as described in sub-paragraphs
(b) and (c) of this paragraph.
(e) In the absence of a more rational
analysis, the nose gear vertical reaction prescribed
in sub-paragraph (d) of this paragraph must be
calculated in accordance with the following
formula:
Where:
VN = Nose gear vertical reaction
WT = Design take-off weight
A = Horizontal distance between the c.g. of
the aeroplane and the nose wheel.
B = Horizontal distance between the c.g. of
the aeroplane and the line joining the
centres of the main wheels.
E = Vertical height of the c.g. of the
aeroplane above the ground in the 1·0 g
static condition.
µ= Coefficient of friction of 0·8.
f = Dynamic response factor; 2·0 is to be
used unless a lower factor is
substantiated.
In the absence of other information, the dynamic
response factor f may be defined by the equation.
Where: is the critical damping ratio of the rigid
body pitching mode about the main landing gear
effective ground contact point. ]
3.44.Условия на пробег на самолета при кацане със спиране
3.44.1. Самолет с опашно колело се приема, че е в хоризонтално положение и натоварване в основните стойки на колесника, в съответствие с фиг. 8. Граничния вертикален коефициент на претоварване е 1,2 за проектно тегло на кацане и 1,0 за проектно тегло за товарене на самолета на стоянка. Реакцията на съпротивлението при приплъзване равна на вертикалната реакция, умножена с коефициент на триене 0,8, трябва да се комбинира с вертикалната реакция на земята и да се приложи в точката на контактуване със земята.
3.44.2. За самолет с носово колело, граничният вертикален коефициент на претоварване е 1,2 за проектно тегло за кацане и 1,0 за проектно тегло за товарене на самолета на стоянка. Реакцията на съпротивлението при приплъзване равна на вертикалната реакция умножена с коефициент на триене 0,8 трябва да се комбинират с вертикалната реакция и да се приложат в точката на контактуване със земята за всяко спиращо колело. Трябва да се отчетат следните две положения на самолета в съответствие с фигура 8 :
1) хоризонтално положение с колела на колесника контактуващи със земята и натоварвания разпределени между основните и носовата стойки на колесника. Приема се, че ускорението на надлъжно завъртане на самолета е нула.
2) хоризонтално положение при контактуване със земята само на колелата от основните стойки на колесника и с момент на надлъжно завъртане на самолета, уравновесен от ъгловото ускорение спрямо напречната ос на самолета.
3.44.3. Може да се използва реакция на съпротивлението при приплъзване по ниска от тук описаната, ако е доказано, че не може да бъде постигната ефективна сила на съпротивление при приплъзване със стойност 0,8 пъти от вертикалната реакция при всякакви вероятни условия на натоварване.
3.44.4. Самолет с носова стойка трябва да се проектира да издържи натоварванията възникващи от динамичното нарастване при надлъжното завъртане на самолета поради рязкото прилагане на максимални сили на спиране. Самолетът се разглежда в условие на проектно излетно тегло с контактуващи със земята основни и носова стойки на колесника и устойчиво състояние на коефициента на претоварване от 1,0. Устойчивото състояние на реакцията на носовата стойка трябва да се комбинира с максимално увеличената вертикална реакция на носовата стойка, причинена от внезапното прилагане на максимална сила на спиране, както е описано в т.3.44.2 и т.3.44.3.
3.44.5. При отсъствието на по-рационален анализ, вертикалната реакция на носовата стойка на колесника, по т.3.44.4 трябва да се пресметне в съответствие със следната формула:
Където:
VN = Вертикалната реакция на носовата стойка на колесника
WT = Проектното излетно тегло
А = Хоризонталното разстояние между центъра на тежестта на самолета и носовата стойка
В = Хоризонталното разстояние между центъра на тежестта на самолета и линията свързващата центровете на основните стойки на самолета (коловоза на самолета)
Е = Вертикалната височина на центъра на тежестта на самолета над земята със статично условие на претоварване 1,0g
= Коефициент на триене 0,8
f = Коефициент на динамична реакция – ще се използва стойност 2,0, освен ако е доказано използването на по-нисък коефициент
При отсъствието на друга информация, коефициентът на динамична реакция f може да се определи от уравнението:
където: е критичното отношение на демпфиране на твърдото тяло в състояние на надлъжно завъртане спрямо точките на контактуване на основните стойки на самолета със земята.
JAR 25.495 Turning
In the static position, in accordance with Figure 7
of Appendix A, the aeroplane is assumed to
execute a steady turn by nose gear steering, or by
application of sufficient differential power, so that
the limit load factors applied at the centre of
gravity are 1·0 vertically and 0·5 laterally. The
side ground reaction of each wheel must be 0·5 of
the vertical reaction.
JAR 25.495 Завои В статично положение в съответствие с Фигура 7 от Приложение А, самолетът се приема, че изпълнява установен завой, посредством управление на носовата стойка или чрез използване на достатъчно диференциране на мощността, така, че граничният коефициент на претоварване прилаган в центъра на тежестта на самолета е 1,0 във вертикална посока и 0,5 в хоризонтално направление. Страничната реакция на земята във всяко колело трябва да е 0,5 от вертикалната реакция.
JAR 25.497 Tail-wheel yawing
(a) A vertical ground reaction equal to the
static load on the tail wheel, in combination with a
be in the trailing position with the side load acting
at the ground contact point.
JAR 25.497 Странично плъзгане на опашното колело
Приема се, че вертикалната реакция на земята е равна на статичното натоварване върху опашното колело в комбинация със страничната компонента с еднаква стойност.
Ако има шарнирно съединение, опашното колело се приема, че се завърта на 90 спрямо надлъжната ос на самолета с резултантно натоварване преминаващо през оста на шарнира на колелото.
Ако има заключващ механизъм, управляващ механизъм или демпфер на колебанията, се приема, че опашното колело също е в положение на самоориентиране със странично натоварване, действащо в точката на контактуване със земята.
JAR 25.499 Nose-wheel yaw and steering
(a) A vertical load factor of 1·0 at the
aeroplane centre of gravity, and a side component
at the nose wheel ground contact equal to 0·8 of
the vertical ground reaction at that point are
assumed.
(b) With the aeroplane assumed to be in
static equilibrium with the loads resulting from
the use of brakes on one side of the main landing
gear, the nose gear, its attaching structure, and the
fuselage structure forward of the centre of gravity
must be designed for the following loads:
(1) A vertical load factor at the centre
of gravity of 1·0.
(2) A forward acting load at the
aeroplane centre of gravity of 0·8 times the
vertical load on one main gear.
(3) Side and vertical loads at the
ground contact point on the nose gear that are
required for static equilibrium.
(4) A side load factor at the aeroplane
centre of gravity of zero.
(c) If the loads prescribed in sub-paragraph
(b) of this paragraph result in a nose gear side
load higher than 0·8 times the vertical nose gear
load, the design nose gear side load may be
limited to 0·8 times the vertical load, with
unbalanced yawing moments assumed to be
resisted by aeroplane inertia forces.
(d) For other than the nose gear, its attaching
structure, and the forward fuselage structure the
loading conditions are those prescribed in sub-paragraph
(b) of this paragraph, except that –
(1) A lower drag reaction may be used
if an effective drag force of 0·8 times the
vertical reaction cannot be reached under any
likely loading condition; and
(2) The forward acting load at the
centre of gravity need not exceed the maximum
drag reaction on one main gear, determined in
accordance with JAR 25.493 (b).
(e) With the aeroplane at design ramp
weight, and the nose gear in any steerable
position, the combined application of full normal
steering torque and vertical force equal to 1·33
times the maximum static reaction on the nose
gear must be considered in designing the nose
gear, its attaching structure and the forward
fuselage structure. ]
JAR 25.499 Странично плъзгане и управление на носовото колело
Приема се, че вертикалният коефициент на претоварване е 1,0 в центъра на тежестта на самолета, а страничната компонента в точката на контактуване на носовата стойка със земята е равна на 0,8 от вертикалната реакция на земята в тази точка.
При допускане самолетът да е в статично равновесие с натоварвания произтичащи от използването на спирачките от едната от основните стойки на колесника, носовата стойка, свързаната с нея конструкция и конструкцията на тялото намираща се напред от центъра на тежестта на самолета, трябва да са проектирани за следните натоварвания:
Вертикален коефициент на претоварване в центъра на тежестта със стойност 1,0
Натоварване, действащо напред спрямо центъра на тежестта на самолета със стойност 0,8 от вертикалното натоварване върху една от основните стойки на колесника.
Странично и вертикално натоварвания приложени върху носовата стойка в точката на контактуването й със земята, които са необходими за статично уравновесяване.
Нулев страничен коефициент на претоварване в центъра на тежестта на самолета.
Ако натоварванията, описани в пункт (b) на този параграф предизвикват в носовата стойка странично натоварване по-високо от 0,8 от вертикалното натоварване на носовата стойка, проектното странично натоварване на носовата стойка може да бъде ограничено до 0,8 от вертикалното натоварване с не балансирани моменти на попътно завъртане на самолета, които се допуска да се уравновесяват от инерционната сила на самолета.
За другите части от конструкцията на планера на самолета освен за носовата стойка, присъединената към нея конструкция и разположената напред конструкция от тялото на самолета, условията за натоварване са тези, описани в пункт (b) на този параграф, с изключение на -
Може да се използва по-малка реакция на съпротивлението при приплъзване, ако не може да се достигне ефективна сила на съпротивлението при приплъзване със стойност 0,8 от вертикалната реакция при което и да е вероятно условие на натоварване и
Действащото напред натоварване в центъра на тежестта, не трябва да надвишава максималната реакция на съпротивлението при приплъзване върху една основна стойка, определена в съответствие с JAR 25.493(b).
За самолет с проектно тегло при товарене на стоянка и носовата стойка е в някакво отклонено положение, трябва да се отчете комбинираното прилагане на пълен нормален управляващ момент и вертикална сила равна на 1,33 пъти от максималната статична реакция върху носовата стойка, при проектирането на носовата стойка, присъединената към нея конструкция и предната част от конструкцията на тялото на самолета.
JAR 25.503 Pivoting
(a) The aeroplane is assumed to pivot about
one side of the main gear with the brakes on that
side locked. The limit vertical load factor must be
ground contact points, in accordance with Figure 8 of Appendix A.
JAR 25.503 Завъртане
Самолетът се приема, че се завърта около основната стойка на едната си страна със задействани спирачки на колелата от тази страна. Граничният вертикален коефициент на претоварване трябва да е 1,0 и коефициента на триене да е 0,8.
Самолетът се приема, че е в статично равновесно състояние с приложени натоварвания в точката на контактуване със земята в съответствие с Фигура 8 от Приложение А.
JAR 25.507 Reversed braking
(a) The aeroplane must be in a three point
static ground attitude. Horizontal reactions
parallel to the ground and directed forward must
be applied at the ground contact point of each
wheel with brakes. The limit loads must be equal
to 0·55 times the vertical load at each wheel or to
the load developed by 1·2 times the nominal
maximum static brake torque, whichever is less.
(b) For aeroplanes with nose wheels, the
pitching moment must be balanced by rotational
inertia.
(c) For aeroplanes with tail wheels, the
resultant of the ground reactions must pass
through the centre of gravity of the aeroplane.
JAR 25.507 Реверсивно спиране
Самолетът трябва да е в статично положение на триточково контактуване със земята. В точките на контактуване със земята на всяко спиращо колело от колесника трябва да се приложат хоризонтални реакции, паралелни на земята и насочени напред. Граничните натоварвания трябва да са равни на 0,55 от вертикалното натоварване за всяко колело или от натоварването получено с 1,2 пъти над номиналният максимален статичен момент на спиране, което е по-малко.
За самолети с носово колело, пикиращия момент трябва да се балансира от инертността на завъртането.
За самолети с опашно колело, резултантната на реакцията на земята трябва да преминава през центъра на тежестта на самолета.
JAR 25.509 Towing Loads
(a) The towing loads specified in sub-paragraph
(d) of this paragraph must be
considered separately. These loads must be
applied at the towing fittings and must act parallel
to the ground. In addition –
(1) A vertical load factor equal to 1·0
must be considered acting at the centre of
gravity;
(2) The shock struts and tyres must be
in their static positions; and
(3) With WT as the design ramp weight,
the towing load, FTOW is –
(i) 0.3 WT for WT less than
30 000 pounds;
(ii) for WT
between 30 000 and 100 000 pounds; and
(iii) 0·15 WT for WT over 100 000
pounds.
(b) For towing points not on the landing gear
but near the plane of symmetry of the aeroplane,
the drag and side tow load components specified
for the auxiliary gear apply. For towing points
located outboard of the main gear, the drag and
side tow load components specified for the main
gear apply. Where the specified angle of swivel
cannot be reached, the maximum obtainable angle
must be used.
(c) The towing loads specified in sub-paragraph
(d) of this paragraph must be reacted as
follows:
(1) The side component of the towing
load at the main gear must be reacted by a side
force at the static ground line of the wheel to
which the load is applied.
(2) The towing loads at the auxiliary
gear and the drag components of the towing
loads at the main gear must be reacted as
follows:
(i) A reaction with a maximum
value equal to the vertical reaction must
be applied at the axle of the wheel to
which the load is applied. Enough
aeroplane inertia to achieve equilibrium
must be applied.
(ii) The loads must be reacted by
aeroplane inertia.
JAR 25.509 Натоварвания при буксиране
Натоварванията при буксиране, определени в пункт (d) на този параграф, трябва да се отчетат по отделно. Тези натоварвания трябва да се приложат във възлите на присъединяване на водилото към самолета и трябва да действат паралелно на земята. В допълнение –
Трябва да се отчете действието на вертикален коефициент на претоварване равен на 1,0 в центъра на тежестта на самолета
Амортизационните стойки и гумите трябва да са в техните статични състояния, и
С проектно тегло на товарене на самолета на стоянка WT, натоварването от буксирането FTOW е -
0,3 WT, за WT по-малко от 30’000 паунда;
,за WT между 30’000 паунда и 100’000 паунда и;
0,15 WT, за WT над 100’000 паунда
За точки на буксиране не разположени върху колесника на самолета, но около равнината на симетрия на самолета, компонентите на натоварването определени за допълнителната стойка се прилагат по посока на тегленето и встрани. За точки на буксиране, разположени навън от основните стойки на колесника, компонентите на натоварването определени за допълнителната стойка се прилагат по посока на тегленето и встрани. Там където определеният ъгъл на отклонение не може да се достигне, трябва да се използва максималният достижим ъгъл.
Натоварванията при буксиране, определени в пункт (b) на този параграф трябва да се уравновесяват, както следва:
Страничната компонента на натоварването от буксиране в основната стойка, трябва да се уравновесява от страничната сила разположена върху статичната земна линия на колелото, към която е приложено натоварването.
Натоварването от буксирането в допълнителната стойка и компонентите от натоварването при буксиране по посока на буксирането приложени върху основната стойка трябва да се уравновесяват, както следва:
Трябва да се приложи в оста на колелото, към която е приложено натоварване, реакция с максимална стойност равна на вертикалната реакция. Трябва да е на лице достатъчна инертност на самолета, за да се достигне равновесие.
Натоварванията трябва да се уравновесят от инерционната сила на самолета.
Описаните натоварвания при буксирането са както определените в следната Таблица:
Таблица 8.
Точка на буксиране
Положение
Натоварване
Величина
№
Направление
Основна стойка на колесника
0,75 FTOW
за възела на основната стойка
1
2
3
4
Напред, успоредно на оста на буксиране
Напред, 30 спрямо оста на буксиране
Назад, успоредно на оста на буксиране
Назад, 30 спрямо оста на буксиране
Допълнителна стойка
Отклонена напред
1,0 FTOW
5
6
Напред
Назад
Отклонена назад
7
8
Напред
Назад
Отклонена на 45 напред
0,5 FTOW
9
10
Напред, успоредно на колелото
Назад, успоредно на колелото
Отклонена на 45 назад
11
12
Напред, в равнината на колелото
Назад, в равнината на колелото
JAR 25.511 Ground load: unsymmetrical
loads on multiple-wheel units
(a) General. Multiple-wheel landing gear
units are assumed to be subjected to the limit
ground loads prescribed in this Subpart under sub-
paragraphs (b) through (f) of this paragraph. In
addition –
(1) A tandem strut gear arrangement is
a multiple-wheel unit; and
(2) In determining the total load on a
gear unit with respect to the provisions of sub-
paragraphs (b) through (f) of this paragraph,
the transverse shift in the load centroid, due to
unsymmetrical load distribution on the wheels,
may be neglected.
(b) Distribution of limit loads to wheels;
tyres inflated. The distribution of the limit loads
among the wheels of the landing gear must be
established for each landing, taxying, and ground
handling condition, taking into account the effects
of the following factors:
(1) The number of wheels and their
physical arrangements. For truck type landing
gear units, the effects of any see-saw motion of
the truck during the landing impact must be
considered in determining the maximum design
loads for the fore and aft wheel pairs.
(2) Any differentials in tyre diameters
resulting from a combination of manufacturing
tolerances, tyre growth, and tyre wear. A
maximum tyre-diameter differential equal to
two-thirds of the most unfavourable
combination of diameter variations that is
obtained when taking into account
manufacturing tolerances, tyre growth and tyre
wear, may be assumed.
(3) Any unequal tyre inflation pressure,
assuming the maximum variation to be ±5% of
the nominal tyre inflation pressure.
(4) A runway crown of zero and a
runway crown having a convex upward shape
that may be approximated by a slope of 1·5%
with the horizontal. Runway crown effects
must be considered with the nose gear unit on
either slope of the crown.
(5) The aeroplane attitude.
(6) Any structural deflections.
(c) Deflated tyres. The effect of deflated
tyres on the structure must be considered
with respect to the loading conditions specified in
sub-paragraphs (d) through (f) of this paragraph,
taking into account the physical arrangement of
the gear components. In addition –
(1) The deflation of any one tyre for
each multiple wheel landing gear unit, and the
deflation of any two critical tyres for each
landing gear unit using four or more wheels per
unit, must be considered; and
(2) The ground reactions must be
applied to the wheels with inflated tyres except
that, for multiple-wheel gear units with more
than one shock strut, a rational distribution of
the ground reactions between the deflated and
inflated tyres, accounting for the differences in
shock strut extensions resulting from a deflated
tyre, may be used.
(d) Landing conditions. For one and for two
deflated tyres, the applied load to each gear unit is
JAR 25.511 Земно натоварване: несиметрични натоварвания върху многоколесни стойки на колесника
Общи положения. Многоколесните стойки се приема, че са подложени на гранични земни натоварвания, описани в този пункт съгласно пунктове от (b) до (f) на този параграф. В допълнение -
Подреждането на сдвоени стойки се приема, че са многоколесни тележки и
При определянето на пълното натоварване върху стойката с отчитане на предвижданията в пунктове от (b) до (f) на този параграф, може да се пренебрегне напречното изместване на центроидата на натоварването поради разпределението на несиметрично натоварване върху колелата от тележката.
Разпределение на граничните натоварвания върху колелата от стойката, с гуми с налягане по-малко от нормираното. Разпределението на граничните натоварвания между колелата от стойката за кацане трябва да се установят за всякакви условия на кацане, рулиране и наземно товарене на самолета с отчитане влиянието на следните фактори:
Броят на колелата и начина на тяхното подреждане. За стойки тип тележки влиянието на всякакви колебателни премествания (люлеения) на тележката по време на удара при кацането трябва да се отчетат при определяне на максималното проектно натоварване за предните и задните двойки колела.
Всякакви разлики в диаметрите на гумите, произтичащи от комбинацията на производствените допуски, разширение на гумата и износване на гумата. Може да се приеме, че максималната диференциална разлика в диаметърът на гумата е равна на 2/3 от най-неблагоприятната комбинация от изменения на диаметъра, които се достигат като се вземат предвид производствените допуски, разширението на гумата и износването на гумата.
Всякакви не еднакви налягания в гумите приемащи максимални изменения от 5% от номиналното налягане на гумата.
Нулева изпъкналост на пистата и изпъкналост на пистата, имаща форма на възвишение, която може да е приблизително с кривина 1,5% спрямо хоризонта. Влиянието на изпъкналостта на пистата, трябва да се отчете за самолети с носова стойка на колесника при всякакви кривини на изпъкналост.
Пространственото положение на самолета
Всякакви структурни изкривявания
Гуми с изпуснато налягане Влиянието на гумите с изпуснато налягане върху конструкцията трябва да се отчете по отношение на условията на натоварване, определени в пунктове от (d) до (f) на този параграф, имайки предвид физическото разположение на компонентите от стойката. В допълнение -
Трябва да се отчете спадането на налягането (изпускането) на всяка една от гумите за всяка многоколесна стойка от колесника на самолета и изпускането на всеки две критични гуми за всяка стойка използваща четири или повече колела на една стойка, и
Реакцията на земята трябва да се приложи върху колелата с изпуснати гуми, освен това за много-колесните стойки с повече от една амортизационна стойка, може да се използва рационално разпределение на реакцията на земята между изпуснатите и напомпаните гуми, с пресмятане на разликите в отклоненията на амортизационните стойки, произтичащи от изпуснатите гуми.
Условия на кацане. За една или за две изпуснати гуми, прилаганото натоварване върху всяка стойка се приема, че е 60% и 50%, респективно от граничното натоварване, прилагано върху всяка стойка за всички от описаните условия за кацане. За условия на кацане съгласно JAR 25.485, трябва да се приложи 100% от вертикалното натоварване.
Условия на рулиране и товарене на самолета на земя. За една или за две изпуснати гуми -
Прилаганите страничен, или по направление на съпротивлението при приплъзване, коефициенти на претоварване или и двата коефициента едновременно приложени в центъра на тежестта на самолета, трябва да са с най-критичните стойности до 50% и 40% респективно от граничните такива коефициенти на претоварване - страничен или по направление на съпротивлението при приплъзване или и двата, съответстващи на най-тежките условия, произтичащи при отчитането на описаните условия на рулиране и товарене на самолета на земя.
За условия на спиране при рулиране,съгласно JAR 25.493 (а) и (b)(2), натоварванията от съпротивлението при приплъзване на всяка изпусната гума, не може да е по-малко от тези за всички гуми при симетрично разпределение на натоварването с не изпуснати гуми.
Вертикалния коефициент на претоварване в центъра на тежестта на самолета трябва да е 60% и 50% респективно от коефициента на претоварване с не изпуснати гуми, освен ако не може да е по-малък от 1,0g, и
Не се отчита завъртане
Условия на буксиране. За една или за две изпуснати гуми, натоварването при буксиране FTOW трябва да е 60% и 50% респективно от описаното натоварване.
JAR 25.519 Jacking and tie-down provisions
(a) General. The aeroplane must be designed
to withstand the limit load conditions resulting
from the static ground load conditions of sub-paragraph
structure must withstand the limit loads resulting
from a 65-knot horizontal wind from any
direction. ]
JAR 25.519 Средства за повдигане с крикове и окачване
Общи положения. Самолетът трябва да се проектира да издържа условия на гранично натоварване произтичащи от условията на статично земно натоварване съгласно пункт (b) на този параграф, ако се отнася, пункт (с) на този параграф при най-критичната комбинация за тегло на самолета и разположение на центъра на тежестта. Трябва да се определи максималното допустимо натоварване във всяка точка на окачване (подпиране).
Повдигане с крик. Самолетът трябва да има средства за повдигане с крик и трябва да издържа следните гранични натоварвания, когато самолетът е поставен на крикове:
При повдигане с крик, чрез стойките на колесника при максимално тегло на натоварване на самолета на земя, конструкцията на самолета трябва да е проектирана за вертикално натоварване 1,33 пъти от статичната вертикална реакция за всяка точка на повдигане, действащо отделно или в комбинация с хоризонтално натоварване 0,33 пъти от вертикалната статична реакция, прилагано във всяко направление.
За повдигане с крикове, чрез използване на други части от конструкцията на самолета при максимално разрешено тегло за повдигане:
Конструкцията на самолета трябва да е проектирана за вертикално натоварване 1,33 пъти от вертикалната статична реакция във всяка точка за повдигане, действащо отделно или в комбинация с хоризонтално натоварване 0,33 пъти от вертикалната статична реакция, прилагано във всяко направление.
Подложките за поставяне на криковете и разположената в съседство с тях конструкция на самолета, трябва да са проектирани за вертикално натоварване 2,0 пъти от вертикалната статична реакция във всяка точка на повдигане, действащо отделно или в комбинация с хоризонтално натоварване 0,33 пъти от вертикалната статична реакция на земята, прилагано във всяко направление.
Окачване (провисване). Ако са предвидени точки за окачване, главните точки на окачване и разположената в съседство с тяхо тях конструкция трябва да издържат гранични натоварвания произтичащи от 65 възела хоризонтален вятър във всяко направление.
JAR 25.561 General
(See ACJ 25.561.)
(a) The aeroplane, although it may be
damaged in emergency landing conditions on land
or water, must be designed as prescribed in this
paragraph to protect each occupant under those
conditions.
(b) The structure must be designed to give
each occupant every reasonable chance of
escaping serious injury in a minor crash landing
when –
(1) Proper use is made of seats, belts,
and all other safety design provisions;
(2) The wheels are retracted (where
applicable); and
(3) The occupant experiences the
following ultimate inertia forces acting
separately relative to the surrounding structure:
(i) Upward, 3·0g
(ii) Forward, 9·0g
(iii) Sideward, 3·0g on the
airframe and 4·0g on the seats and their
attachments
(iv) Downward, 6·0g
(v) Rearward, 1·5g
(See AMJ 25.561 (b) (3).)
(c) For equipment, cargo in the passenger
compartments and any other large masses, the
following apply:
(1) These items must be positioned so
that if they break loose they will be unlikely to: