Кралство Белгия



страница13/28
Дата07.04.2017
Размер5.77 Mb.
#18679
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   28

(ж) "стойност на материалите" означава митническата облагаема стойност вмомента на вноса, на използваните материали без произход, или ако това не е известно и не може да бъде определено, първата определима цена, заплатена за материалите в Общността или България;

(з) "стойност на материалите с произход" означава стойността на тезиматериали, така както е дефинирана в подточка (ж), прилагана със съответните изменения;

(и) "добавена стойност" се счита цената на производител, намалена смитническата облагаема стойност на всеки от вложените продукти, които не са с произход от страната, в която тези продукти са получени;

(к) "Глави" и "позиции" означава главите и позициите (четиризначни кодове), използвани в номенклатурата, съставляваща Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, наричана в настоящия протокол "Хармонизираната система" или "ХС";

(л) "класиране" се отнася за класирането на продукт или на материал вопределена позиция;

(м) "пратка" означава продукти, които са или изпратени едновременно отедин износител до един получател или са обхванати от един единствен транспортен документ, обхващащ техния превоз от износителя до получателя или, при липса на такъв документ, от една единствена фактура;

(н) "територии" включва териториалните води.

Глава II


ДЕФИНИЦИЯ НА ПОНЯТИЕТО "СТОКИ С ПРОИЗХОД"

Член 2


Общи изисквания

1. За целите на прилагане на настоящото Споразумение следните продуктисе считат с произход от Общността:

(а) продукти, изцяло получени в Общността, по смисъла на чл. 5 отнастоящия Протокол;

(б) продукти, получени в Общността, съдържащи материали, които не сабили изцяло получени там, при условие, че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в Общността, по смисъла на чл. 6 от настоящия Протокол.

(в) стоки, с произход от Европейското икономическо пространство (ЕИП)към Споразумението за ЕИП.

2. За целите на прилагане на настоящото Споразумение следните продуктисе считат с произход от България:

(а) продукти, изцяло получени в България, по смисъла на чл. 5 от настоящия Протокол;

(б) продукти, получени в България, съдържащи материали, които не са билиизцяло получени там, при условие, че тези материали са претърпели достатъчна обработка или преработка в България, по смисъла на чл. 6 от настоящия Протокол.

Член З

Двустранна кумулация на произхода



1. Материали, с произход от Общността се считат като материали спроизход от България, когато са вложени в продукт, получен там. Не е необходимо такива материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка, при условие, че те са претърпели обработка или преработка по-напреднала от тази, посочена в чл. 7(1) от настоящия Протокол.

2. Материали, с произход от България се считат като материали спроизход от Общността, когато са вложени в продукт, получен там. Не е

необходимо такива материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка, при условие, че те са претърпели обработка или преработка по-напреднала от тази, посочена в чл. 7(1) от настоящия Протокол.

Член 4


Диагонална кумулация на произхода

1. При спазване разпоредбите на параграф 2 и 3, материалите с произходот Полша, Унгария, Чешката Република, Словашката република, Румъния, Латвия, Литва, Естония, Словения, Исландия, Норвегия или Швейцария, по смисъла на Споразуменията между Общността и България и тези страни, се считат с произход от Общността или от България, когато са вложени в продукт, който е бил получен там. Не е необходимо такива материали да са претърпели достатъчна обработка или преработка.

2. Продукти, които са придобили произход по силата на параграф 1, щепродължават да се считат за продукти с произход в Общността или България, само когато добавената стойност там превишава стойността на използваните материали, произхождащи от всяка от другите страни, посочени в параграф 1. Ако това не е така, въпросните продукти се считат с произход от страната,

посочена в параграф 1, която придава най-високата стойност на използвани материали с произход. В определянето на произхода няма да се държи сметка за материалите, произхождащи от другите страни, посочени в параграф 1, които са претърпели достатъчна обработка или преработка в Общността или България.

3. Кумулацията, предвидена в настоящия член може да бъде прилагана самокогато използваните материали са придобили произход чрез прилагане на правила за произход, идентични с правилата в настоящия Протокол. Общността и България си предоставят един на друг подробна информация за споразумения и съответните им правила за произход, които са сключили с другите страни, посочени в параграф 1 чрез Европейската комисия.

4. Европейската комисия публикува в Official Journal of the EuropeanCommunities (серия С) датата на която страните, посочени в параграф 1 са поели задълженията, изложени в параграф 3.

Член 5

Изцяло получени продукти



1. Следните продукти се считат за изцяло получени в Общността или

България:

(а) минерални продукти, добити от тяхната почва или от тяхното морскодъно;

(б) растителни продукти, събрани там;

(в) живи животни, родени и отгледани там;

(г) продукти, получени от живи животни, отгледани там;

(д) продукти, получени чрез лов и риболов, извършен там;

(е) продукти от морски риболов и други продукти, уловени извънтериториалните води на Общността или България от нейни кораби;

(ж) продукти, произведени на борда на нейни кораби-заводи изключителноот продукти, посочени в подпараграф (е);

(з) употребявани продукти, събрани там, годни само за възстановяване на

суровини, включително употребявани гуми, годни само за регенериране или за използване като отпадък;

(и) отпадъци и скраб, получени от производствени операции, извършенитам;

(к) продукти, добити от морската почва или подпочва извън нейнитетериториални води, при условие, че тя има изключителни права да обработва тези почви или подпочви;

(л) продукти, получени там изключително от продуктите, посочени вподпараграф (а) до (к).

2. Понятието "нейни кораби" и "нейните кораби-заводи" в подпараграф (е)и (ж) се прилага само за кораби и кораби-заводи:

(а) които са регистрирани или записани в страна, член на Общността илиБългария;

(б) които плават под флага на страна, член на Общността или България;

(в) които се притежават до размер най-малко 50% от граждани на страна, член на Общността или България, или от компания, с главно седалище в една от страните на която ръководителят или ръководителите, председателят на борда на директорите или управителния съвет и болшинството от членовете на тези съвети са граждани на страна, член на Общността или България и на която, освен това в случай на сдружение или дружество с ограничена отговорност, поне половината от капитала принадлежи на тези страни, или на държавни органи, или на граждани на тези страни;

(г) на които капитанът и офицерите са граждани на страна, член наОбщността или България; и

(д) на които най-малко 75% от екипажа са граждани на страна, член наОбщността или България.

Член 6

Достатъчно обработени или преработени продукти



1. За целите на чл. 2 продукти, които не са изцяло получени, се считат

за достатъчно обработени или преработени, когато са изпълнени условията, посочени в списъка на приложение II.

Условията, посочени по-горе показват за всички продукти, обхванати отСпоразумението, обработките или преработките, които трябва да бъдат извършени върху използваните в производството материали без произход, и се прилагат само по отношение тези материали. Следователно, ако продукт, който е добил произход чрез изпълнение на условията, посочени в списъка, е използван в производството на друг продукт, изискванията, прилагани за продукта, в който е вложен не се прилагат за него и не се вземат предвид материалите без произход, които може да са били използвани в неговото производство.

2. Независимо от параграф 1, материалите без произход, които съгласноизискванията, посочени в списъка не трябва да бъдат използвани в производството на продукта, въпреки това могат да бъдат използвани, при условие, че:

(а) тяхната обща стойност не превишава 10% от цената на производител запродукта;

(б) никой от процентите, дадени в списъка за максималната стойност на

материалите без произход не е превишен чрез прилагането на този параграф.

Този параграф не се прилага за продуктите, включени в глава 50 до 63 наХармонизираната система.

3. Параграф 1 и 2 се прилагат освен в случаите, предвидени в чл.7.

Член 7


Недостатъчни операции по обработка или преработка

1. Въпреки разпоредбите на параграф 2, следните операции се считат занедостатъчни обработки или преработки за да придадат произход, независимо дали са изпълнени изискванията на чл. 6:

(а) операции за осигуряване запазването на продуктите в добро състояниепо време на транспортиране и съхранение (проветряване, разстилане, сушене, охлаждане, поставяне в разтвори на сол, серен диоксид, или други водни разтвори, премахване на повредени части и подобни операции,

(б) прости операции, състоящи се от обезпрашаване, пресяване, сортиране,

класиране, съчетаване (включително комплектоване), измиване, боядисване, нарязване;

(в) (i) смяна на опаковки и разделяне или събиране на пратки;

(ii) просто поставяне в бутилки, флакони, торби, каси, кутии,закрепване върху побложки или плочи и т.н., и всякакви други подобни прости операции по опаковане;

(г) прикрепване на марки, етикети и други подобни отличителни знацивърху продукти или техните опаковки;

(д) просто смесване на продукти, дори и от различни видове, когато еднаили повече от съставките на сместа не отговарят на изискванията, залегнали в настоящия Протокол, даващи им възможност да бъдат считани за произхождащи от Общността или България;

(е) просто събиране на части за съставяне на комплектован продукт;

(ж) комбинация от две или повече операции, посочени в подпараграф (а)

до (е);


(з) заколване на животни.

2. Всички операции, извършени в Общността или България върху даденпродукт се преценяват заедно при определяне дали обработките или преработките, извършени с този продукт следва да се считат като недостатъчни по смисъла на параграф 1.

Член 8

Единица за оценка



1. Единицата за оценка при прилагане разпоредбите на настоящия Протоколе конкретният продукт, който се счита като основна единица при определяне класирането, използвайки номенклатурата на Хармонизираната система.

Следователно:

(а) когато един продукт, съставен от група или от събиране на артикулисе класира съгласно изискванията на Хармонизираната система в една единствена позиция, като цяло този продукт съставлявя единица за оценка;

(б) когато една пратка се състои от няколко идентични продукти, класирани в една и съща позиция в Хармонизираната система, всеки продукт трябва да бъде третиран индивидуално при прилагане разпоредбите на настоящия Протокол.

2. Когато, съгласно общо правило 5 на Хармонизираната система,опаковката се включва в продукта за целите на класирането, същата се включва за целите на определяне на произхода.

Член 9


Принадлежности, резервни части и инструменти

Когато принадлежности, резервни части и инструменти, представляващи частот нормалната окомплектовка на отделно съоръжение, машина, апарат или превозно средство са изпратени заедно с него и са включени в неговата цена или не са отделно фактурирани, се считат като едно цяло с въпросното съоръжение, машина, апарат или превозно средство.

Член 10

Комплекти



Комплектите, дефинирани в общо правило 3 на Хармонизираната система, сесчитат с произход, когато всички съставящи ги продукти са с произход. Въпреки това, когато един комплект е съставен от продукти с произход и такива без произход, комплектът като цяло се счита с произход, при условие, че стойността на продуктите без произход не превишава 15% от цената на производител за продукта.

Член 11


Неутрални елементи

При определяне дали даден продукт е с произход, не е необходимо да сеустановява произхода на следните елементи, които могат да бъдат използвани в неговото производство:

(а) енергия и гориво;

(б) инсталации и оборудване;

(в) машини и инструменти;

(г) стоки, които не влизат и не са предназначени да влязат в крайниясъстав на продукта.

Глава III

ТЕРИТОРИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ

Член 12

Принцип за териториалност



1. Условията, посочени в глава II, свързани с придобиване на произход,трябва да бъдат изпълнени без прекъсване в Общността или България, с изключение на предвиденото в чл. 2.1 (в) и в чл. 4.

2. Ако стоки с произход, изнесени от Общността или България в другастрана бъдат върнати, освен предвиденото в чл. 4, те трябва да се считат без произход, освен ако бъде доказано пред митническите власти, че:

(а) върнатите стоки са същите, които са били изнесени; и

(б) те не са претърпели каквито и да е операции, над необходимите зазапазването им в добро състояние, докато са били в тази страна или докато са били изнесени.

Член 13

Директен транспорт



1. Преференциалното третиране, предвидено в Споразумението се прилагасамо за продукти, изпълняващи изискванията на настоящия Протокол, които се транспортират директно между Общността и България или през териториите на другите страни, посочени в чл. 4. Въпреки това, продуктите, представляващи една единствена пратка, могат да бъдат транспортирани през други територии и ако се наложи с претоварване или временно складиране в тези територии, при условие, че са останали под контрол на митническите власти в страната на транзита или складирането и не са претърпели операции, различни от разтоварване, обратно натоварване или всякакви операции, целящи да ги запазят в добро състояние.

Продукти с произход могат да бъдат транспортирани чрез тръбопроводи през територии, различни от тези на Общността или България.

2. Доказателство, че условията, посочени в параграф 1 са били изпълненисе предоставя на митническите власти на страната на вноса, чрез представяне на:

(а) един единствен транспортен документ, покриващ преминаването отстраната на износа през страната на транзита; или

(б) сертификат, издаден от митническите власти на страната на транзита:

(i) даващ точно описание на продуктите;

(ii) уточняващ датите на разтоварване и обратно натоварване напродуктите и, където е възможно, имената на корабите или другите използвани транспортни средства; и

(iii) удостоверяващ условията, при които продуктите са останали втранзитната страна; или

(в) при невъзможност от представяне на горните, всякакви други доказателствени документи.

Член 14


Изложби

1. Продукти с произход, изпратени за изложба в страна, различна оттези, посочени в чл. 4 и продадени след изложбата за внос в Общността или България ползват при вноса разпоредбите на Споразумението при условие, че е представено доказателство на митническите власти, че:

(а) износителят е изпратил тези продукти от Общността или България встраната, в която е проведена изложбата и ги е изложил там;

(б) продуктите са продадени или са предоставени по друг начин от тозиизносител на лице в Общността или България;

(в) продуктите са изпратени по време на изложбата или непосредственослед това в състоянието, в което те са били изпратени за изложбата; и

(г) от изпращането им за изложбата продуктите не са били използвани за каквито и да е цели, различни от тези за представяне на изложбата.

2. Доказателство за произход трябва да бъде издадено или изготвен всъответствие с разпоредбите на глава V и да бъде представено на митническите власти на страната на вноса по нормалния ред. Наименованието и адресът на изложбата трябва да бъдат посочени в него. При нужда, могат да бъдат изисквани допълнителни документални доказателства относно условията, при които продуктите са били изложени.

3. Параграф 1 се прилага за всякакви търговски, промишлени,селскостопански или занаятчийски изложби, панаири или подобни обществени изложения, които не са организирани за частни цели в магазини или търговски помещения с оглед продажба на чуждестранни продукти, и по време на които, продуктите остават под митнически контрол.

Глава IV

ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ ИЛИ ОСВОБОЖДАВАНЕ

Член 15

Забрана за възстановяване на или освобождаване от мита



1. (а) Материалите без произход, използвани в производството напродукти, произхождащи от Общността или България или в една от страните, посочени в чл. 4 по смисъла на настоящия Протокол, за които, в съответствие с разпоредбите на глава V, се издава или изготвя доказателство за произход, не подлежат на възстановяване на или освобождаване от мита от какъвто и да е вид в Общността или България.

(б) Продукти, класирани в глава 3 и позиции 1604 и 1605 наХармонизираната система и с произход от Общността по смисъла на този протокол, както е предвидено в чл. 2.1 (в), за които доказателство за произход е издадено или направено в съответствие с разпоредбите на глава V не подлежат на възстановяване на или освобождаване от мита от какъвто и да е вид в Общността.

2. Забраната в параграф 1 се прилага по отношение на всякаквиразпоредби за възстановяване, връщане или неплащане, частично или пълно, на

мита или такси, имащи еквивалентен ефект, прилагани в Общността или България към материали, използвани в производството и към продукти, обхванати в параграф 1 (б), където такова възстановяване, връщане или неплащане се прилага изрично или ефективно, когато продуктите, получени от въпросните материали са изнесени и не остават там за местно потребление.

3. Износителят на продукти, покрити от доказателства за произход трябвада подготви да представи по всяко време, по искане на митническите власти, всички необходими документи, доказващи, че никакво възстановяване не е получено по отношение на материалите без произход, използвани в производството на въпросните продукти и че всички мита или такси, имащи еквивалентен ефект, прилагани към такива материали са били действително платени.

4. Разпоредбите на параграф 1 до 3 се прилагат също по отношение наопаковките, по смисъла на чл. 8 (2), принадлежностите, резервните части и инструментите, по смисъла на чл. 9 и продуктите, формиращи комплект, по смисъла на чл. 10, когато такива артикули са без произход.

5. Разпоредбите на параграф 1 до 4 се прилагат само по отношение наматериали, които са от вида, за който се прилага Споразумението. Освен това, те не ограничават прилагането на система за експортно възстановяване за

селскостопански продукти, прилагана при износ, в съответствие с разпоредбите на Споразумението.

6. Независимо от текста на параграф 1, България може да прилагаразпоредби за възстановяване на или освобождаване от мита или такси с еквивалентен ефект, приложими към материалите, използвани в производството на произхождащи продукти, обект на следните изисквания:

(а) за продуктите, класирани в глави от 25 до 49 и 64 до 97 отХармонизираната система - 5 процента или по-ниско, ако се прилага в България;

(б) за продуктите, класирани в глави от 50 до 63 от Хармонизиранатасистема - 10 процента или по-ниско, ако се прилага в България.

Разпоредбите на този параграф се прилагат до 31 декември 1998 година имогат да бъдат преразглеждани при общо съгласие.

Глава V

ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА ПРОИЗХОД



Член 16

Общи изисквания

1. Продуктите, с произход от Общността при внос в България и продуктитес произход България при внос в Общността се възползват от настоящото Споразумение при представяне на един от следните документи:

(а) сертификат за движение EUR 1, чиито образец е посочен вприложение III; или

(б) в случаите, посочени в чл. 21 (1), декларация, чийто текст е посоченв приложение IV, изготвена от износителя върху фактура или всякакъв друг търговски документ, описващ въпросните продукти достатъчно подробно за да могат да бъдат идентифицирани (наричана "декларация върху фактурата").

2. Независимо от параграф 1, продуктите с произход, по смисъла нанастоящия Протокол, в случаите, посочени в чл. 26 се възползват от настоящото Споразумение, без да е необходимо да се предоставя какъвто и да е от посочените по-горе документи.

Член 17

Процедура за издаване на сертификат за движение EUR 1



1. Сертификатът за движение EUR 1 се издава от митническите власти настраната от която се изнася, по писмена молба на износителя или под негова отговорност, от негов упълномощен представител.

2. За тази цел, износителят или негов упълномощен представител попълвасертификата за движение и формуляра на молбата, чиито образци са посочени в приложение III. Тези формуляри трябва да бъдат попълнени на един от езиците, на които е съставено настоящото Споразумение и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страната на износа. Ако са написани на ръка, трябва да са попълнени с мастило и с главни букви. Описанието на продуктите трябва да бъде дадено в клетката, предназначена за тази цел без да се остават празни редове. Когато клетката не е изцяло попълнена трябва да се начертае хоризонтална линия под последния ред на описанието и празното място да се зачертае.

3. Износителят, подавайки молба за издаване на сертификат за движениеEUR 1, трябва да бъде подготвен да представи по всяко време, по искане на

митническите власти на страната на износа, където се издава сертификат за движение EUR 1, всички необходими документи, доказващи произхода на въпросните продукти, както и изпълнението на другите изисквания на настоящия Протокол.

4. Сертификатът за движение EUR 1 се издава от митническите власти настрана, член на Общността или България, ако въпросните продукти могат да бъдат считани като продукти с произход от страна Общността, България или от една от другите страни, посочени в чл. 4 и отговарят на изискванията на настоящия Протокол.

5. Митническите власти, издаващи сертификата, предприемат всякаквинеобходими мерки, за да проверят произхода на продуктите и изпълнението на другите изисквания на настоящия Протокол. За целта те имат право да изискват всякакви доказателства и да извършат всякакви проверки на счетоводната документация на износителя или всякакви други проверки, които счетат за необходими. Издаващите митнически власти трябва също да осигурят правилното попълване на формулярите, посочени в параграф 2. По-конкретно, те трябва да проверят дали мястото, запазено за описанието на продуктите е попълнено по такъв начин, че да изключи всички възможности за недобросъвестни допълвания.

6. Датата на издаване на сертификата за движение EUR 1 се отразява в клетка 11 на сертификата.

7. Сертификатът за движение EUR 1 се издава от митническите власти и ена разположение на износителя веднага след като действителният износ е осъществен или осигурен.

Член 18

Сертификат за движение EUR 1, издаден впоследствие



1. Независимо от чл. 17 (7), сертификатът за движение EUR 1 може поизключение да бъде издаден след износа на продуктите, за които се отнася, ако:

(а) той не е бил издаден по време на износа поради грешка или неволенпропуск или специални обстоятелства; или

(б) е доказано пред митническите власти, че сертификат EUR 1 е билиздаден, но не е бил приет при вноса по технически причини.

2. За прилагането на параграф 1, износителят трябва да посочи в своята молба мястото и датата на износа на продуктите, за които се отнася сертификатът за движение EUR 1 и да изложи причините за своята молба.

3. Митническите власти могат да издадат сертификат за движение EUR 1впоследствие само след като проверят, че информацията, представена в молбата на износителя е в съответствие с тази в кореспондиращите документи.

4. Сертификатите за движение EUR 1, издадени в последствие трябва дабъдат потвърдени с една от следните фрази:

"NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT"

"DELIVRE A POSTERIORI"

"RILASCIATO A POSTERIORI"

"AFGEGEVEN A POSTERIORI"

"ISSUED RETROSPECTIVELY"

"UDSTEDT EFTERFOLGENDE"

"EKOOEN EK TЉN Y„TEPЉN"

"EXPEDIDO A POSTERIORI"

"EMITIDO A POSTERIORI"

"ANNETTU JAELKIKAETEEN"

"UTFAERDAT I EFTERHAND"

"ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"

5. Потвърждението, упоменато в параграф 4, трябва да бъде вписано вклетка "Забележки" на сертификата за движение EUR 1.

Член 19


Издаване на дубликат на сертификат за движение EUR 1

1. В случай на кражба, изгубване или унищожаване на сертификат задвижение EUR 1, износителят може да се обърне към митническите власти, които са го издали за дубликат, изготвен на базата на износните документи, които те притежават.

2. Дубликатът, издаден по такъв начин, трябва да бъде потвърден с еднаот следните фрази:

"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO",

"DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ANTIГPAФO",

"DUPLICADO", "SEGUNDA VIA","KAKSOISKAPPALE",

"ДУБЛИКАТ"

3. Потвърждението, упоменато в параграф 2, трябва да бъде вписано вклетка "Забележки" на дубликата на сертификата за движение EUR 1.

4. Дубликатът, който трябва да носи датата на издаване на оригиналниясертификат за движение EUR 1, влиза в сила от тази дата.

Член 20


Издаване на сертификати за движение EUR 1 на базата на

предварително издадено или изготвено доказателство за произход

Когато продукти с произход са поставени под контрола на митническоучреждение в страна, член на Общността или България, е възможно оригиналното доказателство за произход да бъде заменено от един или повече сертификати за движение EUR 1 с цел изпращане на всички или някои от тези продукти на друго място в Общността или България. Заместващите сертификати за движение EUR 1

трябва да бъдат издадени от митническото учреждение, под чийто контрол се намират продуктите.

Член 21

Условия за изготвяне на декларация върху фактура



1. Декларация върху фактура, както е посочено в чл. 16 (1) (б) може дабъде изготвена:

а) от одобрен износител по смисъла на чл. 22, или

б) от всеки износител за всяка пратка, състояща се от един или повечепакети, съдържащи продукти с произход, чиято обща стойност не надвишава 6000 ЕКЮ.

2. Декларация върху фактурата може да бъде попълнена ако описанитепродукти могат да бъдат считани като продукти, с произход от Общността, България или от една от страните, посочени в чл. 4 и са изпълнени другите изисквания на настоящия Протокол.

3. Износителят, изготвящ декларация върху фактурата трябва да бъде

готов да представи по всяко време по искане на митническите власти на страната на износа, всички необходими документи, доказващи произхода на описаните продукти, както и изпълнението на другите изисквания на настоящия Протокол.

4. Декларация върху фактурата може да бъде попълнена от износителя чрезнапечатване на пишеща машина, полагане на печат или чрез отпечатване върху фактурата, известието за доставка или друг търговски документ на декларацията, текста на която е даден в приложение IV, използвайки един от езиковите варианти, дадени в това приложение и в съответствие с разпоредбите на националното законодателство на страна износител. Ако декларацията е написана на ръка, тя трябва да бъде попълнена с мастило с печатни букви.

5. Декларациите върху фактурите трябва да имат оригиналния подпис наизносителя, направен собственоръчно. Все пак не се изисква един одобрен износител по смисъла на чл. 22 да подписва такива декларации при условие, че той писмено поеме задължение пред митническите власти на страната на износа, че приема пълната отговорност за всяка декларация върху фактура, която го идентифицира, все едно че тя е била подписана от него собственоръчно.

6. Декларация върху фактура може да бъде попълнена от износителя, когато продуктите, за които тя се отнася, са изнесени или след износа при условие, че тя е представена в страната на вноса не по-късно от две години след вноса на продуктите, за които тя се отнася.

Член 22


Одобрен износител

1. Митническите власти на страна износител могат да упълномощят всекиизносител, който прави чести експедиции на продукти по настоящото Споразумение, да попълва декларации върху фактурите независимо от цената на описаните продукти. Износител, който иска такова упълномощаване, трябва да представи на митническите власти всички необходими гаранции за доказване на произхода на продуктите, както и изпълнението на другите изисквания на настоящия Протокол.

2. Митническите власти могат да поставят всякакви условия, които тесчитат за необходими, за да предоставят статут на одобрен износител.

3. Митническите власти предоставят на одобрения износител номер на

митническо разрешително, който трябва да се поставя на декларацията върху фактурата.

4. Митническите власти контролират използването на разрешителното отодобрения износител.

5. Митническите власти могат да оттеглят разрешителното по всяко време.Те ще го направят когато одобреният износител вече не предлага гаранциите, посочени параграф 1, не изпълнява условията, указани в параграф 2 или по друг начин използва неправилно разрешителното.

Член 23


Валидност на доказателствата за произход

1. Доказателството за произход е валидно в рамките на четири месеца отдатата на издаване в страната на износа и трябва да бъде представено в същия период на митническите власти в страната в която се внася.

2. Доказателства за произход, които са представени на митническитевласти в страната, в която се внася, след крайната дата за представяне,

предвидена в параграф 1, могат да бъдат приети за целите на прилагането на преференциалния режим, ако закъснението представянето на тези документи до крайната дата се дължи на изключителни обстоятелства.

3. В други случаи на закъснение при представяне, митническите власти встраната, в която се внася, могат да приемат доказателствата за произход, когато стоките са им били представени преди оказаната крайна дата.

Член 24


Представяне на доказателствата за произход

Доказателства за произход се представят на митническите власти встраната, в която се внася, в съответствие с процедурите, прилагани в тази страна. Тези власти могат да изискат превод на доказателство за произход а също и декларацията за внос да бъде придружена от писмено изявление на вносителя, че продуктите отговарят на необходимите условия за прилагане на това Споразумение.

Член 25

Внос, осъществяван чрез поредица от доставки



Когато се осъществява внос, чрез поредица от доставки на продукти в демонтирано или немонтирано състояние, по смисъла на общо правило 2 (а) от Хармонизираната система (ХС), попадащи в раздел XVI и XVII или позиции № 7308 и 9406, може по молба на вносител и при условията, поставени от митническите власти на страната, в която се внася, за такива продукти да бъде представено на митническите власти едно единствено доказателство за произход по време на първата доставка.

Член 26


Освобождаване от доказателство за произход

1. Продукти, изпращани като малки пратки от частни лица за частни лицаили представляващи част от личния багаж на пътници, се третират като продукти с произход без да се изисква представяне на доказателство за произход при положение че тези продукти не са внесени по търговски начин и са декларирани, като отговарящи на условията на настоящия Протокол и когато няма съмнение за верността на такава декларация. В случай на продукти, изпратени по пощата, тази декларация може да бъде попълнена върху митническата декларация С2/СРЗ или върху лист хартия, прикрепен към този документ.

2. Внос, който е инцидентен и се състои изцяло от продукти за лична употреба на получателите или пътниците или техните семейства не се счита за внос с търговски характер, ако е видно от естеството и количеството на продуктите, че не са с търговска цел.

3. Освен това, общата стойност на тези продукти не трябва да надвишава500 ЕКЮ в случаите за малки пратки или 1200 ЕКЮ за продукти, които са част от личния багаж на пътниците.

Член 27

Потвърждаващи документи



Документите, упоменати в чл. 17 (3) и 21 (3), използвани за целите надоказване, че продукти, описани в сертификат за движение EUR 1 или в декларация върху фактура могат да бъдат считани за продукти с произход от Общността, България или от една от другите страни, упоменати в чл. 4 и изпълняват другите изисквания на настоящия Протокол могат да включват:

а) директно доказателство за технологичните процеси, осъществени от

износителя или доставчика, за получаване на въпросните стоки, съдържащо се например в неговата търговска или счетоводна документация;

б) документи, доказващи произхода на използваните материали, които саиздадени или изготвени в Общността или България, където тези документи се използват в съответствие с националното законодателство.

в) документи, доказващи процесите на преработка или обработка наматериали в Общността или България, издадени или изготвени в Общността или България, където тези документи се използват в съответствие с националното законодателство.

г) сертификат за движение EUR 1 или декларации върху фактури, доказващипроизхода на използваните материали, които са издадени или изготвени в Общността или България в съответствие с настоящия Протокол, или в една от другите страни посочени в чл. 4, в съответствие с правилата за произход, които са идентични с правилата от настоящия Протокол.

Член 28

Съхраняване на доказателствата за произход и потвърждаващите документи



1. Износителят, подаващ молба за издаване на Сертификат за движение EUR 1 съхранява най-малко 3 години документите, посочени в чл. 17 (3).

2. Износителят, изготвящ декларация върху фактура съхранява най-малко 3години копие от тази декларация върху фактурата както и документите посочени в чл. 21 (3).

3. Митническите власти на страната на износа, издаващи Сертификат задвижение EUR 1 съхраняват най-малко 3 години молбата, посочена в чл. 17 (2).

4. Митническите власти на страната, в която се внася съхраняватнай-малко 3 години сертификата за движение EUR 1 и декларациите върху фактурите, които са им представени.

Член 29

Несъответствия и формални грешки



1. Откриването на несъществени несъответствия между данните, посочени вдоказателството за произход и тези, съдържащи се в документите представени на

митническото учреждение с цел изпълнение на формалностите по вноса на продуктите, не води по силата на този факт до невалидност и недействителност на доказателството за произход, ако е надлежно установено, че този документ отговаря на представените продукти.

2. Очевидни формални грешки, като например печатни грешки върхудоказателство за произход, не могат да бъдат причина този документ да бъде отхвърлен, ако тези грешки не са такива, че да предизвикат съмнения относно точността на данните, посочени в този документ.

Член 30


Стойности, изразени в ЕКЮ

1. Стойностите в национална валута на страната на износа, еквивалентнина стойностите, изразени в ЕКЮ се установяват от страната на износа и се съобщават на страната, в която се внася чрез Европейската комисия.

2. Когато стойностите са по-високи от съответните стойности, установенив страната на вноса, последната ги приема, ако продуктите са фактурирани във валутата на страната на износа. Ако продуктите са фактурирани във валута

страна от Общността или на друга страна, посочена в чл. 4, страната на вноса приема стойността, нотифицирана от въпросната страна.

3. Стойностите, които следва да се използват в коя да е националнавалута са еквивалентите в тази национална валута на стойностите, изразени в ЕКЮ, към първия работен ден на месец октомври 1996 г.

4. Стойностите, изразени в ЕКЮ и техните еквиваленти в националнитевалути на страна от Общността или България подлежат на преразглеждане от Комитета за асоцииране по молба на страна от Общността или България. При извършване на този преглед, Комитета за асоцииране осигурява да не бъдат намалявани стойностите, които следва да се използват в коя да е национална валута и освен това проучва желанието за запазване реалното прилагане на въпросните лимити в действителност. За тази цел, той може да реши да промени и стойностите, изразени в ЕКЮ.

Глава VI

РАЗПОРЕДБИ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

Член 31

Взаимна помощ



1. Митническите власти на страните-членки на Общността и България, чрезЕвропейската комисия си съобщават взаимно образците от отпечатъците на печатите, използвани в техните митнически учреждения за издаване на сертификати EUR 1, както и адресите на митническите власти, отговорни за проверката на тези сертификати и на декларациите върху фактурите.

2. За осигуряване правилното прилагане на настоящия Протокол Общносттаи България си оказват взаимна помощ чрез компетентните митнически администрации в проверката на автентичността на сертификатите за движение EUR 1 или декларациите върху фактурите и верността на информацията, дадена в тези документи.

Член 32

Проверка на доказателствата за произход



1. Последващи проверки на доказателствата за произход се извършват поизбор или когато митническите власти на страната на вноса имат основателни съмнения относно достоверността на такива документи, произхода на въпросните продукти или изпълнението на другите изисквания на настоящия Протокол.

2. За целите на прилагане на разпоредбите на параграф 1, митническите

власти на страната, в която се внася връщат сертификата за движение EUR 1 и фактурата, ако същата е била представена, декларацията върху фактурата, или копия от тези документи на страната на износа, където е възможно посочват причините за молбата за проверка. Всякакви получени документи и информация, които навеждат на мисълта, че информацията, посочена върху доказателството за произход е невярна, се представят в подкрепа на молбата за проверка.

3. Проверката се извършва от митническите власти на страната на износа.За тази цел те имат право да изискват всякакви доказателства и да извършват всякакви проверки на счетоводните документи на износителя или всякакви проверки, които счетат за необходим.

4. Ако митническите власти на страната, в която се внася решат даотложат предоставянето на преференции за въпросните продукти в очакване на резултатите от проверката, предлагат на вносителя да освободи продуктите при спазване на всякакви предпазни мерки които те счетат за необходими.

5. Резултатите от последващата проверка се съобщават във възможнонай-кратки срокове на митническите власти, поискали нейното извършване. Тези резултати трябва ясно да посочват дали документите са автентични и дали описаните продукти могат да бъдат считани за продукти с произход от Общността, България или от една от другите страни, посочени в чл. 4 и дали те изпълняват другите изисквания на настоящия Протокол.

6. Ако в случаи на основателни съмнения няма отговор до изтичане на 10 месеца от датата на искането за последваща проверка или ако отговорът не съдържа достатъчна информация, за да определи автентичността на въпросния документ или действителния произход на продуктите, митническите власти, отправили молбата отказват освен при изключителни обстоятелства предоставянето на преференции.

Член 33


Уреждане на спорове

Когато възникнат спорове във връзка с процедурите за последваща проверкапо чл. 32, които не могат да бъдат уредени между митническите власти, изискващи последваща проверка и митническите власти, отговорни за изпълнението на тази проверка или когато те повдигнат въпрос касаещ тълкуванието на настоящия Протокол, те се представят пред Комитета за асоцииране.

Във всички случаи уреждането на спорове между вносителя и митническитевласти на страната, в която се внася се извършва съгласно законодателството на тази страна.

Член 34


Санкции

Санкции се прилагат спрямо всяко лице, което изготвя или става причина

да бъде изготвен документ, който съдържа неточна информация с цел получаване преференциално третиране на продукти.

Член 35


Свободни безмитни зони

1. Общността и България предприемат всякакви необходими мерки, за да сеизбегне възможността продуктите, предмет на търговски стокообмен под покритие на едно доказателство за произход, които по време на транспорта престояват в свободна безмитна зона, разположена на тяхна територия, да бъдат заменени от други стоки или да претърпят манипулация, различна от обичайните операции, предназначени да предотвратят тяхното повреждане.

2. Като изключение от разпоредбите на параграф 1, когато продукти спроизход от Общността или България са внесени в свободна безмитна зона, под покритие на доказателство за произход и претърпяват обработка или преработка, съответните власти издават нов сертификат EUR 1 по искане на износителя, ако извършената преработка или дообработка е в съответствие с разпоредбите на настоящия Протокол.

Глава VII

СЕУТА И МЕЛИЛА

Член 36


Прилагане на Протокола

1. Терминът "Общността", използван в чл. 2, не включва Сеута и Мелила.

2. Продуктите с произход от България при внос в Сеута и Мелила щеследват при всички случаи същия митнически режим като този, който се прилага по отношение на продуктите с произход от митническата територия на Общността съгласно Протокол 2 от Акта за присъединяване на Кралство Испания и Република Португалия към Европейските общности. България предоставя при вноса на продукти, обхванати от Споразумението и с произход от Сеута и Мелила същия митнически режим, който е даден за внос на продукти с произход от Общността.

3. За целите на прилагане на параграф 2 относно продуктите с произходот Сеута и Мелила, този Протокол се прилага, съответно изменен със специфични условия, посочени в чл. 37.

Член 37

Специфични условия



1. При условие, че са били директно транспортирани в съответствие сразпоредбите на чл. 13, считат се като:

(1) продукти с произход от Сеута и Мелила:

(а) продуктите, изцяло получени в Сеута и Мелила;

(б) продуктите, получени в Сеута и Мелила в производството на които саизползвани продукти, различни от тези, посочени в буква (а), при условие че:

(i) упоменатите продукти са претърпели достатъчна обработка или преработка по смисъла на чл. 6 от този Протокол; или че

(ii) тези продукти са с произход от България или Общността по смисъла натози Протокол, при условие че те са били подложени на обработка или преработка, която е по-напреднала от недостатъчната обработка или преработка, посочена в чл. 7 (1).

(2) продуктите с произход от България:

(а) продуктите, изцяло получени в България;

(б) продуктите, получени в България в производството на които саизползвани продукти, различни от тези, посочени в буква (а), при условие че:

(i) упоменатите продукти са претърпели достатъчна обработка илипреработка по смисъла на чл. 6 от този Протокол; или че

(ii) тези продукти са с произход от Сеута и Мелила или от Общността посмисъла на този Протокол, при условие че те са били подложени на обработка или преработка, която е по-напреднала от недостатъчната обработка или преработка, посочена в чл. 7 (1).

2. Сеута и Мелила се считат за една територия.

3. Износителят или упълномощен от него представител трябва да впише"България" и "Сеута и Мелила" в кл. 2 на сертификата за движение на стоките EUR 1 или в декларацията върху фактурата. Освен това в случай на продукти с

произход от Сеута и Мелила, това трябва да бъде посочено в кл. 4 на сертификата за движение на стоките EUR 1 или в декларацията върху фактурата.

4. Испанските митнически власти са отговорни за прилагането на тозиПротокол в Сеута и Мелила.

Глава VIII

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 38


Изменения на протокола

Съветът за асоцииране може да реши да промени разпоредбите на настоящияПротокол.

Приложение I

Уводни забележки към списъка в Приложение II

Забележка 1:

Списъкът определя условията, които трябва да бъдат изпълнени за всичкипродукти за да бъдат считани за достатъчно обработени или преработени по смисъла на чл. 6 от настоящия Протокол.

Забележка 2:

2.1. Първите две колони в списъка описват получения продукт. Първатаколона уточнява номера на позицията или главата от Хармонизираната система, а втората колона дава описанието на стоките, използвано в тази система за тази позиция или глава. За всеки номер в първите две колони е посочено правило в колона 3 или 4. Когато в някои случаи номера от колона 1 е предшестван от "от" това означава, че правилата в колона 3 и 4 се прилагат само за част от позицията или главата, така както е описано в колона 2.

2.2. Когато няколко номера на позиции са групирани в колона 1, иликогато е посочен номер на глава и описанието на продуктите в колона 2 е дадено в общи термини, съответните правила в колона 3 и 4 се прилагат за всички продукти, които в рамките на Хармонизираната система се класират в позициите на главата или в коя да е от позициите, групирани в колона 1.

2.3. Когато в този списък за различни продукти, включени в една и същапозиция, има различни правила, всяко тире съдържа описанието на тази част от позицията, която е обхваната от съответните правила по колона 3 и 4.

2.4. Когато за номер в първите две колони е дадено правилокакто в колона 3, така и в колона 4, износителят може по избор да приложи или правилото, посочено в колона 3 или правилото в колона 4. Ако в колона 4 не е дадено правило, следва да бъде приложено правилото посочено в колона 3.

Забележка З:

3.1 Разпоредбите на чл. 6 от настоящия Протокол, касаещи продуктидобили произход, които се използват в производството на други продукти се прилагат независимо дали този произход е бил придобит вътре в завода, където продуктите са били използвани или в друг завод в страните по Споразумението.

Пример:


Един мотор от позиция № 8407, за който правилото предвижда стойносттана материалите без произход, които могат да бъдат използвани да не превишава 40% от цената на производителя, е произведен от "други легирани стомани, грубо оформени чрез коване" от позиция № от 7224. Ако тази заготовка е била изкована в страна по Споразумението от блок без произход, тя вече е придобила характера на продукт с произход чрез прилагане на правилото от списъка за продуктите от позиция № от 7224. Заготовката може вече да бъде считана като продукт с произход при изчисляване стойността на двигателя независимо дали тя е произведена в същият завод или в друг завод в страна по Споразумението. Стойността на стоманения блок без произход не трябва да се отчита при сумиране стойността на използваните материали без произход.

3.2 Правилото в списъка определя минималната степен на обработка или

преработка която се изисква и извършването на по-голяма обработка или преработка също придава произход и, обратно, извършването на по-малка обработка или преработка не може да придаде произход. Следователно, ако едно правило предвижда, че материали без произход в определен етап на производство могат да бъдат използвани, използването на такива материали в по-ранен стадий е разрешено, а използването на такива материали в по-късен стадий не е.

3.3 Независимо от забележка 3.2, когато правилото посочва, че"материали от всяка позиция" могат да бъдат използвани, материали от същата позиция като тази на продукта също могат да бъдат използвани, при условие, обаче, че са спазени специфичните ограничения , които също биха могли да се съдържат в това правило. Все пак, изразът "производство от материали от всяка позиция, включително други материали от позиция № ..." означава, че могат да бъдат използвани само материали, класирани в същата позиция както продукта, но с описание, което е различно от това на продукта, така както е дадено в колона 2 от списъка.

3.4 Когато едно правило в списъка уточнява, че един продукт може дабъде произведен от повече от един материал, това означава, че един или повече материали могат да бъдат използвани. То не изисква всички те да бъдат използвани.

Пример:


Правилото за тъкани от позиции по ХС 5208 до 5212 предвижда,използването на естествени влакна и възможността за използване и на химически влакна, наред с другите материали. Това не означава, че двата материала трябва да бъдат използвани едновременно; възможно е да бъде използван единият или другият или двата заедно.

3.5 Когато едно правило в списъка уточнява, че един продукт трябва дабъде произведен от определен материал, условието, очевидно не забранява използването на други материали, които поради естеството си не отговарят на правилото. (Виж също забележка 6.2 по-долу, свързана с текстила.)

Пример:

Правилото за приготвени храни от позиция № 1904, което специалноизключва използването на житни и на техни производни, не забранява използването на минерални соли, химикали и други добавки, които не са житни продукти.



Все пак, това не се прилага към продукти, които независимо, че не могатда бъдат произведени от конкретен материал, посочен в списъка, могат да бъдат произведени от материал от същия вид в по-ранен стадии на производство.

Пример:


В случай на облекла от "от" глава 62, произведени от нетъкани материали, ако за този клас от артукили е разрешено използването само на прежди без произход, не е възможно да се започне от нетъкан текстил, дори ако нетъкания текстил не може нормално да бъде направен от прежди. В такива случаи изходният материал нормално ще бъде в стадия на обработка, предшестващ преждата - т. е. в състояние на влакна.

3.6 Когато в някое правило от списъка са дадени два процента замаксимална стойност на материали без произход, които могат да бъдат използвани, тези проценти не могат да бъдат сборувани. С други думи, максималната стойност на всички използвани материали без произход никога не може да превишава най-високия от дадените проценти. Освен това отделните проценти не трябва да бъдат превишавани по отношение на конкретните материали, към които се прилагат.

Забележка 4:

4.1 Терминът "естествени влакна", използван в списъка се отнася завлакна, различни от изкуствени или синтетични влакна. Той е ограничен до стадиите преди извършване на преденето, включвайки отпадъци и, освен ако не е предвидено друго, включва влакната, които са били кардирани (щрайхгарни), пенирани (камгарни) или обработени по друг начин, но не предени.

4.2 Терминът "естествени влакна" включва косми от конски опашки и гриви от позиция № 0503, коприна от позиция № 5002 и 5003, както и влакната от вълна, фините и грубите косми от позиции № 5101 до 5105, памучните влакна от позиция № 5201 до 5203 и другите растителни влакна от позиция № 5301 до 5305.

4.3 Термините "предилна маса", "химически материали" и "материали запроизводство на хартия" са използвани в списъка за да опишат материалите, некласирани в глава 50 до 63, които могат да бъдат използвани за производството на изкуствени, синтетични или хартиени влакна или прежди.

4.4 Терминът "синтетични или изкуствени щапелни влакна" е използван всписъка по отношение на синтетични или изкуствени кабели от нишки, щапелни влакна или отпадъци от щапелни влакна от позиция № 5501 до 5507.

Забележка 5:

5.1 Когато за даден продукт в списъка е направено препращане към тазизабележка условията, посочени в колона 3 не се прилагат за отделните основни текстилни материали, използвани при производството на този продукт, които взети заедно представляват 10% или по-малко от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали. (Виж също забележка 5.3 и 5.4 по-долу.)

5.2 Все пак толерансът, посочен в забележка 5.1, може да бъде прилаган само за смесени продукти, които са произведени от два или повече основни текстилни материали.

Основни текстилни материали са следните:

- коприна,

- вълна,

- груби косми,

- фини косми,

- косми от конски опашки и гриви,

- памук,

- материали за производство на хартия и хартия,

- лен,

- коноп,


- юта и други растителни ликови влакна,

- сизал и други текстилни влакна от вида "Agave",

- кокосово влакно, абака, рами и други растителни текстилни влакна,

- синтетични нишки,

- изкуствени нишки,

- синтетични щапелни влакна от полипропилен,

- синтетечни щапелни влакна от полиестер,

- синтетични щапелни влакна от полиамид,

- синтетични щапелни влакна от полиакрилонитрил,

- синтетични щапелни влакна от полиимид,

- синтетични щапелни влакна от политетрафлуороетилен,

- синтетични щапелни влакна от полифенилен сулфид,

- синтетични щапелни влакна от поливинилхлорид,

- други синтетични щапелни влакна,

- изкуствени щапелни влакна от вискоза,

- други изкуствени щапелни влакна,

- прежди от полиуретан, с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити,

- продукти от позиция № 5605 (метализирани прежди), включвщи лента,състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина, непревишаваща 5 мм, скрепени чрез прозрачно или оцветено лепило между два пласта от пластмасов филм,

- други продукти от позиция № 5605.

Пример:


Прежда от позиция № 5205, изработена от памучни влакна от позиция№ 5203 и синтетични щапелни влакна от позиция № 5506 е смесена прежда. Поради това синтетичните щапелни влакна, които не отговарят на правилата за

произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса), могат да бъдат използвани до размер 10% от теглото на преждата.

Пример:

Вълнен плат от позиция № 5112, изработен от вълнена прежда от позиция№ 5107 и синтетична прежда от щапелни влакна от позиция № 5509 е смесена тъкан. Поради това синтетичната прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от химически материали или от предилна маса) или вълнената прежда, която не отговаря на правилата за произход (изискващи производство от естествени влакна, нещрайхгарни, нито камгарни, нито подготвени по друг начин за предане) или комбинация от двата вида прежди могат да бъдат използвани, при условие, че тяхното общо тегло не превишава 10% от теглото на плата.



Пример:

Тъфтинг изделие от позиция № 5802, изработено от памучна прежда отпозиция № 5205 и памучна тъкан от позиция № 5210 е смесен продукт само ако памучната тъкан сама по себе си е смесена тъкан, изработена от прежди, класиращи се в две самостоятелни позиции или ако използваните памучни прежди сами по себе си са смеси.

Пример:

Ако същото тъфтинг изделие е било произведено от памучна прежда от



позиция № 5205 и синтетична тъкан от позиция № 5407, тогава очевидно, използваните прежди са два самостоятелни основни текстилни материала и тъфтинг изделието съответно е смесен продукт.

Пример:


Тъфтинг килим, изработен от изкуствени прежди и памучни прежди и соснова от юта е смесен продукт, защото са използвани три основни текстилни материала. Следователно всякакви материали без произход, които са в по-късен стадий на производство, отколкото разрешава правилото, могат да бъдат използвани, при условие, че общото им тегло не превишава 10% от теглото на текстилните материали на килима. Следователно и ютената основа и/или изкуствените прежди могат да бъдат вносни при този стадий на производство, при условие, че изискванията за теглото са изпълнени.

5.3 В случай на продукти, включващи "полиуретанови прежди, с полиетернигъвкави сегменти, дори обвити", този толеранс е 20% по отношение на тази прежда.

5.4 В случай на продукти, включващи "лента, състояща се от сърцевина оталуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм, дори покрит с алуминиев прах, с дебелина непревишаваща 5 мм, слепени чрез лепило между два пласта от пластмасов филм", този толеранс е 30% по отношение на тази лента.

Забележка 6:

6.1 В случаите на текстилните продукти, които са маркирани в списъка със знак в долния край на страницата, който препраща към тази забележка, текстилни материали, с изключение на хастарите и помощните шивашки тъкани, които не отговарят на правилото, указано в колона 3, могат да бъдат използвани за въпросния конфекциониран продукт, при условие, че се класират в позиция, различна от тази на продукта и че тяхната стойност не превишава 8% от цената на производител за продукта.

6.2 Независимо от разпоредбите на Забележка 6.3, материалите, които неса класирани в глава 50 до 63 могат да бъдат използвани свободно в производството на текстилни продукти, дори и да съдържат текстилни материали.

Пример:

Ако едно правило в списъка предвижда за определен текстилен артикул,като панталони, да бъде използвана прежда, това не забранява използването на метални артикули, като копчета, защото копчетата не са класирани в глава 50 до 63. По същата причина, то не забранява използването на ципове, независимо, че циповете обикновено съдържат текстил.



6.3 Когато се прилага процентно правило, стойността на материалите,които не са класирани в глава 50 до 63 трябва да бъдат отчетени при изчисляване на стойността на вложените материали без произход.

Забележка 7:

7.1 За целите на позиция № от 2707, 2713 до 2715, от 2901, от 2902 и от3403, "специфичните процеси" са следните:

(а) вакуумна дестилация;

(б) редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране(1);

(в) крекинг;

(г) риформинг;

(д) екстракция чрез селективни разтворители;

(е) обработка, състояща се от следните операции: обработка сконцентрирана сярна киселина, с олеум, или със серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, с активирана глина, с активен въглен или боксит;

(ж) полимеризация;

(з) алкилиране;

(и) изомеризация.

7.2 За целите на позиция № 2710, 2711 и 2712, "специфични процеси" саследните:

(а) вакуумна дестилация;

(б) редестилация чрез процес на дълбоко фракциониране (1)

(в) крекинг;

(г) риформинг;

(д) екстракция чрез селективни разтворители;

(е) обработка, състояща се от следните операции: обработка сконцентрирана сярна киселина, с олеум, или със серен анхидрид; неутрализация чрез алкални агенти; обезцветяване и пречистване с естествена активна глина, с активирана глина, с активен въглен или боксит;

(ж) полимеризация;

(з) алкилиране;

(и) изомеризация;

(к) десулфуризация с водород, само по отношение на тежките масла,попадащи в позиция № от 2710, водеща до намаляване най-малко с 85% на съдържанието на сяра в обработваните продукти;

(л) депарафинизация по начин, различен от филтруването, само поотношение на продуктите, попадащи в позиция № от 2710;

(м) обработка с водород, различна от десулфуризацията, само поотношение на тежките масла, попадащи в позиция № от 2710, при която водородът участва активно в химическа реакция, осъществена при налягане по-високо от 20 bar и при температура по-висока от 250˜С с помощта на катализатор. Довършителната обработка с водород на смазочните масла от позиция № 2710, целяща подобряване на цвета или на стабилността (например хидроочистка или обезцветяване) не се счита за специфичен процес;

(н) атмосферна дестилация, само по отношение на мазутите, попадащи в позиция № от 2710, при условие, че тези продукти при дестилация по метод ASTMD86, при 300 ˜С дестилират по-малко от 30 обемни % (включително: загубите);

(о) обработка чрез електрически ток с висока честота, само по отношениена тежките масла, от позиция № от 2710, различни от газьолите и мазутите;

7.3 За целите на позиция № 2707, 2713 до 2715, от 2901, от 2902 и3403, прости операции като почистване, преливане, обезсоляване, водно сепариране, филтриране, оцветяване, маркиране, получаване на определено сярно съдържание в резултат на смесване на продукти с различно сярно съдържание, всяка комбинация от тези или подобни операции не придават произход.

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

(1) Виж допълнителната забележка 4 б) от глава 27 от Обяснителнитебележки към Комбинираната номенклатура.

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

Приложение II

Списък на обработки и преработки, които се изисква да бъдат

извършени върху материалите без произход, за да може

произведеният продукт да получи произход

Възможно е не всички посочени в списъка продукти да са обхванати отСпоразумението. Поради това е необходимо да се имат предвид другите части на Споразумението.

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ў¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ў¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤

№ на ¦ Описание на продукта ¦ Обработки и преработки

позиция ¦ ¦ извършвани върху материали

по ХС ¦ ¦ без произход, които придават

¦ ¦ произход на продукта

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤Ґ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤Ґ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ў¤¤¤¤¤¤¤

1 ¦ 2 ¦ 3 ¦ 4

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤Ў¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤Ў¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤Ў¤¤¤¤¤¤¤

Глава 01 Живи животни Всички използвани животни от

Глава 1 трябва да бъдат изцяло

получени

Глава 02 Меса и карантии, годни Производство, в което всички

за консумация използвани материали от

Глави 1 и 2 трябва да бъдат

изцяло получени

Глава 03 Риби и ракообразни, ме- Производство, в което всички

котели и други морски използвани материали от

безгръбначни Глава 3 трябва да бъдат

изцяло получени

от Глава 04 Мляко и млечни продук- Производство, в което всички

ти; птичи яйца; естест- използвани материали от

вен мед; продукти от Глава 4 трябва да бъдат

животински произход, изцяло получени

годни за консумация,

неупоменати, нито

включени другаде; с

изключение на:

0403 Мътеница, подквасени Производство, в което:

млека и сметана, кисело - всички използвани материали

мляко, кефир и други от Глава 4 трябва да бъдат

ферментирали или изцяло получени;

подкиселени млека и - всякакви използвани плодови

сметана, дори сокове (с изключение на тези от

концентрирани или с ананас, сладък лимон или

прибавка на захар или грейпфрут) от

други подсладители, - позиция № 2009 трябва да

ароматизирани или с бъдат вече с произход;

прибавка на плодове, - стойността на всеки

ядки или какао използван материал от

Глава 17 да не превишава

30 % от цената на

производителя за продукта

от Глава 05 Други продукти от живо- Производство, в което всички

тински произход, използвани материали от Глава 5

неупоменати, нито трябва да бъдат изцяло получени

включени другаде, с

изключение на:

от 0502 Приготвени четина от Чистене, дезинфекциране,

свине или глигани и сортиране и подреждане на

косми от борсук четината и космите

Глава 06 Живи растения и Производство, в което:

цветарски продукти - всички използвани

материали от Глава 6

трябва да бьдат изцяло

получени;

- стойността на всички

използвани материали да

не превишава 50% от

цената на производител

за продукта

Глава 07 Зеленчуци, растения, Производство, в което всички

корени и грудки, използвани материали от Глава 7

годни за консумация трябва да бьдат изцяло получени

Глава 08 Плодове, годни за Производство, в което:

консумация; цитрусови - всички използвани

или пъпешови кори плодове и ядки трябва

да бьдат изцяло получени;

- стойността на всички

използвани материали от

Глава 17 не трябва да

превишава 30% от цената на

производител за продукта

от Глава 09 Кафе, чай, мате и Производство, в което

подправки с изклю- всички използвани

чение на: материали от Глава 9

трябва да бъдат изцяло

получени

0901 Кафе, дори печено Производство от материали

или декофеинизирано; от всяка позиция

черупки и люспи от

кафе; заместители на

кафе, съдържащи кафе,

независимо от съотноше-

нието в сместа

0902 Чай, дори ароматизиран Производство от материали

от всяка позиция

от 0910 Смеси от подправки Производство от материали

от всяка позиция

Глава 10 Житни растения Производство, в което всички

използвани материали от

Глава 10 трябва да са изцяло

получени


от Глава 11 Мелничарски продукти; Производство, в което всички

малц; скорбяла и използвани житни растения,

нишесте; инулин; ядливи зеленчуци, корени и

пшеничен глутен; грудки от позиция № 0714 или

с изключение на: плодове трябва да бъдат

изцяло получени

от 1106 Брашна, грис и прахове Изсушаване и смилане

от зеленчуци сьс сухи на зеленчуци с бобови

бобови чушки от чушки от позиция № 0708

позиция № 0713

Глава 12 Маслодайни семена и Производство, в което всички

плодове; разни видове използвани материали от

семена, семена за Глава 12 трябва да бъдат

посев и плодове; изцяло получени

индустриални или

медицински растения;

слама и фураж

1301 Шеллак; естествени Производство, в което стой-

клейове, смоли, ността на всички използвани

смолисти клейове и материали от позиция № 1301

олеорезини (например не трябва да превишават 50 %

балсами) от цената на производител за

продукта

1302 Растителни сокове и

екстракти; пектинови

материали, пектинати и

пектати; агар-агар и

други лепкави и

сгъстяващи материали,

дори модифицирани,

извлечени от растения:

- Лепкави и сгъстяващи Производство от немодифицирани

материали, модифицира- лепкави и сгъстяващи материали

ни, извлечени от

растения

- Други Производство, в което стой-

ността на всички използвани

материали не превишава 50 %

от цената на производител

за продукта

Глава 14 Материали за сплитане Производство, в което всички

и други продукти от използвани материали от

растителен произход, Глава 14 трябва да бъдат

неупоменати, нито изцяло получени

включени другаде

от Глава 15 Мазнини и масла от Производство, в което всички

животински или използвани материали се кла-

растителен произход; сират в позиция, различна от

продукти от тяхното тази на продукта

разпадане; обработени

мазнини за хранителни

цели; восъци от

животински или

растителен произход;

с изключение на:

1501 Мазнини от свине

(включително свинска

мас) и мазнини от

домашни птици,

различни от тези

от позиции № № 0209

или 1503:

- Мазнини от кости или Производство от материали от

от отпадъци всяка позиция, с изключение

на тези от позиции № № 0203,

0206 или 0207 или кости от

позиция № 0506

- Други Производство от меса или

карантии, годни за консумация

от свине от позиции № № 0203

или 0206, или от меса или

карантии годни за консумация

от домашни птици от позиция

№ 0207


1502 Мазнини от животни

от рода на едрия рогат

добитък, овцете или

козите, различни от

тези от позиция № 1503:

- Мазнини от кости или Производство от материали

от отпадъци от всяка позиция, с изключение

на тези от позиции № № 0201,

0202, 0204 или 0206 или кости

от позиция № 0506

- Други Производство, в което всички

използвани материали от Глава 2

трябва да бъдат изцяло получени

1504 Мазнини и масла и

техните фракции от

риби или морски

бозайници, дори

рафинирани, но не

химически променени:

- Твърди фракции Производство от материали от

всяка позиция, включително

други материали от позиция

№ 1504

- Други Производство, в което всички



използвани материали от

Глави 2 и 3 трябва да

бъдат изцяло получени

от 1505 Рафиниран ланолин Производство от сурова мазнина

от вълна от позиция № 1505

1506 Други видове мазнини

и масла от животински

произход и техните

фракции, дори

рафинирани, но не

химически променени:

- Твърди фракции Производство от материали

от всяка позиция, вклю-

чително други материали

от позиция № 1506

- Други Производство, в което всички

използвани материали от

Глава 2 трябва да бъдат

изцяло получени1507 до 1515 Растителни масла

и техните фракции:

- Соево, фъстъчено, Производство, в което

палмово, копрово, всички използвани материали

палмистово, бабасуово, се класират в позиция, различна

тунгово и оитисиково от тази на продукта

масла, миртов восък,

японски восък, фракции

от масло от жожоба и

масла за техническа

или индустриална

употреба, различни

от тези за производство

на храни или за човешка

консумация

- Твърди фракции, с Производство от други

изключение на тази от материали от позиции

масло от жожоба № № 1507 до 1515

- Други Производство, в което всички

използвани растителни

материали трябва да бъдат

изцяло получени

1516 Мазнини и масла от Производство, в което:

животински или - всички използвани

растителен произход материали от Глава 2

и техните фракции, трябва да бъдат изцяло

частично или напълно получени;

хидрогенирани, интер- - всички използвани

естерифицирани, растителни материали

преестерифицирани или трябва да бъдат изцяло

елайдинирани, дори получени.

рафинирани, но не Все пак материали от позиции

обработени по друг № № 1507, 1508, 1511 и 1513

начин могат да бъдат използвани

1517 Маргарин; хранителни Производство, в което:

смеси или препарати от - всички използвани материали

животински или рас- от Глави 2 и 4 трябва да

тителни мазнини или бъдат изцяло получени;

масла или от фракции - всички използвани расти-

от различни мазнини телни материали трябва да

или масла от настоя- бъдат изцяло получени.

щата глава, различни Все пак, материали от позиции

от хранителните мазни- № № 1507, 1508, 1511 и 1513

ни и масла и техните могат да бъдат използвани

фракции от позиция

№ 1516





Сподели с приятели:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница