Ministry of agriculture and food bulgarian food safety agency



страница4/5
Дата21.09.2016
Размер334.01 Kb.
#10424
1   2   3   4   5


MESNI PROIZVODI

MEAT PRODUCTS/МЕСНИ ПРОДУКТИ

Bugarska/Bulgarian/България






II. Podaci o zdravlju / Health information/Здравна информация


II a. Referentni broj certifikata/ Certificate reference number/Референтен номер на сертификата

II.b













(4) (3)(4)

da proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla ne sadrže i nisu izvedeni od materijala specificiranoga rizika iz Priloga V Pravilnika kojim se utvrđuju mjere za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija („Službeni glasnik BiH“ br. 25/11 i 20/13) ili Priloga V Regulative (EZ) 999/2001, ili mehanički odvojenog mesa od kostiju goveda, ovaca ili koza./ the products of bovine, ovine and caprine animal origin do not contain and are not derived from specified risk material as defined in Annex V Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or Annex V to Regulation (EC) No 999/2001, or mechanically separated meat obtained from bones of bovine, ovine or caprine animals/ продуктите от говеда, овце и кози, не съдържат и не са добити от специфично рисков материал както е дефинирано в Приложение V от Правилника за мерките за превенция, контрол и изкореняване на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия (Официален вестник на БиХ No. 25/1 20/13) или Приложение V от Регламент No. 999/2001, или механично отделено месо, добито от говеда, овце и кози;











(5) (3)(5)

U slučaju crijeva izvornog porijekla iz zemlje ili regije sa zanemarivim BSE rizikom, pri uvozu obrađenih crijeva u certifikatu se potvrđuje slijedeće:/ in the case of intestines originally sourced from a country or a region with a negligible BSE risk, imports of treated intestines shall be subject to the following conditions:/в случай на черва, произхождащи от страна или регион с пренебрежим риск за СЕГ, вносът на обработени черва следва да отговаря на следните условия:










(a)

zemlja ili regija je klasificirana kao zemlja ili regija sa kontroliranim BSE rizikom u skladu sa članom 6. st. (1) i (2) Pravilnika kojim se utvrđuju mjere za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija („Službeni glasnik BiH“ br. 25/11 i 20/13) ili članom. 5 (2) Regulative (EZ) 999/2001;/ the country or region is classified in accordance with article 6 (1)and (2) of Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or article 5(2) of Regulation (EC) No. 999/2001 as a country or region posing a controlled BSE risk;/ страната или регионът е/са класифицирана/и в съответствие с чл.6 (1) и (2) от Правилника за мерките за превенция, контрол и изкореняване на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия (Официален вестник на БиХ No. 25/1 20/13) или чл. 5(2) от Регламент No. 999/2001, като страна или регион с контролиран риск за СЕГ;










(b)

da su životinje od kojih su dobiveni proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji sa zanemarivim rizikom od BSE-a i da su prošle ante mortem i post mortem pretrage;/ the animals from which the products of bovine, ovine and caprine animal origin were derived were born, continuously reared and slaughtered in the country with negligible BSE risk and passed ante-mortem and post-mortem inspections;/ животните, от които са добити продуктите с произход от говеда, овце и кози, са родени, продължително отглеждани и заклани в страна с пренебрежим риск за СЕГ и са преминали пред- и следкланични инспекции;










(c)(3)

ukoliko crijeva izvorno potiču iz zemlje ili regije u kojoj je potvrđen domaći BSE slučaj:/ if the intestines are sourced from a country or region where there have been BSE indigenous cases:/ако червата са с произход от страна или регион, в които е имало местни случаи на СЕГ:

  1. (3)ukoliko su životinje rođene nakon datuma od kojeg je uspješno provedena zabrana hranidbe preživara mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobijenim od preživara; ili/ the animals were born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants had been enforced; or/ животните са родени след датата на въвеждане на забраната за изхранване на преживни с месокостно брашно и пръжки, добити от преживни;




  1. (3)proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla ne sadrže i nisu dobijeni od materijala specificiranoga rizika kako je određeno Prilogom V Pravilnika kojim se utvrđuju mjere za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija („Službeni glasnik BiH“ br. 25/11 i 20/13) ili Prilogom V Regulative (EZ) 999/2001/ the products of bovine, ovine and caprine animal origin do not contain and are not derived from specified risk material as defined Annex V Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or Annex V to Regulation (EC) No 999/2001;/ продуктите от говеда, овце и кози, не съдържат и не са добити от специфично рисков материал както е дефинирано в Приложение V от Правилника за мерките за превенция, контрол и изкореняване на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия (Официален вестник на БиХ No. 25/1 20/13) или Приложение V от Регламент No. 999/2001, или механично отделено месо, добито от говеда, овце и кози;







II.2.9.3.

za uvoz iz zemlje ili regije s neodređenim rizikom od BSE koja je navedena u Pravilniku o status država ili regija u odnosu na bovinu spongioformnu encefalopatiju („Službeni glasnik BiH“, br. 80/10, 55/12 i 86/12) ili u Odluci Komisije 2007/453/EZ (sa zadnjim izmjenama i dopunama):/ for imports from a country or a region with an undetermined BSE risk as listed in Rulebook establishing the BSE status of countries or regions thereof according to their BSE risk status (“Official gazette BiH“ No. 80/10, 55/12 and 86/12) or Commission Decision 2007/453/EC (as last amended):/за внос от страна или регион с неопределен риск за СЕГ и посочена в Правилника, определящ статута за СЕГ на страни или региони от тях (Официален вестник на БиХ No. 80/10, 55/12 и 86/12) или Решение на Комисията 2007/453/EC (с последните му изменения);







(1)

da proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla potiču od životinja koje nisu bile hranjene mesno-koštanim brašnom ili čvarcima dobijenim od preživara i da su prošle ante mortem i post mortem pretrage;/ the animals from which the products of bovine, ovine and caprine animal origin were derived have not been fed meat-and-bone meal or greaves derived from ruminants and passed ante-mortem and post-mortem inspections;/ животните, от които са добити продуктите с произход от говеда, овце и кози, не са били изхранвани с месокостно брашно и пръжки, добити от преживни и са преминали пред- и следкланични инспекции;







(2)

životinje od kojih su dobiveni proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla nisu bile zaklane nakon omamljivanja ubrizgavanjem plina u kranijalnu šupljinu ili usmrćene istim načinom ili zaklane nakon omamljivanja razaranjem središnjeg živčanog tkiva pomoću šipke uvedene u kranijalnu šupljinu;;/;/ the animals from which the products of bovine, ovine and caprine animal origin were derived have not been slaughtered after stunning by means of gas injected into the cranial cavity or killed by the same method or slaughtered by laceration after stunning of central nervous tissue by means of an elongated rod-shaped instrument introduced into the cranial cavity;/ животните, от които са добити продуктите с произход от говеда, овце и кози, предназначени за износ, не са били заклани след зашеметяване чрез газ, инжектиран в черепната кухина или убити чрез същия метод или заклани чрез разкъсване след зашеметяване на централната нервна тъкан посредством удължен прътовиден инструмент, въведен в черепната кухина;







(3) (3)(4)

da proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla nisu dobijeni od:/ the products of bovine, ovine and caprine animal origin are not derived from:/продуктите от говеда, овце и кози, не са добити от:

  1. materijala specificiranoga rizika određenog u Prilogu V Pravilnika kojim se utvrđuju mjere za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija („Službeni glasnik BiH“ br. 25/11 i 20/13) ili Prilogom V Regulative (EZ) 999/2001;/ specified risk material as defined in Annex V Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or Annex V to Regulation (EC) No 999/2001;/специфично рисков материал, както е дефинирано в Приложение V от Правилниказа мерките за превенция, контрол и изкореняване на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия (Официален вестник на БиХ No. 25/1 20/13) или Приложение V от Регламент No. 999/2001;




  1. živčanog i limfatičkog tkiva izloženog tijekom postupka iskoštavanja;/ nervous and lymphatic tissues exposed during the deboning process;/нервни или лимфни тъкани, изложени по време на обезкостяването




  1. mehanički odvojenog mesa dobivenog od kostiju goveda, ovaca ili koza./ mechanically separated meat obtained from bones of bovine, ovine or caprine animals./механично отделено месо, добито от кости от говеда, овце или кози;







(4) (3)(5)

U slučaju crijeva izvornog porijekla iz zemlje ili regije sa zanemarivim BSE rizikom, pri uvozu obrađenih crijeva u certifikatu se potvrđuje slijedeće:/ in the case of intestines originally sourced from a country or a region with a negligible BSE risk, imports of treated intestines shall be subject to the following conditions:/в случай на внос на черва, произхождащи от страна или регион с пренебрежим риск за СЕГ, вносът на обработени черва следва да отговаря на следните условия:

  1. zemlja ili regija je kvalificirana kao zemlja ili regija sa kontroliranim BSE rizikom u skladu sa članom 6. st. (1) i (2) Pravilnika kojim se utvrđuju mjere za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija („Službeni glasnik BiH“ br. 25/11 i 20/13) ili članom. 5 (2) Regulative (EZ) 999/2001;/ the country or region is classified in accordance with article 6 (1) and (2)of Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or article 5(2) of Regulation (EC) No. 999/2001 as a country or region posing a controlled BSE risk;/ страната или регионът е/са класифицирана/и в съответствие с чл.6 (1) и (2) от Правилника за мерките за превенция, контрол и изкореняване на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия (Официален вестник на БиХ No. 25/1 20/13) или чл. 5(2) от Регламент No. 999/2001, като страна или регион с контролиран риск за СЕГ;




  1. da su životinje od kojih su dobiveni proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla rođene, neprekidno uzgajane i zaklane u zemlji sa zanemarivim rizikom od BSE-a i da su prošle ante mortem i post mortem pretrage;/ the animals from which the products of bovine, ovine and caprine animal origin were derived were born, continuously reared and slaughtered in the country with negligible BSE risk and passed ante-mortem and post-mortem inspections;/ животните, от които са добити продуктите с произход от говеда, овце и кози, са родени, продължително отглеждани и заклани в страна с пренебрежим риск за СЕГ и са преминали пред- и следкланични инспекции;




  1. (3)ukoliko crijeva izvorno potiču iz zemlje ili regije u kojoj je potvrđen domaći BSE slučaj:/ if the intestines are sourced from a country or region where there have been BSE indigenous cases:/ ако червата са с произход от страна или регион, в които е имало местни случаи на СЕГ:




  1. (3)ukoliko su životinje rođene nakon datuma od kojeg je uspješno provedena zabrana hranidbe preživara mesno-koštanim brašnom i čvarcima dobijenim od preživara; ili/ the animals were born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-and-bone meal and greaves derived from ruminants had been enforced; or/ животните са родени след датата на въвеждане на забраната за изхранване на преживни с месокостно брашно и пръжки, добити от преживни; или




  1. (3)proizvodi goveđeg, ovčjeg i kozjeg porijekla ne sadrže i nisu dobijeni od materijala specificiranoga rizika kako je određeno Prilogom V Pravilnika kojim se utvrđuju mjere za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija („Službeni glasnik BiH“ br. 25/11 i 20/13) ili Prilogom V Regulative (EZ) 999/2001/ the products of bovine, ovine and caprine animal origin do not contain and are not derived from specified risk material as defined Annex V Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or Annex V to Regulation (EC) No 999/2001;/ specified risk material as defined in Annex V Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or Annex V to Regulation (EC) No 999/2001;/ продуктите с произход от говеда, овце и кози, не съдържат и не са получени от специфично рисков материал, както е дефинирано в Приложение V от Правилника за мерките за превенция, контрол и изкореняване на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия (Официален вестник на БиХ No. 25/1 20/13) или Приложение V от Регламент No. 999/2001;















II. Podaci o zdravlju / Health information/Здравна информация


II a. Referentni broj certifikata/ Certificate reference number/Референтен номер на сертификата

II.b




Opaske/ Notes/Бележки

Dio I / Part I/Част I



RubrikaI.8.:/Box referenceI.8.:/Поле I.8.:

Regija (ako je primjenljivo) / Region (if appropriate)/Регион (ако е приложимо)

Rubrika I.11.:/Box I.11/Поле I.11

Mjesto porijekla: naziv i adresa objekta otpreme./ place of origin: name and address of the dispatch establishment./място на произход: име и адрес на изпращащото предприятие

Rubrika I.15.:/Box reference I.15/Поле I.15

Registracijski broj (željezničkih vagona ili kontejnera i kamiona), broj leta (zrakoplova) ili naziv (broda). U slučaju istovara i pretovara potrebno je navesti zasebne podatke./ Registration number (railway wagons or container and road vehicle), flight number (aircraft) or name (ship). Separate information is to be provided in the event of unloading and reloading./Регистрационен номер (ж.п вагони или контейнери и пътно транспортно средство), номер на полета (самолет) или име (кораб). В случай на разтоварване и претоварване, се предоставя отделна информация.

Rubrika I.19.:/Box reference I.19/Поле I.19

Upisati odgovarajući kod pošiljke (CT broj) Svjetske carinske organizacije: 02.10, 16.01, 16.02, 05.04./ Use the appropriate Harmonized System (HS) code of the World Customs Organization: 02.10, 16.01, 16.02, 05.04./Да се използва подходящия код от Хармонизираната система на Световната митническа организация: 02.10, 16.01, 16.02, 05.04.

Rubrika I.23.:/Box reference I.23/ Поле I.23

Identifikacija kontejnera/Broj plombe: samo gdje je primjenjivo./ Identification of container/Seal number: only where applicable./Идентификация на контейнера/номер на пломбата: само ако е приложимо

Rubrika I.28.:/Box reference I.28/ Поле I.28

„Vrsta": odabrati među vrstama opisanim u Dijelu II. 1.1. (A);

„Vrsta pošiljke": odabrati među sljedećim: proizvod od mesa, obrađeni želuci, mjehuri i crijeva;

„Klaonica": bilo koja klaonica ili „objekt za obradu divljači";

„Hladnjača": bilo koji objekt za skladištenje./

Species”: select among species described in Part II 1.1. (A);

Nature of commodity”: choose among the following: meat product, treated stomachs, bladders and intestines;

Abattoir”: any abattoir or “game-handling establishment”;

Cold store”: any storage facility.

Видове”: изберете от видовете, описани в Част II 1.1. (A);

Естество на стоката”: изберете измежду: месни продукти, обработени стомаси, мехури и черва;

Кланица”: всяка кланица или “предприятие, обработващо дивеч”;

Хладилен склад”: всеки обект за съхранение.




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница