Ministry of agriculture and food bulgarian food safety agency



страница5/5
Дата21.09.2016
Размер334.01 Kb.
#10424
1   2   3   4   5

Dio II / Part II/Част II

(1) Proizvodi od mesa, kako je propisano u tački 7.1 Priloga I. Pravilnika o higijeni hrane životinjskog porijekla („Službeni glasnik BiH“ broj 103/12) ili tački 7.1 Priloga I Regulative(EZ) br.853/2004, i obrađeni želuci, mjehuri i crijeva koji su podvrgnuti jednoj od obrada navedenih pod opaskom (2)/ Meat products as laid down in point 7.1 of Annex I to Rulebook on food of animal origin („Official Gazette BiH“ No. 103/12) or point 7.1 of Annex I to Regulation (EC) No 853/2004 and treated stomachs, bladders and intestines that have undergone one of the treatments laid down in note (2)./Месни продукти както е заложено в т. 7.1 от Приложение I от Правилника за храни от животински произход (Официален вестник на БиХ No. 103/12) или т. 7.1 от Приложение I към Регламент (EC) No 853/2004 и обработени стомаси, мехури и черва, които са преминали един от начините на обработка, посочени в (2)


(2) Način obrade/ Type of treatment:/Вид на обработката


Ne-specifična obrada / Non-specific treatment:/Неспецифична обработка:

A =

Vezano uz uvjete zdravlja životinja nije određena najniža temperatura ili drugi način obrade za mesne proizvode i obrađene želuce, mjehure i crijeva. Međutim, meso takvih mesnih proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva mora biti obrađeno na način da površina reza pokazuje da ono više nema obilježja svježega mesa./ No minimum specified temperature or other treatment is established for animal health purposes for meat products and treated stomachs, bladders and intestines. However, the meat of such meat products and treated stomachs, bladders and intestines must have undergone a treatment such that its cut surface shows that it no longer has the characteristics of fresh meat and the fresh meat used must also satisfy the animal health rules applicable to exports of fresh meat/ Няма определена минимална температура или друга обработка по ветеринарно-здравни причини, по отношение на месни продукти и обработени стомаси, мехури и черва. Все пак, месото в тези месни продукти и обработени стомаси, мехури и черва, следва да е преминало такава обработка, че разрезните повърхности вече не показват характеристики на прясно месо и използваното прясно месо също трябва да отговаря на здравните изисквания за износ на прясно месо.


Specifične obrade navedene silaznim slijedom po stupnju strogosti:/ Specific treatments listed in descending order of severity:/Специфична обработка, изброена в низходящ ред по сериозност

B =

Obrada u hermetički zatvorenoj posudi do vrijednosti Fo3 ili višoj. / Treatment in a hermetically sealed container to an F o value of three or more./Обработка в херметично затворени контейнери до стойност Fo 3 или повече


C =

Za vrijeme obrade mesnog proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva, mora se u svim dijelovima mesa i/ili želudaca, mjehura i crijeva doseći temperatura od najmanje 80 °C./ A minimum temperature of 80 °C which must be reached throughout the meat and/or stomachs, bladders and intestines during the processing of the meat product and treated stomachs, bladders and intestines./Минимална температура от 80 °C, която трябва да бъде достигната в цялост на месото и/или стомасите, мехурите и червата, по време на преработката на месния продукт и обработените стомаси, мехури и черва.






D =

Za vrijeme obrade mesnog proizvoda i obrađenih želudaca, mjehura i crijeva, mora se u svim dijelovima mesa i/ili želudaca, mjehura i crijeva doseći temperatura od najmanje 72 °C ili za sirovu šunku, obrada koja se sastoji od prirodne fermentacije i zrenja tijekom najmanje devet mjeseci i koja rezultira sljedećim obilježjima: / A minimum temperature of 72 °C which must be reached throughout the meat and/or stomachs, bladders and intestines during the processing of meat products and treated stomachs, bladders and intestines, or for raw ham, a treatment consisting of natural fermentation and maturation of not less than nine months and resulting in the following characteristics:/Минимална температура от 72 ° С, която трябва да бъде достигната в цялост на месото и/или стомасите, мехурите и червата, по време на преработката на месния продукт и обработените стомаси, мехури и черва, или за сурова шунка, обработка, състояща се от естествена ферментация и мацерация от не по-малко от 9 месеца и водеща до следните характеристики:

  1. aktivnost vode od 0,93 ili manje/ Aw value of not more than 0,93/активност на водата Aw със стойност не повече от 0,93

  2. vrijednost pH najviše 6,0./ pH value of not more than 6,0./стойност на pH не повече от 6,0.

E =

U slučaju trajno suhomesnatih proizvoda postupak da se postigne/ In the case of ‘biltong’-type products, a treatment to achieve:/в случай на сушени продукти, обработка, която целяща да постигне:

aktivnost vode od 0,93 ili manje/ Aw value of not more than 0,93/стойност на Aw не повече от 0,93

pH vrijednost manja od 6.0/ pH value of not more than 6,0./ стойност на pH не повече от 6,0.


F =

Toplinska obrada koja osigurava da je temperatura u središtu najmanje 65 °C onoliko vremena koliko je potrebno da se dosegne vrijednost pasterizacije (pv), koja je jednaka ili veća od 40/A heat treatment ensuring that a centre temperature of at least 65 °C is reached for a period of time as necessary to achieve a pasteurisation value (pv) equal to or above 40./Топлинна обработка осигуряваща, че температура от поне 65°C в средата, е достигната за периода от време, необходим за достигане на стойности на пастьоризация (pv) равни на или над 40.

(3) Nepotrebno precrtati/ Keep as appropriate/Излишното се зачертава


(4) Izuzetno od tačke 1.d) Pravilnika kojim se utvrđuju mjere za sprječavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija („Službeni glasnik BiH“, br.25/11 i 20/13) ili od tačke 1.d) Uredbe (EZ) br. 999/2001, mogu se uvoziti trupovi, polovice trupova ili polovice trupova izrezane u najviše tri veleprodajna reza, te četvrti koje ne sadrže materijal specificiranoga rizika osim kičme, uključujući dorzalni korijen ganglija. Kada se ne zahtijeva odstranjivanje kičme, trupovi ili veleprodajni rezovi trupova goveda koji sadrže kičmu, označavaju se plavom crtom na etiketi u skladu s posebnim propisima. U slučaju uvoza, broj trupova goveda ili veleprodajnih rezova trupova od kojih se zahtijeva odstranjivanje kičme, kao i broj za koji se ne zahtijeva odstranjivanje kičme, mora biti naveden na dokumentu u skladu s Pravilnikom o uslovima i načinu rada granične veterinarske inspekcije Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 45/09) i posebnim propisima iz ove oblasti./By way of derogation from point 1(d) Rulebook laying down measures for the prevention, control and eradication of transmissible spongiform encephalopathy („Official gazette BiH“ No. 25/11 and 20/13) or from point 1(d) Regulation (EC) No 999/2001, carcasses, half carcasses or half carcasses cut into no more than three wholesale cuts, and quarters containing no specified risk material other than the vertebral column, including dorsal root ganglia, may be imported. When removal of the vertebral column is not required, carcasses or wholesale cuts of carcasses of bovine animals containing vertebral column shall be identified by a blue stripe on the label referred to special legislation. The number of bovine carcasses or wholesale cuts of carcasses, from which removal of the vertebral column is required as well as he number where removal of the vertebral column is not required shall be added to the document referred to RulebookType text or a website address or translate a document.

Cancel

Translate from: Slovenian

on the conditions and mode of border veterinary inspection of Bosnia and Herzegovina ("Official Gazette of BiH" No. 45/09) and the special regulations in this field, in case of imports./Като дерогация от т. 1(d) от Правилника за мерките за превенция, контрол и изкореняване на трансмисивната спонгиформна енцефалопатия (Официален вестник на БиХ No. 25/11и 20/13) или от т. 1(d) от Регламент No. 999/2001, труповете, половинките трупове, половинки трупове, нарязани на не повече от три цели части и четвъртинки, които не съдържат специфично рискови материали, различни от гръбначен стълб, включително дорзалните коренни ганглии, могат да бъдат внасяни. Когато не се изисква премахване на гръбначния стълб, труповете или целите части от трупове на говеда, съдържащи гръбначен стълб, следва да бъдат идентифицирани със синя лента върху етикета с препратка към специфичното законодателство. Броят на говеждите трупове или цели части от трупове, за които се изисква премахване на гръбначния стълб, както и броят, за които не се изисква, при внос следва да се добави към документа, за който се споменава в Правилника за условията и реда за ветеринарни инспекции на Босна и Херцеговина ("Official Gazette of BiH" No. 45/09) и специфичните регламенти в тази област.

(5) Primjenljivo samo za uvoz obrađenih crijeva/ Only applicable to imports of treated intestines./Прилага се само при внос на обработени черва









Službeni veterinar / Official veterinarian/Официален ветеринарен лекар

Ime (velikim tiskanim slovima): / Name (in capital letters):/Име (с главни букви) Kvalifikacija i titula: / Qualification and title:/Квалификация и длъжност

Datum: / Date:/Дата Potpis: / Signature:/Подпис


Pečat: / Stamp:/Печат



of




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница