Обяснителен меморандум обосновка и цел


Раздел 1 Общи изисквания



страница13/18
Дата25.08.2016
Размер3.55 Mb.
#7174
ТипАнализ
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18
Раздел 1
Общи изисквания


Член 190
Общи изисквания по отношение на движението на водни животни

1. Операторите вземат подходящи мерки, за да гарантират, че движението на водни животни не застрашава здравния статус на местоназначението по отношение на:

а) болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

б) нововъзникващи болести.

2. Операторите не придвижват водни животни към животновъден обект за аквакултура, с цел консумация от човека или за пускане в дивата природа, ако водните животни подлежат на:

а) ограничения на движението, засягащи съответните категории и видове в съответствие с правилата, установени в член 55, параграф 1, член 56, член 61, параграф 1, членове 62, 64 и 65, член 70, параграфи 1 и 2, член 74, параграф 1, член 78, параграфи 1 и 2, член 80, параграфи 1 и 2, и с правилата, приети в съответствие с член 55, параграф 2, членове 63 и 67, член 70, параграф 3, член 71, параграф 3, член 74, параграф 3, член 79, член 80, параграф 4 и член 81, параграф 2, или

б) спешните мерки, установени в членове 244 и 247 и в правилата, приети в съответствие с член 248.

Операторите обаче могат да придвижват посочените водни животни, ако в част III, дял II са предвидени дерогации от ограниченията на движението за посочения вид движение или пускане, или при дерогации от спешните мерки в правилата, приети в съответствие с член 248.

3. Операторите вземат всички необходими мерки, за да гарантират, че след напускане на мястото на произход, водните животни се изпращат възможно най-бързо до крайното им местоназначение.

Член 191
Мерки за профилактика на болести, приложими при транспорта; делегирани актове

1. Операторите предприемат подходящи мерки за профилактика на болести, необходими, за да се гарантира, че:

а) здравният статус на водните животни не е изложен на риск по време на транспортирането;

б) операциите във връзка с транспортирането на водни животни не водят до потенциално разпространяване на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), сред хората или животните по трасето и на местоназначението;

в) са извършени почистване, дезинфекция, дезинсекция и дератизация на оборудването и транспортните средства, и са взети други подходящи мерки за биологична сигурност съобразно с рисковете, свързани с транспорта;

г) всички смени на водата по време на транспортирането на водните животни, предназначени за аквакултура, се извършват на места и при условия, които не излагат на риск здравния статус по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), на:

i) транспортираните водни животни;

ii) всички водни животни по трасето и на местоназначението;

iii) водните животни на местоназначението.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със:

а) почистването, дезинфекцията, дезинсекцията и дератизацията на оборудването и транспортните средства в съответствие с параграф 1, буква в), и използването на биоциди за целта;

б) други подходящи мерки за биологична сигурност по време на транспортирането съгласно предвиденото в параграф 1, буква в);

в) смените на водата по време на транспортирането съгласно предвиденото в параграф 1, буква г).

Член 192
Смяна на предназначението

1. Водните животни, придвижвани с цел унищожаване или умъртвяване в съответствие с мерките, посочени в буква а) или б), не се използват за други цели:

а) мерките за контрол на болести, предвидени в член 31, параграф 1, член 55, параграф 1, членове 56, 61, 62, 64, 65, 67 и 70, член 74, параграф 1, член 78, член 80 и в правилата, приети в съответствие с член 55, параграф 2, членове 63 и 66, член 70, параграф 3, член 71, параграф 3, член 74, параграф 3, член 79, член 80, параграф 3 и член81, параграф 2;

б) спешните мерки, предвидени в членове 246 и 247 и в правилата, приети в съответствие с член 248.

2. Водните животни, придвижвани с цел консумация от човека, аквакултура, пускане в дивата природа или с друга специфична цел, се използват само по предназначение.

Член 193
Задължения на операторите на местоназначението

1. Операторите на животновъдни обекти и предприятия за храни, получаващи аквакултурни животни:

а) проверяват дали е налице един от следните документи:

i) ветеринарните сертификати, предвидени в член 208, параграф 1, член 209, член 224, параграф 1 и в правилата, приети в съответствие с членове 188, 211 и 213;

ii) собственоръчните декларации, предвидени в член 218, параграф 1 и в правилата, приети в съответствие с член 218, параграфи 3 и 4;

б) уведомяват компетентния орган за всички нередности по отношение на:

i) получените аквакултурни животни;

ii) наличието на документите, посочени в буква а), подточки i) и ii).

2. В случай на нередности, съгласно посоченото в параграф 1, буква б), операторът изолира аквакултурните животни, при които е констатирана нередността, докато компетентният орган вземе решение по отношение на тях.

Член 194
Общи изисквания по отношение на движението на аквакултурни животни, преминаващи през държави членки, но предназначени за износ от Съюза за трети държави или територии

Операторите гарантират, че аквакултурните животни, предназначени за износ за трета държава или територия и преминаващи през територията на други държави членки, отговарят на изискванията, установени в членове 190, 191 и 192.



Раздел 2
Водни животни, предназначени за животновъдни обекти за аквакултура или за пускане в дивата природа


Член 195
Необичайна смъртност или други признаци на тежки болести

1. Операторите не придвижват водни животни от животновъден обект за аквакултура или от дивата природа към друг животновъден обект за аквакултура, нито ги пускат в дивата природа, ако животните са с произход от животновъден обект за аквакултура или среда, където са налице:

а) необичайна смъртност; или

б) други признаци на тежки болести по неустановени причини.

2. Чрез дерогация от параграф 1 компетентният орган може да разреши такова движение или пускане в дивата природа на водни животни въз основа на оценка на рисковете, при условие че водните животни произхождат от част от животновъдния обекта за аквакултура или от природата, която е независима от епидемиологичната единица, в която се наблюдават необичайната смъртност или признаците на тежки болести.

Член 196
Движение на аквакултурни животни, предназначени за държави членки, зони или компартменти, обявени за свободни от болест или предмет на програми за ликвидиране; делегирани актове

1. Операторите придвижват аквакултурни животни от даден животновъден обект за аквакултура за целите, посочени в буква а) или б) от настоящия член, само ако посочените аквакултурни животни са с произход от държави членки или зони или компартменти от тях, обявени за свободни от болест в съответствие с член 36, параграф 3 или член 37, параграф 4 по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква б) или в), ако животните са от видовете от списъка за болестите от списъка и:

а) се въвеждат в държави членки или зони или компартменти от тях:

i) обявени за свободни от болест в съответствие с член 36, параграф 3 или член 37, параграф 4; или

ii) където се провежда програма за ликвидиране съгласно предвиденото в член 30, параграфи 1 и 2 по отношение на една или повече от болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, букви б) и в);

б) са предназначени за:

i) животновъден обект за аквакултура, подлежащ на:


  • регистрация в съответствие с член 171; или

  • одобрение в съответствие с членове 174, 175, 176 и 177; или

ii) пускане в дивата природа.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с дерогациите от посочените в параграф 1 от настоящия член изисквания по отношение на движението или пускането в дивата природа, които не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), с оглед на:

а) видовете, категориите и жизнения стадий на аквакултурните животни;

б) вида животновъден обект на произход и на местоназначение;

в) предназначението на аквакултурните животни;

г) местоназначението на аквакултурните животни;

д) третирането, методите на преработка и други специални мерки за ограничаване на риска, прилагани на мястото на произход и на местоназначението.

Член 197
Предоставяне от държавите членки на дерогации от задължението операторите да придвижват аквакултурни животни между държави членки, зони или компартменти, където се провежда програма за ликвидиране

Чрез дерогация от член 196, параграф 1 държавите членки могат да разрешат на операторите да придвижат аквакултурни животни към зона или компартмент в друга държава членка, където е въведена програма за ликвидиране в съответствие с член 30, параграфи 1 и 2 по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, букви б) и в), от друга зона или компартмент, където също е въведена такава програма за същите болести от списъка, при условие че това движение не излага на риск здравния статус на държавата членка, зоната или компармента на местоназначение.



Член 198
Мерки на държавите членки по отношение на пускането на аквакултурни животни в дивата природа

Държавите членки могат да изискат аквакултурните животни да бъдат пускани в дивата природа само ако са с произход от държави членки, зони или компартменти, обявени за свободни от болест в съответствие с член 36, параграф 1 или член 37, параграф 1 по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, букви б) и в), по отношение на които видът аквакултурни животни, който предстои да бъде придвижен, е включен в списъка, без значение от здравния статус на областта, в която ще бъдат пуснати аквакултурните животни.



Член 199
Движение на диви водни животни, предназначени за държави членки, зони или компартменти, обявени за свободни от болест или където се провеждат програми за ликвидиране; делегирани актове

1. Членове 196 и 197 се прилагат също така по отношение на движението на диви водни животни, предназначени за животновъдни обекти за аквакултура или за обекти за храни от водни животни, в които се прилагат мерки за контрол на болести, подлежащи на:

а) регистрация в съответствие с член 171; или

б) одобрение в съответствие с членове 174—177;

2. Операторите предприемат мерки за профилактика на болести при движение на диви водни животни между местообитания, така че това движение да не представлява значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), сред водните животни на местоназначението.

3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с мерките за профилактика на болести, които се вземат от операторите съгласно предвиденото в параграф 2 от настоящия член.



Раздел 3
Водни животни, предназначени за консумация от човека


Член 200
Движение на аквакултурни животни, предназначени за държави членки, зони или компартменти, обявени за свободни от болест или където се провеждат програми за ликвидиране; делегирани актове

1. Операторите придвижват аквакултурни животни от животновъдни обекти за аквакултура за целите, посочени в буква а) или б) от настоящия параграф, само ако посочените аквакултурни животни са с произход от държави членки или зони или компартменти от тях, обявени за свободни от болест в съответствие с член 36, параграф 3 или член 37, параграф 4 по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква б) или в), ако животните са от видовете от списъка за болестите от списъка и:

а) предстои да бъдат въведени в държави членки или зони или компартменти от тях, обявени за свободни от болест в съответствие с член 36, параграф 3 или член 37, параграф 4 или разполагащи с програма за ликвидиране, въведена в съответствие с член 30, параграф 1 или 2 по отношение на една или повече от болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, букви б) и в);

б) са предназначени за консумация от човека

2. Чрез дерогация от параграф 1 от настоящия член държавите членки могат да разрешат на операторите да въвеждат аквакултурни животни в зона или компартмент, където е въведена програма за ликвидиране в съответствие с член 30, параграф 1 или 2 по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, букви б) и в), от друга зона или компартмент, където също е въведена такава програма за същите болести от списъка, в същата държава членка, при условие че това движение не излага на риск здравния статус на държавата членка или нейната зона или компармент.

3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с дерогациите от изискванията по отношение на движението, предвидени в параграф 2 от настоящия член, относно движението на аквакултурни животни, което не представлява значителен риск от разпространение на болести с оглед на:

а) видовете, категориите и жизнения стадий на аквакултурните животни;

б) методите на отглеждане на аквакултурните животни и вида производство в животновъдните обекти за аквакултура на произход и на местоназначение;

в) предназначението на аквакултурните животни;

г) местоназначението на аквакултурните животни;

д) третирането, методите на преработка и други специални мерки за ограничаване на риска, прилагани на мястото на произход или на местоназначението.

Член 201
Движение на диви водни животни, предназначени за държави членки, зони или компартменти, обявени за свободни от болест или където се провеждат програми за ликвидиране; делегирани актове

1. Член 200, параграфи 1 и 2 и правилата, приети в съответствие с член 200, параграф 3, се прилагат също така по отношение на движението на диви водни животни, предназначени за консумация от човека в държави членки, зони или компартменти от тях, обявени за свободни от болест в съответствие с член 36, параграф 3 или член 37, параграф 4 или където се провеждат програми за ликвидиране в съответствие с член 30, параграф 1 или 2, ако посочените мерки са необходими, за да се гарантира, че дивите водни животни не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), сред водните животни на местоназначението.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка изискванията по отношение на движението на диви водни животни, предназначени за консумация от човека, с които се допълват правилата, установени в параграф 1 от настоящия член.

Раздел 4
Водни животни, непредназначени за обекти, за пускане в дивата природа или за консумация от човека


Член 202
Движение на водни животни, непредназначени за обекти, за пускане в дивата природа или за консумация от човека; делегирани актове

1. Операторите вземат необходимите профилактични мерки, за да гарантират, че движението на водни животни, непредназначени за обекти, за пускане в дивата природа или за консумация от човека, не представлява значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), сред водните животни на местоназначението.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с предвидените в параграф 1 от настоящия член профилактични мерки, за да гарантира, че водните животни не разпространяват болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), като в същото време отчита въпросите, посочени в параграф 3 от настоящия член.

3. При приемането на делегираните актове, предвидени в параграф 2, Комисията взема под внимание следните въпроси:

а) болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г) и от значение за видовете от списъка или категории водни животни;

б) здравния статус по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), в компартментите, зоните или държавите членки на произход и на местоназначение;

в) местата на произход и местоназначенията;

г) вида движение на водните животни;

д) видовете и категориите на водните животни;

е) възрастта на водните животни;

ж) други епидемиологични фактори.

Раздел 5
Дерогации от раздели 1—4 и допълнителни мерки за ограничаване на риска


Член 203
Водни животни, предназначени за обособени специализирани животновъдни обекти за аквакултура; делегирани актове

1. Операторите придвижват водни животни към обособен специализиран животновъден обект за аквакултура само ако животните отговарят на следните условия:

а) произхождат от друг обособен специализиран животновъден обект за аквакултура;

б) не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), сред видовете от списъка животни в обособения специализиран животновъден обект за аквакултура на местоназначението, освен ако движението е разрешено с научна цел.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със:

а) подробните изисквания по отношение на движението на аквакултурни животни към обособени специализирани животновъдни обекти за аквакултура в допълнение към изискванията, предвидени в параграф 1 от настоящия член;

б) специфичните правила относно движението на аквакултурни животни към обособени специализирани животновъдни обекти за аквакултура, ако наличните мерки за ограничаване на риска гарантират, че това движение не представлява значителен риск за здравето на аквакултурните животни в обособения специализиран животновъден обект и заобикалящите го животновъдни обекти.

Член 204
Дерогации за движение на водни животни за научни цели; делегирани актове

1. Със съгласието на компетентния орган на мястото на произход компетентният орган на местоназначението може да разреши движението към своята територия на водни животни, предназначени за научни цели, които не отговарят на изискванията, установени в раздели 1—4 с изключение на член 190, параграфи 1 и 3 и членове 191, 192 и 193.

2. Компетентните органи предоставят предвидените в параграф 1 дерогации за движение на водни животни за научни цели само ако са изпълнени следните условия:

а) компетентните органи на местоназначението и на мястото на произход:

i) са съгласували условията за това движение;

ii) са предприели необходимите мерки за ограничаване на риска, за да гарантират, че движението на посочените водни животни не излага на риск здравния статус на местата по трасето и на местоназначението по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

iii) при необходимост са уведомили компетентните органи на държавите членки на преминаване за дерогацията и за условията, при които тя е предоставена;

б) движението на посочените водни животни се извършва под надзора на компетентните органи на мястото на произход, на местоназначението и, когато е приложимо, на компетентния орган на държавата членка на преминаване.

3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с изменянето и допълването на предвидените в параграфи 1 и 2 от настоящия член правила за предоставяне на дерогации от компетентните органи.

Член 205
Делегиране на правомощия по отношение на специфичните изисквания и дерогациите за изложби, зоопаркове, зоомагазини, градински езера, аквариуми с търговска цел и търговски обекти на едро

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със:

а) специфичните изисквания в допълнение към правилата, установени в раздели 1—4, и за движението на водни животни за следните цели:

i) зоопаркове, зоомагазини и търговски обекти на едро;

ii) изложби, спортни, културни и подобни прояви; или

iii) предназначени за аквариуми с търговска цел;

б) дерогациите от раздели 1—4 с изключение на член 190, параграфи 1 и 3 и членове 191, 192 и 193 за движението на водни животни, посочено в буква а).

Член 206
Изпълнителни правомощия за временни дерогации по отношение на движението на определени видове или категории водни животни

Чрез актове за изпълнение Комисията установява правила относно временни дерогации от правилата, установени в настоящата глава, по отношение на движението на определени видове или категории водни животни, ако:

а) изискванията по отношение на движението, предвидени в член 195, член 196, параграф 1, членове 197 и 198, член 199, параграфи 1 и 2, член 200, член 201, параграф 1, член 202, параграф 1, член 203, параграф 1, член 204, параграфи 1 и 2 и в правилата, приети в съответствие с член 196, параграф 2, член 199, параграф 3, член 201, параграф 2, член 202, параграф 2, член 203, параграф 2, член 204, параграф 3 и член 205, не ограничават ефикасно рисковете, свързани с някои видове движение на посочените водни животни; или

б) болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), се разпространяват въпреки изискванията по отношение на движението, установени в съответствие с раздели 1—5.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 255, параграф 2.

По надлежно обосновани наложителни причини за спешност във връзка с болест, представляваща риск с особено значимо отражение, и като се отчитат въпросите, разгледани в член 205, Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение по реда на член 255, параграф 3.



Член 207
Въпроси, които да бъдат взети под внимание при приемането на предвидените в настоящия раздел делегирани актове и актове за изпълнение

При установяването на правилата в делегираните актове и актовете за изпълнение, предвидени в член 203, параграф 2, член 204, параграф 3 и членове 205 и 206, Комисията взема под внимание следните въпроси:

а) рисковете, свързани с движението;

б) здравния статус по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), на местата на произход и на местоназначение;

в) видовете водни животни от списъка за болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

г) въведените мерки за биологична сигурност;

д) всички специфични условия, при които се отглеждат аквакултурните животни;

е) специфичните схеми на движение за вида животновъден обект за аквакултура и съответните видове и категории аквакултурни животни;

ж) други епидемиологични фактори.

Раздел 6
Ветеринарно сертифициране


Член 208
Задължения на операторите да гарантират, че аквакултурните животни се придружават от ветеринарен сертификат

1. Операторите придвижват аквакултурни животни само ако посочените аквакултурни животни се придружават от ветеринарен сертификат, издаден от компетентния орган на мястото на произход в съответствие с член 216, параграф 1, фигурират сред видовете от списъка за болестите от списъка, посочени в буква а), и са придвижвани за една от следните цели:

а) предназначени са за въвеждане в държави членки или зони или компартменти от тях, обявени за свободни от болест в съответствие с член 36, параграф 3 или член 37, параграф 4, или разполагащи с програма за ликвидиране, въведена в съответствие с член 30, параграф 1 или 2 по отношение на една или повече от болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, букви б) и в); и

б) предназначени са за една от следните цели:

i) животновъден обект за аквакултура;

ii) пускане в дивата природа;

iii) консумация от човека.

2. Операторите придвижват аквакултурни животни само ако животните се придружават от ветеринарен сертификат, издаден от компетентния орган на мястото на произход в съответствие с член 216, параграф 1, фигурират сред видовете от списъка за съответната болест или болести, посочена(и) в буква а), и са придвижвани по една от следните причини:

а) разрешено е да напускат ограничителната зона, подлежаща на мерките за контрол на болести, предвидени в член 55, параграф 1, буква е), подточка ii), членове 56 и 64, член 65, параграф 1, член 74, параграф 1 и член 78 параграфи 1 и 2 или в правилата, приети в съответствие с член 55, параграф 2, членове 67 и 68, член 71, параграф 3, член 74, параграф 3, член 79, член 81, параграф 2 и член 248, за една или повече от болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, букви а) и б);

б) предназначени са за един от следните видове употреба:

i) животновъден обект за аквакултура;

ii) пускане в дивата природа;

iii) консумация от човека.

3. Операторите вземат всички необходими мерки, за да гарантират, че ветеринарният сертификат придружава аквакултурните животни от мястото на техния произход до крайното им местоназначение, освен ако са предвидени специфични мерки в правилата, приети в съответствие с член 214.



Член 209
Задължения на операторите да гарантират, че водните животните се придружават от ветеринарен сертификат, изпълнителни правомощия

1. Операторите придвижват водни животни, различни от аквакултурни животни, посочени в член 208, параграфи 1 и 2, само ако животните се придружават от ветеринарен сертификат, издаден от компетентния орган на мястото на произход в съответствие с член 216, параграф 1, ако, поради рисковете, свързани с движението на посочените водни животни, ветеринарното сертифициране е необходимо, за да се гарантира спазването на изискванията относно движението за видовете от списъка животни:

а) изискванията, предвидени в раздели 1 — 5 и в правилата, приети в съответствие с посочените раздели;

б) мерките за контрол на болести, предвидени в член 55, параграф 1, член 56, член 61, параграф 1, членове 62 и 64, член 65, параграф 1, член 74, параграф 1, член 78, параграфи 1 и 2 или в правилата, приети в съответствие с член 55, параграф 2, членове 63, 67 и 68, член 71, параграф 3, член 74, параграф 3, член 79 и член 81, параграф 2;

в) спешните мерки, предвидени правилата, приети в съответствие с член 248.

2. Член 208 се прилага също така по отношение на дивите водни животни, предназначени за животновъден обект за аквакултура, освен ако компетентния орган на мястото на произход стигне до извода, че сертифицирането не е осъществимо поради естеството на мястото на произход на същите диви водни животни.

3. Чрез актове за изпълнение Комисията установява правила относно задължението на операторите, предвидено в параграф 2 от настоящия член, да гарантират, че дивите водни животни, предназначени за животновъден обект за аквакултура, се придружават от ветеринарен сертификат.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 255, параграф 2.



Член 210
Предоставяне от държавите членки на дерогации по отношение на националното ветеринарно сертифициране

Чрез дерогация от изискванията за ветеринарно сертифициране, предвидени в членове 208 и 209, държавите членки могат да предоставят дерогации за движение на тяхна територия на някои пратки водни животни без ветеринарен сертификат, при условие че разполагат с алтернативна система, гарантираща, че пратките могат да бъдат проследени и отговарят на изискванията относно здравето на животните във връзка с видовете движение, предвидени в раздели 1 — 5.



Член 211
Делегиране на правомощия по отношение на ветеринарното сертифициране на водни животни

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със:

а) дерогациите от изискванията за ветеринарен сертификат, предвидени в членове 208 и 209, и условията за такива дерогации при движение на водни животни, които не представляват значителен риск от разпространение на болести с оглед на:

i) категориите, жизнения стадий или видовете на водните животни;

ii) методите на отглеждане на посочените видове и категории аквакултурни животни и техния вид производство;

iii) предназначението на водните животни;

iv) местоназначението на водните животни;

б) специалните правила относно ветеринарното сертифициране, предвидено в членове 208 и 209, ако компетентният орган е предприел алтернативни мерки за ограничаване на риска, гарантиращи:

i) проследимостта на водните животни;

ii) че придвижваните водни животни отговарят на изискванията относно здравето на животните, предвидени в раздели 1—5;

в) подробните правила относно ветеринарните сертификати, които се изисква да придружават движението на водни животни за научни цели, посочено в член 204, параграф 1.

Член 212
Съдържание на ветеринарните сертификати

1. Ветеринарният сертификат съдържа най-малко следната информация:

а) животновъдния обект или мястото на произход, животновъдния обект или местоназначението и, където е приложимо с оглед на разпространението на болести — всички обекти или места, посетени по трасето;

б) описание на водните животни;

в) брой, обем или тегло на водните животни;

г) информацията, необходима, за да се докаже, че животните отговарят на изискванията по отношение на движението, предвидени в раздели 1 — 5.

2. Ветеринарният сертификат може да включва също информация, изисквана в съответствие с други актове на Съюза.

Член 213
Делегиране на правомощия и актове за изпълнение относно съдържанието на ветеринарните сертификати

1. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със съдържанието на ветеринарните сертификати, предвидени в член 212, параграф 1:

а) подробни правила относно съдържанието на ветеринарните сертификати, предвидени в член 212, параграф 1, за различните категории и видове водни животни;

б) допълнителна информация, която се включва във ветеринарния сертификат, предвиден в член 212, параграф 1.

2. Чрез актове за изпълнение Комисията може да установи правила относно образците на ветеринарни сертификати.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 255, параграф 2.



Член 214
Задължение на операторите да гарантират, че ветеринарните сертификати придружават водните животни до местоназначението; делегирани актове

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със специфичните мерки, с които се допълват и изменят изискванията за ветеринарно сертифициране, предвидени в член 208, за следните видове движение на водни животни:

а) движение на водни животни, които не могат да продължат своето пътуване до крайното си местоназначение и се налага да бъдат върнати на мястото на произход или придвижени към друго местоназначение поради една или повече от следните причини:

i) предвиденият маршрут е бил прекъснат неочаквано от съображения за хуманно отношение към животните;

ii) непредвидени инциденти или събития по пътя;

iii) водните животни са отхвърлени на местоназначението в друга държава членка или на външната граница на Съюза;

iv) водните животни са отхвърлени от трета държава;

б) движение на аквакултурни животни, предназначени за изложби и спортни, културни и подобни прояви, и последващото им връщане на мястото им на произход.



Член 215
Задължения на операторите да си сътрудничат с компетентните органи за целите на ветеринарното сертифициране

Операторите:

а) предоставят на компетентния орган цялата информация, необходима за попълването на ветеринарния сертификат, предвиден в членове 208 и 209 и в правилата, приети в съответствие с членове 211, 213 и 214;

б) при необходимост подлагат водните животни на проверките за идентичност, физическите проверки и проверките по документи, предвидени в член 216, параграф 3 и в правилата, приети в съответствие с член 216, параграф 4.



Член 216
Отговорност на компетентния орган, отговарящ за ветеринарното сертифициране; делегирани актове

1. По искане на оператора компетентният орган издава ветеринарен сертификат за движението на водни животни, когато такъв се изисква в съответствие с членове 208 и 209 или с правилата, приети в съответствие с членове 211 и 214, при условие че са спазени следните изискванията относно здравето на животните, според случая:

а) предвидените в член 190, член 191, параграф 1, членове 192, 194 и 195, член 196, параграф 1, членове 197 и 198, член 199, параграфи 1 и 2, член 200, член 202, параграф 1, член 203, параграф 1 и член 204, параграфи 1 и 2;

б) предвидените в делегираните актове, приети в съответствие с член 191, параграф 2, член 196, параграф 2, член 199, параграф 3, член 200, параграф 3, член 201, параграф 2, член 202, параграф 2, член 203, параграф 2, член 204, параграф 3 и член 205;

в) предвидените в актовете за изпълнение, приети в съответствие с член 206.

2. Ветеринарните сертификати:

а) се проверяват и подписват от официалния ветеринарен лекар;

б) остават валидни за периода, предвиден в правилата, приети в съответствие с параграф 4, буква б), по време на който аквакултурните животни, предмет на сертификата, трябва да продължават да отговарят на съдържащите се в него гаранции относно здравето на животните.

3. Преди да подпише ветеринарния сертификат, когато такъв е необходим, официалният ветеринарен лекар проверява дали водните животни, обхванати от сертификата, отговарят на изискванията на настоящата глава, като извършва проверките по документи, проверките за идентичност и физическите проверки, предвидени в делегираните актове, приети в съответствие с параграф 4, и взема предвид съответните видове и категории водни животни и изискванията относно здравето на животните.

4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 за установяване на правила относно:

а) видовете проверки по документи, проверки за идентичност и физически проверки и прегледи за различните видове и категории водни животни, които трябва да бъдат извършвани от официалния ветеринарен лекар в съответствие с параграф 3 от настоящия член, за да се провери съответствието с изискванията на настоящата глава;

б) сроковете за извършване на такива проверки по документи, проверки за идентичност и физически проверки и прегледи и за издаване на ветеринарни сертификати от официалния ветеринарен лекар преди движението на пратките водни животни.



Член 217
Електронни здравни сертификати

Електронните ветеринарни сертификати, издадени, обработени и предадени посредством информационната система IMSOC, могат да заменят придружаващите ветеринарни сертификати, предвидени в член 208, ако посочените електронни ветеринарни сертификати:

а) съдържат цялата информация, която се изисква да съдържа образецът на ветеринарен сертификат в съответствие с член 212, параграф 1 и с правилата, приети в съответствие с член 213;

б) осигуряват проследимостта на водните животни и връзката между тях и електронния ветеринарен сертификат.



Член 218
Собственоръчна декларация от оператора относно движението на аквакултурни животни към друга държава членка; делегирани актове

1. Операторите на мястото на произход издават собственоръчна декларация за движението на аквакултурни животни от мястото им на произход в една държава членка до местоназначението в друга държава членка и гарантират, че декларацията придружава аквакултурните животни, ако не се изисква те да се придружават от ветеринарния сертификат, предвиден в членове 208 и 209 или в правилата, приети в съответствие с членове 211 и 214.

2. Предвидената в параграф 1 собственоръчна декларация съдържа най-малко следната информация относно аквакултурни животни:

а) техните места на произход и на местоназначение и, когато е приложимо, всички места по трасето;

б) описание на аквакултурните животни, техните видове, количество, тегло или обем, както е приложимо за съответните аквакултурни животни;

в) информацията, необходима, за да се докаже, че аквакултурните животни отговарят на изискванията по отношение на движението, предвидени в раздели 1—5.

3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със:

а) подробните правила относно съдържанието на собственоръчната декларация, предвидена в параграф 2 от настоящия член за различните видове и категории аквакултурни животни;

б) допълнителната информация, която да се съдържа в собственоръчната декларация наред с предвидената в член 2 от настоящия член.

4. Чрез актове за изпълнение Комисията може да установи правила относно образеца на собственоръчната декларация, предвидена в параграф 1 от настоящия член.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 255, параграф 2.


Каталог: documentsanonymous
documentsanonymous -> Bg европейски икономически и социален комитет
documentsanonymous -> Заседание на комисия nat на 10 март 2011 г. Точка 4: организация на бъдещата работа на комисията
documentsanonymous -> Програма на Европейския парламент, 10 декември 2014 г., сряда, от 16,30 ч с участието на: г-н Martin Schulz, председател на Европейския парламент
documentsanonymous -> Bg европейски икономически и социален комитет
documentsanonymous -> Заседание на комисия nat на 14 октомври 2010 г. Точка 7 от дневния ред: бюджетът на ес след 2013 г
documentsanonymous -> Сесия/октомври
documentsanonymous -> 15 и 16 октомври 2014 г., сряда и четвъртък
documentsanonymous -> Заседание на комисия enve на 17 април 2012 г. Точка 4 от дневния ред: организация на бъдещата работа на комисията
documentsanonymous -> Заседание на Комисия deve на 17 и 18 февруари 2009 г. Точка от дневния ред: организация на бъдещата работа на комисията 1


Сподели с приятели:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница