Република българия четиридесет и първо народно събрание комисия по здравеопазването


§ 25. В чл. 42, ал. 1 абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”



страница3/12
Дата15.10.2018
Размер1.94 Mb.
#87787
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
§ 25. В чл. 42, ал. 1 абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 25.

Действащ текст:

Чл. 42. (1) Заповед за преработка, използване за други цели или унищожаване на продукти и стоки със значение за здравето на човека се издава от директора на РИОКОЗ или НЦРРЗ - за продукти и стоки на стойност до 100 000 лв., и от главния държавен здравен инспектор - за продукти и стоки на стойност над 100 000 лв.

(2) В 7-дневен срок от влизането в сила на заповедта по ал. 1 продуктите и стоките се предават за преработка, използване за други цели или се унищожават задължително в присъствие на държавен здравен инспектор, за което се съставя протокол. Протоколът се прилага към заповедта по ал. 1.

§ 26. В чл. 43, ал. 2 абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалните здравни инспекции”.

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 26.

Действащ текст:

Чл. 43. (1) Условията и редът за вземане на проби и провеждане на лабораторни изследвания, анализи и експертизи, необходими за целите на държавния здравен контрол, се определят с наредба на министъра на здравеопазването.

(2) Лабораторните изследвания за нуждите на държавния здравен контрол са за сметка на РИОКОЗ.

(3) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 2.06.2009 г.) В случаите на повторни лабораторни изследвания при оспорване на резултатите от лабораторните анализи и експертиза лабораторните изследвания са за сметка на лицето, което извършва оспорването, ако резултатът от първоначалните изследвания се потвърди.

§ 27. В чл. 45, ал. 2, т. 1 и 2 абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 27.

Действащ текст:

Чл. 45. (1) Принудителните административни мерки, наложени по реда на този раздел, се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Принудителните административни мерки подлежат на предварително изпълнение.

(2) Принудителните административни мерки, наложени по реда на този раздел, се обжалват по административен ред, както следва:

1. постановените от държавен здравен инспектор - пред директора на РИОКОЗ и директора на НЦРРЗ;

2. постановените от директора на РИОКОЗ и НЦРРЗ - пред главния държавен здравен инспектор;

3. постановените от главния държавен здравен инспектор - пред министъра на здравеопазването.

§ 28. Член 46 се изменя така:

„Чл. 46. За издаване на документи и извършване на услуги по този закон от органите на държавния здравен контрол и националните центрове по проблемите на общественото здраве се заплащат такси, определени с тарифа на Министерския съвет.”



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 28.

Предложение на н. п. Десислава Атанасова:

§ 28 да се измени така:

§ 28. Член 46 се изменя така:

Чл. 46. За издаване на документи и извършване на услуги по този закон от органите на държавния здравен контрол и националните центрове по проблемите на общественото здраве се заплащат държавни такси в размер, определен с тарифа, одобрена от Министерския съвет.”.”

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип предложението.

Действащ текст:

Чл. 46. За издаване на документи от органите за държавен здравен контрол се заплащат такси, определени с тарифа на Министерския съвет.

§ 29. В чл. 48 думите „и организациите” се заменят с „организациите, физическите и юридическите лица”.

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 29.

Действащ текст:

Чл. 48. Органите на Министерството на вътрешните работи, другите държавни и общински органи и ръководителите на ведомствата и организациите са длъжни да оказват необходимата помощ и съдействие на държавните здравни инспектори при упражняване на правомощията им.

Предложение на н. п. Геновева Алексиева:

Да се създаде § 29а:

§ 29а. В чл. 51, в ал. 3 думата „възражение” се заменя с „разрешение”.”



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип предложението.

Действащ текст:

Чл. 51. (1) За получаване на разрешение заинтересованите лица подават заявление до главния държавен здравен инспектор на Република България, към което прилагат доказателства за безопасност на съставката, определени в наредбата по чл. 49, ал. 2.

(2) Главният държавен здравен инспектор издава разрешение или мотивиран отказ в срок до два месеца от подаването на документите по ал. 1. Отказът подлежи на обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс.

(3) При наличие на важни причини заинтересованите лица могат по реда на ал. 1 и 2 да поискат удължаване на срока на издаденото възражение за срок не по-дълъг от три години.

§ 30. В глава втора „Дейности по опазване на здравето” наименованието на раздел V се изменя така:

„Надзор на заразните болести”.



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 30.
Действащ текст:

Раздел V

Контрол върху заразните болести

§ 31. В чл. 59 се правят следните изменения и допълнения:

1. Досегашният текст става ал. 1.

2. Създава се ал. 2:

„(2) Лечебните и здравните заведения, независимо от собствеността им, са длъжни да изпълняват разпоредените от министъра на здравеопазването мерки по ал. 1.”



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 31.

Действащ текст:

Чл. 59. При възникване на извънредна епидемична обстановка, както и при регистриран значителен спад в имунизационното покритие министърът на здравеопазването може да разпореди:

1. задължителни имунизации и реимунизации за определени групи от населението, които не са включени в имунизационния календар;

2. задължителни имунизации и реимунизации с препарати, които не са включени в имунизационния календар;

3. имунизации и реимунизации по ред и начин, различни от посочените в имунизационния календар;

4. организирането на имунизационни кампании, откриването на временни имунизационни пунктове, сформирането на екипи за имунизиране на място и други извънредни мерки.

§ 32. В чл. 60 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 4 думите „вътреболничните инфекции” се заменят с „инфекциите, свързани с медицинското обслужване”.

2. Създава се ал. 7:

„(7) Редът за съобщаване, проучване и регистриране на взрив от хранително заболяване и редът за вземане на проби при провеждане на епидемиологичното проучване се определят с наредба на министъра на здравеопазването.”



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 32.
Действащ текст:

Чл. 60. (1) Болните от заразни болести, контактните с тях лица и заразоносителите подлежат на регистрация, задължително съобщаване и отчет.

(2) Министърът на здравеопазването определя с наредба болестите по ал. 1 и реда за регистрация, съобщаване и отчет.

(3) С наредбата по ал. 2 министърът на здравеопазването определя и реда и начина за надзор, ранно оповестяване и предприемане на мерки при случаи на биотероризъм или поява на нови, непознати заразни болести.

(4) Организацията на профилактиката и контролът на вътреболничните инфекции се определят с наредба на министъра на здравеопазването.

(5) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г.) Министърът на здравеопазването определя с наредби реда и условията за провеждане на диагностика, профилактика и контрол на отделни заразни болести.

(6) Условията и редът за изследване, съобщаване и отчет на заразеност с вируса на синдрома на придобита имунна недостатъчност се определят с наредба на министъра на здравеопазването.

§ 33. В чл. 61 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 3, в изречение първо след думите „лекуващия лекар” се добавя „или на лекаря, насочил пациента за хоспитализация”.

2. Алинея 4 се изменя така:

„(4) Изолация и лечение на болни от заразни болести извън посочените в ал. 1 може да се осъществяват в домашни условия след преценка на съществуващия епидемичен риск от лекуващия лекар след консултация с епидемиолог или специалист по инфекциозни болести.”

3. Създава се ал. 6:

„(6) Редът за изолация на болните от заразни болести се определя с наредбата по чл. 60, ал. 2.”



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 33.
Действащ текст:

Чл. 61. (1) На задължителна изолация и болнично лечение подлежат лица, болни и заразоносители от холера, чума, вариола, жълта треска, вирусни хеморагични трески, дифтерия, коремен тиф, полиомиелит, бруцелоза, антракс, малария, тежък остър респираторен синдром и туберкулоза с бацилоотделяне.

(2) Когато съществува заплаха за здравето на гражданите, министърът на здравеопазването може да разпореди задължителна изолация на заразоносители и болни от болести, извън посочените в ал. 1.

(3) (Доп. - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 2.06.2009 г.) Задължителната изолация и лечението на лицата по ал. 1 и 2 се извършват със заповед на ръководителя на съответното лечебно заведение по предложение на лекуващия лекар. Заповедта подлежи на незабавно изпълнение.

(4) Изолация и лечение на болни от заразни болести, извън посочените в ал. 1, може да се осъществяват в домашни условия след преценка на съществуващия епидемичен риск от епидемиолог и специалист по инфекциозни болести.

(5) (Нова - ДВ, бр. 41 от 2009 г., в сила от 2.06.2009 г.) Заповедта по ал. 3 подлежи на обжалване пред съответния административен съд по реда на Административнопроцесуалния кодекс.

§ 34. В чл. 62, ал. 1 думите „в 14-дневен срок от” се заменят с „не по-късно от деня на”.

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 34.

Действащ текст:

Чл. 62. (1) Физическите и юридическите лица, които извършват дейности по дезинфекция, дезинсекция и дератизация, уведомяват за това Министерството на здравеопазването в 14-дневен срок от започването на дейността.

(2) Условията и редът за извършване на дейностите по ал. 1 се определят с наредба на министъра на здравеопазването.

§ 35. В чл. 63 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 2 се изменя така:

„(2) Мерки по ал. 1 на територията на отделна област или община могат да се въвеждат и от директора на съответната регионална здравна инспекция.”

2. Създава се нова ал. 3:

„(3) Лечебните и здравните заведения независимо от собствеността им са длъжни да изпълняват въведените мерки по ал. 1 и 2.”

3. Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал. 4 и 5.



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 35.
Действащ текст:

Чл. 63. (1) При възникване на извънредна епидемична обстановка министърът на здравеопазването въвежда противоепидемични мерки на територията на страната или на отделен регион.

(2) Мерки по ал. 1 на територията на отделна община могат да се въвеждат и от кмета по предложение на директора на съответната РИОКОЗ.

(3) Държавните и общинските органи създават необходимите условия за изпълнение на мерките по ал. 1, а средствата за осъществяването им се осигуряват от републиканския бюджет, съответно от общинските бюджети.

(4) При опасност от възникване и епидемично разпространение на заразни болести държавните органи, общините, физическите и юридическите лица са длъжни да оказват пълно съдействие на органите за държавен здравен контрол.

Предложение на н. п. Ваньо Шарков и Иван Николаев Иванов:

Да се създаде § 35а:

§ 35а. Създава се чл. 64а:



Чл. 64а (1) Министерският съвет с наредба определя максималните допустими нива на облъчване на населението с нейонизиращи лъчения -електрически, магнитни и електромагнитни полета в честотния обхват 0 Hz (Xepцa )- 300 Gz (Гига Херца), излъчвани от стационарни източници, като телевизионни и радио предаватели, антени на цифрови телевизионни предаватели и клетъчните антени , както и контрола по тяхното спазване.Тези нива трябва да са съобразени с практиките на страните от Европейския съюз.

(2) Нивата за съответните честотни спектри се определят за две зони:
1. зона недостъпна за хора без специална екипировка с изключение на плоски покриви на сгради.


2. зона от територии , които не са работна среда, но в които периодично или постоянно пребивават хора.

  1. Контролът върху този вид лъчения се осъществява с периодичен мониторинг, като се правят и безплатни измервания по искане на граждани в едномесечен срок. Измерването се извършва при максимална мощност на излъчвателя по методика определена от международната агенция за защита от нейонизиращи лъчения в присъствието на лицето подало искането.

  2. Всеки гражданин има право да получи информация за нивата на съответните честотни спектри за местата в които пребивава. За целта Регионалните здравни инспекции организират електронна страница с банка данни за технически показатели за излъчващите обекти.

(5) В процеса на съгласуване със здравните органи, собственикът на всеки такъв обект изпраща задължително на електронен носител в НЦООЗ и РЗИ технически данни за излъчвателя. Тези данни съдържат:

1 . адрес

2. тип на излъчвателя съгласно номенклатурата на производителя

  1. работен честотен обхват.

  2. входяща мощност.

  3. коефициент на усилване

6. кадастрална скица със схема на изчислената хигиенно защитната зона (сканирана) в хоризонтален разрез на ниво терен и напречен разрез на хигиенно защитната зона около излъчвателя в съответствие с оста на най-близко отстоящата сграда до кулата, пилона или сградата на която е монтиран излъчвателя. Върху хигиенно защитната зона се посочват еднаквите нива на облъчване, очертани като линии отстоящи една от друга на всеки 10 метра в посока отдалечаване от излъчвателя.

  1. Не се допуска монтирането на излъчвател, върху по-ниска от околните сгради, ако разстоянието между тази сграда и съседните сгради попада в рамките на хигиенно защитната зона на този излъчвател.

  2. Не се допуска монтирането на излъчватели на нейонизиращи лъчения на разстояние по-малко от 500 метра до детски градини, училища, лечебни заведения, домове за възрастни хора и хосписи.

  3. Не се допуска монтирането на антени на телекомуникационна оператори върху улични стълбове за осветление или стълбове за поддържане на контактната мрежа на градски транспорт.

  4. В случай, че разстоянието по ал. 7 е нарушено или е допуснато неизпълнение на ал. 8, собствениците на излъчвателите са длъжни да ги демонтират за своя сметка в срок от 30 дни след установяване на нарушението. При неспазване на този срок, общината ги демонтира за сметка на собственика.”

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип предложението.

§ 36. В чл. 72 се създава ал. 4:

„(4) Предоставянето на резултатите по ал. 1, т. 3 и уведомяването по ал. 2 може да се извършва по електронен път.”



Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 36.
Действащ текст:

Чл. 72. (1) Физическите и юридическите лица, извършващи дейности с източници на йонизиращи лъчения, са длъжни:

1. да допускат до работа персонал от външни организации след представяне на медицинско заключение за определяне годността на работника или служителя за работа в среда на йонизиращи лъчения;

2. да извършват радиационен мониторинг и осигурят медицинско наблюдение на тези лица по време на работа в обекта;

3. да предоставят резултатите от радиационния мониторинг на работодателя на външната организация.

(2) Лицата по ал. 1 са длъжни да уведомяват Министерството на здравеопазването за отклоненията, възникнали при нормална експлоатация на съоръженията, които могат да доведат до облъчване на гражданите.

(3) Държавните органи, които извършват мониторинг на радиационните параметри на жизнената среда, предоставят на министъра на здравеопазването периодично данни, необходими за извършване оценка на здравния риск.

§ 37. В чл. 73, ал. 1 и 2 абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 37.
Действащ текст:

Чл. 73. (1) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Дейностите по разрушаване или отстраняване на азбест и/или азбестосъдържащи материали от сгради, конструкции, предприятия, инсталации или кораби се извършват след получаване на разрешение от директора на РИОКОЗ, на чиято територия се извършват.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) За получаване на разрешение заинтересованото лице подава в РИОКОЗ:

1. заявление за издаване на разрешение;

2. план за работата, съдържащ конкретни мерки за осигуряване на здравето и безопасността на работниците и служителите на работното място;

3. списък на ангажираните работници и служители;

4. удостоверение за обучение на работниците и служителите.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) В плана за работата се определят:

1. видът и очакваната продължителност на дейностите;

2. мястото на извършване на дейностите;

3. методите, които се прилагат при дейностите с азбест или азбестосъдържащи материали;

4. личните предпазни средства, които се осигуряват, където е необходимо;

5. характеристиките на използваното оборудване за защита на:

а) работниците и служителите и за отстраняване на замърсяването с азбест;

б) други лица, които се намират на мястото на извършваната работа или са в близост до него;

6. предвидените мероприятия за опазване на околната среда;

7. редът и начинът за доказване липсата на риск от експозиция на азбест на работното място след приключване на дейностите по разрушаване или отстраняване на азбест или азбестосъдържащи материали.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) При разработване на плана за работа се спазва изискването за отстраняване на азбеста и/или азбестосъдържащите материали преди прилагането на техники за разрушаване с изключение на случаите, при които работите по отстраняването предизвикват по-голям риск за работниците и служителите от неотстраняването на азбеста или азбестосъдържащите материали.

(5) (Нова - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Обучението на работниците и служителите се извършва при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 36, т. 2 от Закона за здравословни и безопасни условия на труд.

(6) (Предишна ал. 5 - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Разрешение не се изисква при извършване на аварийно-спасителни дейности.

§ 38. В чл. 74 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите „10-дневен” се заменят с „3-дневен”.

2. Навсякъде абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип текста на вносителя за § 38.

Предложение на н. п. Десислава Атанасова:

§ 38 да се измени така:

§ 38. В чл. 74 се правят следните изменения:



1. В ал. 1 думите „10-дневен” се заменят с „3-дневен” и абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

2. В ал. 2, изречение второ абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

3. В ал. 3 навсякъде абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

4. В ал. 4 абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.

5. В ал. 5 абревиатурата „РИОКОЗ” се заменя с „регионалната здравна инспекция”.”

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип предложението.
Действащ текст:

Чл. 74. (1) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) В 10-дневен срок от подаване на заявлението директорът на РИОКОЗ изпраща по служебен път документите по чл. 73, ал. 2 за становище от регионалната инспекция по околната среда и водите, на чиято територия се намира обектът за разрушаване или отстраняване на азбест или азбестосъдържащи материали.

(2) Регионалната инспекция по околната среда и водите дава становище в 14-дневен срок от датата на получаване на документите. В случай че в определения срок в РИОКОЗ не постъпи становище, смята се, че регионалната инспекция по околната среда и водите съгласува представените документи без забележки.

(3) Директорът на РИОКОЗ уведомява заявителя относно препоръките на РИОКОЗ и/или регионалната инспекция по околната среда и водите за промени в плана за работа. В съответствие с препоръките в срок не по-късно от един месец от уведомяването му заявителят е длъжен да представи коригирания план за работа в съответствие с препоръките.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 59 от 2006 г., в сила от 21.07.2006 г.) Разрешението за разрушаване или отстраняване на азбест или азбестосъдържащи материали се издава от директора на РИОКОЗ в срок 5 дни от получаване на положително становище на регионалната инспекция по околната среда и водите или от получаване на коригирания план за работа.

(5) В случаите на неизпълнение на препоръките директорът на РИОКОЗ прави мотивиран отказ за издаване на разрешение.

Предложение на н. п. Десислава Атанасова:

Да се създаде § 38а:

§ 38а. Създава се чл. 82а:

Чл. 82а. Със средства от собствени приходи общините могат да подпомагат дейности по профилактика и лечение на социално слаби, безработни и други лица, които имат регистрация за постоянен адрес в съответната община.”.”

Комисията подкрепя /не подкрепя/ подкрепя по принцип предложението.




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница