ГЛАВА СЕДМА
Решил бях на следващия сеанс да прослушаме заедно с Кетрин невероятния диалог от миналата седмица. В края на краищата, тя ме даряваше с небесна поезия, освен със спомени от предишни съществувания. Кетрин се поколеба. Много по-щастлива отпреди, с поразително подобрение, тя не изпитваше нужда да изслуша записа. За нея всичко бе някак си смущаващо. Настоявах, исках да споделя прекрасното и възвишеното, дошло чрез нея. Тя послуша само няколко минути мекия си шепот и след това ме помоли да изключа касетофона. Каза ми, че е твърде странно и я кара да се чувства притеснена. Тогава си припомних казаното: “Това е за теб, а не за нея.” Питах се колко ли могат да продължават тези сеанси, защото тя с всяка седмица изглеждаше все по-добре. Нямаше и следа от вълнение в това някога бурно езеро. Все още се боеше от затворени пространства и взаимоотношенията й със Стюард продължаваха да са променливи. Във всичко останало бе показала значителен прогрес.
От месеци не бяхме имали традиционен психотерапевтичен сеанс. Не бе необходимо. Започвахме с няколкоминутно бъбрене за случилото се през седмицата, след това бързо пристъпвахме към хипнотична регресия. Кетрин бе фактически излекувана. Сега психиатрите използват големи дози транквилизатори и антидепресанти, за да лекуват хора със симптомите на Кетрин. Успоредно с лекарствата, пациентите се подлагат често на интензивна психотерапия или участват в сеанси на групова терапия за лекуване на фобии.
Много психиатри считат, че симптоми като тези на Кетрин са на биологична основа, т.е. че съществува недостиг на едно или няколко химични вещества в мозъка. Докато въвеждах Кетрин в дълбок хипнотичен транс, мислех си колко добре се получи, че без прилагане на лекарства и групова терапия, бяхме постигнали този добър резултат. Това не бе просто потискане на симптомите, нито пък стратегията на стиснатите зъби за цял живот. Това бе лечение, посредством което симптомите се отстраняваха. Нейната лъчезарност, ведрост и щастливо изражение надминаха моите най-смели очаквания. Отново се разнесе мекият шепот: — Намирам се в голямо помещение, таванът е куполовиден, в синьо и златно. Има и други с мен. Облечени са в стари... нещо като халати, много стари и мръсни. В помещението има много рисунки... и много скулптури, сложени върху каменни постаменти. В единия край на помещението има голяма златна фигура. Той се появява. Той е много голям, с криле. Много е зъл. Горещо е, много горещо... Това е, защото няма никакви отвори в помещението. Сигурно сме далеч от селото. В нас има нещо, което не е наред.
— Болна ли си? Лошо ли ти е?
— Да, всички сме болни. Не знам какво ни е, но кожата ни се нацепва. Тя потъмнява непрекъснато. Студено ми е. Въздухът е много сух, застоял. Не можем да се върнем в селото. Държат ни отделени. На някои от нас лицата са обезобразени.
Тази болест изглеждаше ужасна, като проказа. Ако Кетрин бе имала някога славен живот, още не бяхме попадали в него!
— Колко време трябва да стоиш там?
— Завинаги — мрачно отвърна тя, — докато умра. Няма лек за нас.
— Знаеш ли името на болестта? Как я наричат?
— Не. Кожата става много суха и се набръчква. Тук съм от години. Има и други, току-що са пристигнали. Няма връщане назад. Захвърлени сме тук... за да умрем.
Тя изстрадваше едно несретно съществувание в пещера.
— Трябва да ловуваме, за да ядем. Виждам някакво диво животно с рога... То е кафяво, с големи рога.
— Идва ли някой да ви види?
— Не, те не бива да се приближават, в противен случай и те ще пострадат от злото. Ние сме прокълнати... За някакъв грях, който сме сторили. И това е нашето наказание.
Песъчинките на нейните религиозни схващания непрекъснато се промъкваха в пясъчния часовник на многобройните й съществувания. Само след смъртта, в духовно състояние, тя бе освободена от тях.
— Знаеш ли коя е годината?
— Изгубили сме представа за времето. Ние сме болни, чакаме само смъртта.
— Няма ли надежда? — отчаянието бе заразно.
— Няма надежда. Всички ще умрем. Ръцете страшно ме болят. Цялото ми тяло е в болки. Стара съм. Трудно се движа.
— Какво става, когато вече не можете да се движите?
— Преместват ни в друга пещера и ни оставят да умрем там.
— Какво правят с умрелите?
— Запечатват входа на пещерата.
— Случва ли се да запечатат пещерата преди човек да е умрял? — търсех ключа към страха от затворени пространства.
— Не знам. Никога не съм била там. Аз съм в помещението с други хора. Много е горещо. Лежа притисната до стената.
— За какво служи това място?
— За молитви... много богове. Горещо е... Придвижих я напред във времето.
— Виждам нещо бяло. Нещо бяло като балдахин. Те влачат някого.
— Ти ли си това?
— Не знам. Ще се радвам да умра. Толкова болка има в тялото ми — устните на Кетрин бяха изтънели от болка, дишаше тежко от горещината в пещерата. Пренесох я към деня на нейната смърт.
— Трудно ли дишаш?
— Да, толкова е горещо... чувства се... толкова горещо... много тъмно. Не виждам... н не мога да се движа.
Тя умираше, парализирана и сама е горещата и тъмна пещера. Отворът на пещерата вече бе запечатан. Тя бе ужасена и страдаше. Дишането й ставаше забързано и неравно и накрая умря, завършвайки този мъчителен живот.
— Чувствам се леко... като че л и летя. Тук е много светло. Прекрасно е!
— Чувстваш ли болка?
— Не — тя замълча, чакаше Учителите. Вместо това, отново бе изтласкана. — Падам много бързо. Връщам се обратно в тяло! — изглеждаше толкова изненадана, колкото бях и аз.
— Виждам сграда — постройка с колони. Има и други постройки. Ние сме отвън. Виждам маслинови дръвчета наоколо. Много е красиво. Наблюдавам нещо... хората носят странни маски, които покриват лицата им. Преструват се на такива, каквито не са. Те са на нещо като платформа... седим на нея.
— Представление ли гледате?
— Да.
— Как изглеждаш? Погледни към себе си!
— Косата ми е кестенява. Тя е оплетена — замълча.
Описанието и наличието на маслинови дръвчета ми напомниха за живота на Кетрин в Гърция 1500 години преди Христа, когато аз бях учителят Диоген. Реших да проверя.
— Знаеш ли датата?
— Не.
— Има ли с теб хора, които познаваш?
Да, съпругът ми седи до мен. Не го познавам. (в сегашния й живот)
-
Имаш ли деца?
-
В положение съм, сега... (Изборът й на думи беше интересен, някак остарял и неприличащ на обичайния стил на Кетрин.)
-
Баща ти там ли е?
-
Не го виждам. Вие сте някъде наоколо... но не сте с мен.
Значи бях прав. Ние се бяхме върнали назад с тридесет и пет века.
— Какво правя там?
— Сега гледате, но вие сте учител. Вие учите... Ние научихме от вас... квадрати и кръгове, странни неща. Диоген. Вие сте там.
— Какво друго знаеш за мен?
— Вие сте стар. Свързани сме по някакъв начин... вие сте брат на майка ми.
— Познаваш ли други от моето семейство?
— Познавам вашата жена.. и децата ви. Вие имате синове. Двама от тях са по-големи от мене. Майка ми е умряла, умряла е много млада.
— Твоят баща ли те отгледа?
— Да, но сега съм омъжена.
— Чакаш дете?
— Да. Страх ме е. Не искам да умра при раждането.
— Това ли се случи на майка ти?
— Да.
— И ти се боиш, че това ще се случи и на тебе?
— Това често се случва.
— Първото дете ли ти е?
— Да, много се боя. Очаквам го скоро. Наедряла съм. Неудобно ми е да се движа... Студено е.
Тя се придвижи във времето. Детето бе на път да се роди. Кетрин никога не бе имала дете, а и аз не бях израждал четиринайсет години след задължителното медицинско обучение.
— Къде си? — запитах.
— Лежа на нещо каменно. Много е студено. Имам болки.., Някой трябва да ми помогне. Някой ТРЯБВА да ми помогне!
Казах й да диша дълбоко, исках да роди детето безболезнено. Тя се задъхваше и стенеше. Раждането продължи няколко мъчителни минути и сетне детето се роди. Дъщеря.
— По-добре ли се чувстваш сега?
— Много съм слаба... толкова кръв!
— Знаеш ли как ще я наречеш?
— Не, много съм уморена... Искам си бебето!
— Бебето е тук — импровизирах, — малко момиченце.
— Да, мъжът ми е доволен.
Тя бе изтощена. Инструктирах я да подремне малко и да се събуди отпочинала. След минута- две я събудих от дрямката.
— По-добре ли си сега?
— Да... виждам животни. Те носят нещо на гърбовете си. Кошове. Има много неща в кошовете... храна... някакви плодове...
— Красива ли е местността?
— Да, има много храна.
— Знаеш ли името на мястото? Как го назоваваш, ако те попита чужденец за името на селището?
— Катения... Катения...
— Звучи ми като гръцки град — вметнах.
— Това не знам. А вие знаете ли? Вие бяхте далеч от селото и се върнахте. Аз не съм го напускала.
Това беше неочакван обрат. След като в този живот бях неин вуйчо, по-възрастен и по-мъдър, тя с право питаше МЕН дали знам отговорите на собствените си въпроси. За жалост не ги знаех.
— Цял живот ли прекарваш в селището? — попитах.
— Да — прошепна тя, — но вие пътувате, за да можете после да учите хората. Вие пътувате, за да изучите... страната... различните търговски пътища и ги нанасяте върху карти... Вие сте стар. Тръгвате на път с по-младите, защото четете по карта. Вие сте много учен.
— За какви карти говориш? На звездите?
— Вие, вие разбирате символите. Вие им помагате да съставят карти.
— Разпознаваш ли други хора от селището?
— Не ги познавам... но познавам вас.
— Добре. Какви са нашите взаимоотношения?
— Много добри. Вие сте много добър. Харесва ми просто да седя близо до вас, действа успокояващо... Вие сте ни помагали... Вие помогнахте на сестрите ми...
— Но идва време да ви напусна, тъй като съм вече стар?
— Не! — тя не бе готова да понесе мъката на моята смърт. — Виждам хляб, някакъв плосък и тънък хляб.
— Хората ядат ли го?
— Да, баща ми, мъжът ми и аз. И други хора от селището.
— Какъв е случаят?
— Това е... някакво честване.
— Баща ти там ли е?
— Да.
— Твоето бебе също ли е там?
— Да, но то не е с мене. То е при сестра ми.
— Погледни внимателно сестра си — накарах я, защото търсех онова разпознаване на хора, значими за Кетрин в сегашния й живот.
— Не я познавам.
— Разпознаваш ли баща си?
— Да... да... Едуард. Има смокини, смокини и маслини... и червени плодове. Хлябът е плосък. Те са заклали няколко овце. Пекат ги на огън. — Последва дълга пауза. — Виждам нещо бяло (Беше се пренесла напред.) Това е бяла... квадратна кутия. Това е мястото, където слагат хората, когато умрат.
— Умрял ли е някой?
— Да... баща ми. Не искам да гледам към него. Не искам да го видя.
— Трябва ли да гледаш?
— Да. Те ще го вземат, за да го погребат. Много ми е мъчно.
— Знам. Колко деца имаш? — репортерът в мен не я оставяше да скърби.
— Имам три, две момчета и момиче. — След като по задължение отговори на въпроса ми, тя се върна към мъката си. — Те сложиха тялото му под нещо, под някакво покривало... — изглеждаше много тъжна.
— Аз бях ли умрял по това време?
— Не. Пием някакво питие, питие в купички.
— Как изглеждам сега?
— Вие сте много, много стар.
— Сега по-добре ли се чувстваш?
— Не! Когато вие умрете, ще остана сама.
— Надживяла ли си децата си? Те ще се грижат за тебе.
— Но вие знаете толкова много — гласът й бе като на малко момиче.
— Ще го преживееш. Ти също знаеш много. Ти ще си в безопасност — уверих я и тя явно се отпусна.
— По-спокойна ли си? Къде си сега?
— Не знам.
Очевидно тя бе преминала в духовно състояние, без да преживее смъртта си в този живот. През седмицата преминахме през два живота със значителни подробности. Очаквах Учителите, но Кетрин продължаваше да си почива. След още няколко минути на чакане, попитах дали мога да говоря на Духовните Учители.
— Не съм достигнала това ниво — обясни тя. — Не мога да говоря, преди да го достигна.
Никога не бе попадала на сегашното ниво. След още безрезултатно чакане, аз я изведох от транс.
ГЛАВА ОСМА
Три седмици изминаха до следващия сеанс. Беше време за ваканция и докато си лежах на тропическия бряг, имах и времето и дистанцията до поразсъждавам върху случая с Кетрин. Имаше много неща, които се нуждаеха от изясняване. С години бях лекувал стотици, може би хиляди пациенти, в чиито психически смущения се отразяваше целият спектър на познатите заболявания. Занимавал се бях и с групи болни в четири от най-големите медицински институти. Години бях прекарал в кабинети за неотложна психиатрична помощ, в клиники за диспансеризирани психично болни и в различни други места за диагноза и лечение. Знаех всичко за звуковите и визуалните халюцинации и за шизофрениите състояния. Бях лекувал пациенти със смущения от хистеричен характер, включително раздвояване и мултиплициране на личността. Водил бях и групи в Националния институт за борба с алкохолизма и наркоманията и бях запознат с цял куп въздействия на наркотиците върху мозъка. При Кетрнн не се наблюдаваше нито един от тези синдроми. Кетрин е относително ординерна и честна личност. Тя не е учен и не можеше да измисля фактите, подробностите, историческите събития, описанията и поезията, които се предаваха чрез нея. Като психиатър и учен бях сигурен, че тази материя произтичаше от част от подсъзнанието й. Несъмнено информацията бе истинска. Дори ако Кетрин бе умела актриса, тя не би могла да сътвори във въображението си тези събития. Познанието бе прекалено точно, твърде специфично и много над нейните възможности.
Размишлявах върху терапевтичното значение на изследваните прераждания на Кетрин. Щом се натъкнахме на тях, нейното подобрение рязко се ускори без лекарства. Има някаква мощна лечебна сила, сила явно много по-ефикасна от конвенционалното лечение или модерните медикаменти. Тази сила включва припомняне и освобождаване не само на травмиращи събития, но също и на ежедневните посегателства върху нашето тяло, съзнание и Его. В моите въпроси, докато проектирахме предишните съществувания, търсех моделите на тези посегателства - хронични емоционални и физически насилия, бедност и гладуване, болест и препятствия, продължително преследване и предразсъдъци, повтарящи се провали и тъй нататък. Държах сметка също и за онези разтърсващи трагедии като травматично изживяване на смърт, изнасилване, масови катастрофи и всяко друго ужасно събитие, което може да остави постоянен отпечатък. Техниката, която прилагах, е подобна на припомняне на детството в обикновената психотерапия с разликата, че обхватът от времето бе в няколко ХИЛЯДИ години, вместо обикновено десет-петнадесет. Успехът на това изследване бе безспорен. Тя и другите, които по-късно лекувах с хипнотична регресия, бе излекувана с изумителна бързина.
Дали пък нямаше други обяснения за спомените на Кетрин от миналите съществувания? Възможно ли бе спомените да са въведени в нейните гени? Тази възможност е доста далеч от науката. Генетичната памет изисква непрекъснато проследяване на генетичен материал от поколение в поколение. Кетрин бе живяла навсякъде по земята и нейната генетична линия постоянно бе прекъсвана. Тя загиваше при наводнение с детето си, или пък бе бездетна, или умираше в ранна младост. Генетичната щафета приключваше без да бъде предадена. А как да се обясни възкресяването след смъртта и междинното състояние? В отсъствие на тяло, а оттам и на генетичен материал, паметта й съществуваше.
Не, генетичното обяснение трябва да бъде отхвърлено. Какво, ако се обърнем към идеята на Юнг за колективното несъзнавано, резервоарът на цялата човешка памет и опит, от които по някакъв начин би могло да се черпи?
Различни култури често съдържат приличащи си символи. Според Юнг, колективното несъзнавано не се придобива лично, а се "наследява" по някакъв начин в мозъчната структура. То включва мотиви и образи, които изникват отново във всяка култура, без позоваване на историческа традиция или разпространение. Мислех си, че спомените на Кетрин бяха твърде специфични, за да бъдат обяснени с концепцията на Юнг. При нея нямаше разкриване на символи и универсални образи. Тя предаваше подробни описания на определени хора и места. Идеите на Юнг изглеждаха твърде бледи пред тях. И още, трябваше да се имат предвид и междинните състояния. Взето в своята цялост, прераждането придобиваше по-определен смисъл. Знанието на Кетрин бе не само определено и детайлизирано, но и над възможностите на нейния разум. Тя знаеше неща, които не биха могли да бъдат зърнати в книга и след това временно да бъдат забравени. Това знание не бе придобито в детството и след това забранено или потиснато. А какво да се каже за Учителите и техните послания? Те идваха чрез Кетрин, но не бяха нейни. Знаех, че тази информация и тези послания бяха истински. Знаех това не само, защото дълги години бях изучавал внимателно хората, техните съзнания, мозъци и личности, знаех го интуитивно още преди да бъда посетен от баща си и сина си. Моят мозък знаеше това, знаеха го дори и костите ми.
— Виждам гърнета с някакво течно масло в тях. — Въпреки триседмичното прекъсване, Кетрин бързо навлезе в дълбок транс. Сега обитаваше друго тяло, в друго време.
— Има различни масла в гърнетата. Това ми прилича на склад или място, където складират неща. Гърнетата са червени, червени, направени от червена пръст. Те са опасани със сини ленти, сини ленти около гърлата. Виждам мъже там — има мъже в пещерата. Те разместват делви и гърнета, като ги подреждат на определени места. Главите им са бръснати, нямат коса на главата. Кожата им е кафява... кафява кожа.
— Ти там ли си?
— Да... аз запечатвам гърнетата... с нещо като восък... запечатвам гърлата им с восък.
— Знаеш ли за какво се използват маслата?
— Не знам.
— Виждаш ли се? Погледни към себе си! Кажи ми как изглеждаш.
Тя замълча, докато наблюдаваше себе си.
— Имам плитка. Косата ми е сплетена. Имам някаква дълга... дълга дреха. Поръсена е със злато.
— Работиш ли за тези жреци — или мъже — с бръснати глави?
— Моята работа е да запечатвам гърнетата с восък. Това ми е работата.
— Но не знаеш за какво се използват?
— Изглежда, че се използват за някакъв религиозен ритуал, но не съм сигурна какъв. Прави се някакво помазва-не, нещо върху главите... нещо върху ръце или глави. Виждам птица, златна птица около врата ми.Тя е плоска. Има плоска опашка, много плоска опашка и главата й сочи надолу... към краката ми.
— Към краката ти?
— Да, изглежда, че птицата е такава. Някакво черно... лепкаво вещество. Не знам какво е това.
— Къде го виждаш?
— В мраморния съд. Използват го за нещо, но не знам за какво.
— Има ли нещо в пещерата, откъдето можеш да прочетеш и да ми кажеш името на страната, мястото, където живееш, или датата?
— Няма нищо по стените, те са голи. Не знам името. Придвижих я напред във времето.
— Има някакво бяло гърне. Дръжката горе е златна... някаква златна инкрустация на нея.
— Какво има в гърнето?
— Някакъв мехлем. Има нещо общо с преминаването в другия свят.
— Ти ли трябва да преминеш?
— Не. Не е някой, когото познавам.
— И това ли е твоя работа? Да приготвяш хората за
това преминаване?
— Не. Жрецът трябва да стори това, не аз. Ние само доставяме мехлеми, тамян...
— На каква възраст си приблизително?
— Шестнайсетгодишна.
— С родителите си ли живееш?
— Да, каменна къща, някакво каменно жилице. Не е много голямо. Много е горещо и сухо. Климатът е много горещ.
— Иди в твоята къща!
— Аз съм там.
— Има ли други хора от семейството?
— Виждам брат, майка ми е там и едно бебе, нечие бебе...
— То твое ли е?
— Не.
— Кое е важното сега? Върви към нещо важно, което обяснява твоите проблеми в сегашния ти живот. Трябва да разберем. Не е опасно да го изживееш. Върви към събитията!
Тя отговори в много тих шепот: — Всичко с времето... Виждам да умират хора.
— Болест? — внезапно ми просветна, че тя отново се докосваше до древния живот, същия, в който и преди се бе връщала. В този живот чума, разнасяна от водата, бе отнесла бащата на Кетрин и един от братята й. Кетрин също се бе разболяла, но не бе умряла от това. Хората използваха чесън и други билки, за да се предпазят от чумата. Кетрин бе разтревожена, че мъртвите няма да могат да бъдат балсамирани както трябва. Но сега се бяхме приближили към този живот от различен ъгъл. Попитах я. Беше точно така. Учудих се на постоянството на спомена, факт по факт, точно както бе разказала преди няколко месеца за този живот. Отново невъзможността да се спазят погребалните обичаи я хвърляше в безпокойство.
— Хората ги слагат в пещери. Телата се съхраняват в пещери. Но преди това телата трябва да бъдат подготвени от жреците. Те трябва да бъдат обвити и намазани с мехлеми. Сега местността е наводнена... казват, че водата е лоша. Не пийте водата.
— Има ли начин да се лекува болестта. Помага ли нещо?
— Даваха ни треви, различни билки. Миризмите... билките... усещам миризмата. То е бяло и виси от тавана.
— Като чесън ли?
— Виси навсякъде... свойствата са подобни, да. Неговите свойства... слага се в устата, ушите, в носа, навсякъде. Миризмата е силна. Вярва се, че спира злите духове да влязат в тялото. Морав плод... или нещо кръгло с морава кожица...
— Познаваш ли културата, в която см?
— Не знам.
— Това, моравото, какъв плод е?
— Танис.
— Танис — повторих аз, опитвайки се да разбера дали говореше за нещо, което смяташе за танин или танинова киселина.
— Така ли му казват? Танис?
— Аз само... все чувам "танис".
— Какво от този живот има значение за сегашното ти съществувание? Защо непрекъснато се връщаш тук? Какво е това, което те смущава?
— Религията — бързо прошепна Кетрин. — Религията от това време. Това бе религия на страх... страх. Имаше толкова неща, от които да се страхуваме... и толкова много богове.
— Спомняш ли си имената на някои от боговете?
— Виждам очи. Виждам черен... нещо като... прилича на чакал. Това е статуя. Той е пазител на нещо. Виждам жена, богиня с нещо като шлем отгоре.
— Знаеш ли името на богинята?
— Озирис... Сирус... нещо такова. Виждам око...око, просто око, око на верига. То е златно.
— Око?
— Да... Кой е Хатор?
— Какво?
— Хатор! Кой е той?
Никога не бях чувал за Хатор, макар да знаех, че този Озирис, ако произношението бе точно, бе братьт-съпруг на Изида — най-голямото египетско божество. Хатор, както по-късно научих, бе египетската богиня на любовта, наслаждението и радостта.
— Един от боговете? — попитах.
— Хатор, Хатор. — Имаше голяма пауза. — Птица... той е плосък... плосък... феникс... — тя отново замълча.
— Върви напред във времето сега, към последния ден на този живот. Върви към последния ден, но преди да си умряла. Кажи ми какво виждаш!
Отговори ми в съвсем слаб шепот:
— Виждам хора и къща. Виждам сандали, сандали. Някакво грубо платно, някакво грубо платно.
— Какво става? Върви сега към времето на твоето умиране. Какво става с теб? Можеш да го видиш!
— Аз не го виждам... Не виждам СЕБЕ СИ повече.
— Къде си, какво виждаш?
— Нищо, само тъмнина... Идва светлина, топла светлина.
Тя бе вече умряла, вече бе прекрачила отвъд в духовно състояние. Явно, не се нуждаеше от преживяване на момента на смъртта.
— Можеш ли да отидеш към светлината? — попитах.
— Отивам. — Тя си почиваше спокойно, чакайки.
— Можеш ли да погледнеш сега назад към уроците на този живот?
— Не — прошепна тя. Продължаваше да чака. Изведнъж застана нащрек, въпреки че очите й останаха затворени, както винаги, когато бе в хипнотичен транс. Главата й започна да се върти.
— Какво виждаш сега? Какво става?
— Чувствам... някой ми говори! — гласът й бе по-висок.
— Какво ти казват?
— Говорят за търпението. Че трябва да имаме търпение.
— Да, продължавай. Отговорът дойде от Учителя-поет:
— Търпението и изборът на подходящото време — всичко идва, когато трябва да дойде. Животът не може да бъде пришпорван, не може да се изживее по разписание, както толкова много хора искат. Ние трябва да приемем каквото дойде в дадено време и да не молим за повече. Но животът е безкраен, така че ние никога не умираме, ние никога не сме се раждали наистина. Ние просто минаваме през различни фази. Няма край. Хората имат много измерения. Но времето не е такова, каквото го виждаме, а е повече в уроците, които получаваме.
Имаше дълга пауза. Учителят-поет продължи:
— Всичко ще ти се изясни, когато му дойде времето. Но трябва да имаш шанса да възприемеш познанието, което вече ти даваме.
Кетрин замълча.
— Има ли още нещо да науча? — попитах.
— Те си отидоха — тихо прошепна тя. — Не чувам никого.
Сподели с приятели: |