Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията



страница23/25
Дата30.04.2018
Размер3.47 Mb.
#66971
ТипЗакон
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

Глава 6.4

6.4.2.1


и 6.4.2.6 Изменението се отнася само за френската версия.


          1. (b) Изменя се в следната редакция:

"(b) Те са проектирани в съответствие с изискванията предписвани за опаковъчни групи I или II в Глава 6.1; и".




          1. Заличава се "Контейнерите-цистерни" в началото.

6.4.5.4.2 (b) Изменя се както следва:


"(b) Те са проектирани в съответствие с изискванията предписани в Глава 6.7 като са в състояние да издържат изпитателно налягане от 265 kPa; и".


          1. (c) Заличава се "или цистерни-контейнери" в края.




          1. Заличава се "и контейнери цистерни" и се замества "че те отговарят на стандарти, които са най-малко еквивалентни на предписаните в 6.4.5.4.2." с "че:




            1. Те отговарят на изискванията в 6.4.5.1;




            1. Те са проектирани да изпълняват изискванията предписани в Глава 6.8; и




            1. Те са проектирани по такъв начин, че всяко допълнително предвидено екраниране трябва да може да издържа на статичните и динамичните напрежения в резултат на манипулирането и рутинните условия на превоза, и да предотвратява нарастване с повече от 20% на максималното радиационно ниво, във всяка точка от външната повърхност на контейнерите.".




          1. В първото изречение, въвежда се "от постоянно затворен тип" след "контейнери".




          1. (b) Изменя се текста преди (i) и (ii) в следната редакция:

"(b) Те са проектирани да изпълняват изискванията предписани в Глава 6.5 за опаковъчни групи I или II, и ако са положени на изпитванията предписвани в тази Глава, освен изпитването на пускане от височина проведен при най-увреждащата посока, те биха предотвратили:".


6.4.6.4 a) Изменението се отнася само за френската версия.
6.4.8.8 Заменя се "2.2.7.7.2.4 до 2.2.7.7.2.6" с "2.2.7.2.2.4 до 2.2.7.2.2.6".
6.4.8.14 Изменя се в следната редакция:
"6.4.8.14 Опаковката, съдържаща радиоактивен материал с ниска способност за разсейване, трябва да бъде конструирана така, че добавянето на всякакви елементи които не са част от слабо разсейващото се радиоактивно вещество или всякакви вътрешни елементи на опаковката да не оказва неблагоприятно въздействие върху характеристиките на слабо разсейващото се радиоактивно вещество.".
6.4.10.3 Замества се "2.2.7.7.2.4 до 2.2.7.7.2.6" със "2.2.7.2.2.4 до 2.2.7.2.2.6".
6.4.11.2 В първото изречение, замества се "на настоящия параграф" със "на 2.2.7.2.3.5". Заличават се под-параграфите (a) до (d) и Таблица 6.4.11.2.
6.4.11.11 и 6.4.11.12 Замества се ""N" трябва да е подкритично" със "опаковките "N" трябва да бъдат подкритични".
6.4.11.13 Добавя се нов подраздел както следва:
"6.4.11.13 Индексът за ядрена безопасност (CSI) за опаковки, съдържащи делящ се материал, трябва да се получи, като се раздели числото 50 на по-малката от двете стойности на числото N получено в 6.4.11.11 и 6.4.11.12 (т.е. CSI = 50/N). Стойноста на индекса на ядрена безопасност по критичност може да бъде равна на нула, при условие, че неограничен брой опаковки са подкритични (т.е. N е ефективно равно на безкрайност и в двата случая).".
6.4.12.1 и 6.4.12.2 Замества се "2.2.7.3.3, 2.2.7.3.4, 2.2.7.4.1, 2.2.7.4.2" с "2.2.7.2.3.1.3, 2.2.7.2.3.1.4, 2.2.7.2.3.3.1, 2.2.7.2.3.3.2, 2.2.7.2.3.4.1, 2.2.7.2.3.4.2".
6.4.12.1 (a) След "или специална форма на радиоактивно вещество, или", въвежда се "или слабо диспергируемо радиоактивно вещество".
6.4.14 Замества се "2.2.7.4.5 (a)" със "2.2.7.2.3.3.5 (a)".
6.4.15.4 (уводно изречение преди под-параграфите)

Изменението се отнася само за френската версия.


6.4.22.2, 6.4.22.3 и 6.4.23.2 (c) Замества се "5.1.5.3.1" с "5.1.5.2.1".
6.4.23.14 (h) Замества се "5.1.5.2.2" с "5.1.5.1.2".
(o) Въвежда се "6.4.8.4," преди "6.4.8.5".
6.4.23.15 Добавя се в края "под 6.4.22.2, 6.4.22.3, 6.4.22.4, 6.4.24.2 и 6.4.24.3".

Глава 6.5

6.5.2.1.1 (a) Въвежда се ново изречение след символа както следва: " Този символ не трябва да се използва за всякакви други цели, освен за удостоверяване на това, че опаковката отговаря на съответните изисквания в Глава 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 или 6.6.".




          1. Добавя се следната нова позиция към таблицата и следната нова забележка b след таблицата:




Допълнителна маркировка

Категория на IBC

Метал

Твърди пластмаси

Композитни

Фазер

Дърво

Максимално допустими редове на товара b

X

X

X

X

X

" b Виж 6.5.2.2.2. Тази допълнителна маркировка се отнася за всички контейнери тип IBC произведени, ремонтирани или преработени, считано от 1 януари 2011 (виж също 1.6.1.15).".




          1. Добавя се нов подраздел 6.5.2.2.2 както следва и съответно се преномерират следващите подраздели:

"6.5.2.2.2 Указва се максималният допустим товар на подреждано по височина, приложим при употреба на контейнери тип IBC с помощта на символ, както следва:






контейнери тип IBC, които могат да се нареждат един върху друг

контейнери тип IBC, които не могат да се нареждат един върху друг

Символът не трябва да бъде по-малък от 100 mm x 100 mm, трябва да бъде траен и ясно видим. Буквите и цифрите, указващи марката трябва да бъдат с височина поне 12 mm.


Масата обозначена над символа, не трябва да превишава товара, наложен по време на изпитването на проектния тип(виж 6.5.6.6.4) разделен на 1.8.
ЗАБЕЛЕЖКА: Разпоредбите от 6.5.2.2.2 се отнасят за всички контейнери тип IBC, произведени, ремонтирани или преработени, считано от 1 януари 2011 (виж също 1.6.1.15).".
6.5.4.4.2 В първото изречение, добавя се "най-малкото еднакво ефективно като изпитанието, посочено в 6.5.6.7.3" след "подходящо изпитание за непропускливост". След подразделите (a) и (b), замества се "За това изпитание не е нужно на IBC да са монтирани затварящите устройства." с "За това изпитание контейнерът тип IBC трябва да бъде с монтирано основно средство за затваряне в долната част.".
6.5.4.5.5 Преномерира се като 6.5.4.4.4.
6.5.6.1. Замества се първото изречение с" Всеки конструктивен тип на контейнер тип IBC трябва да премине успешно изпитанията, предвидени в настоящата Глава преди да бъде използван и да бъде одобрен от компетентния орган, който дава разрешение за поставянето на маркировката".
6.5.6.2.1 Замества се "6.5.6.12" с "6.5.6.13".
6.5.6.2.4 Замества се "6.5.6.13" с "6.5.6.14".
6.5.6.3.7 Заместват се седемте първи колони със следващите нови осем първи колони (3 последни колони остават непроменени):


Тип на IBC

Вибрация

f

Повдигане

отдолу


Вдиганеотгоре

a

Складиране по височина

b

Херметичност

Хидравлично налягане

Удар

Метал:

-

1ви a

2ри

3ти

-

-

4ти e



11A, 11B, 11N

21A, 21B, 21N

-

1ви a

2ри

3ти

4ти

5ти

6ти e

31A, 31B, 31N

1ви

2ри a

3ти

4ти

5ти

6ти

7ми e

Гъвкав d

-

-

x c

X

-

-

x

Твърди пластмаси:

-

1ви a

2ри

3ти

-

-

4ти


11H1, 11H2

21H1, 21H2

-

1ви a

2ри

3ти

4ти

5ти

6ти

31H1, 31H2

1ви

2ри a

3ти

4ти g

5ти

6ти

7ми

Съставни:

-

1ви a

2ри

3ти

-

-

4ти e



11HZ1, 11HZ2

21HZ1, 21HZ2

-

1ви a

2ри

3ти

4ти

5ти

6ти e

31HZ1, 31HZ2

1ви

2ри a

3ти

4ти g

5ти

6ти

7ми e

Фибро-картон

-

1ви

-

2ри

-

-

3ти

Дървени

-

1ви

-

2ри

-

-

3ти

Въвежда се нова забележка след f след таблицата както следва:

"f Друг контейнер тип IBC от същата конструкция може да се използва за изпитването на вибрации.". и се преименува съществуващата забележка "f" като "g".
6.5.6.5.5 (a) Изменя се както следва:
"(a) Метални, твърди пластмасови и съставни контейнери тип IBC: контейнерът тип IBC остава безопасен за нормални условия на превоз, няма видима трайна деформация на контейнера тип IBC, включително базовия палет, ако има такъв, и няма загуба на съдържание;".
6.5.6.7.3 Заличава се последното изречение.
6.5.6.9.3 Изменя се първото изречение както следва: "IBC трябва да бъде пуснат на основата си върху не-еластична, хоризонтална, плоска, масивна и твърда повърхност в съответствие с изискванията на 6.1.5.3.4, по такъв начин, че да се осигури точката му на съприкосновение да е тази част от основата на IBC която се счита за най-уязвима.".
6.5.6.9.5 Добавя се нов подраздел (d) както следва:
"(d) Всички контейнери тип IBCs: няма повреда, която да прави контейнера тип IBC ненадежден за да бъде отнесен за отпадъци или изхвърляне, и няма загуба на съдържание. В допълнение, контейнерът тип IBC трябва да може да се повдига с подходящи средства, докато освободи пода, за пет минути.".


        1. Добавя се нова Глава 6.5.6.13 както следва и се преномерират послеващите подточки съответно:

"6.5.6.13 Изпитване на вибрации




          1. Приложимост

За всички контейнери тип IBCs използвани за течности, като изпитание за конструктивен тип.


ЗАБЕЛЕЖКА: Това изпитание се отнася за конструктивните типове на контейнери тип IBC произведени след 31 декември 2010 г. (виж също 1.6.1.14).


          1. Подготовка на контейнер тип IBC за изпитвание

Произволно избран образец на контейнер тип IBC трябва да се затвори и подготви като за превоз. Контейнерът тип IBC трябва дасе напълни с вода не по-малко от 98% от максималната му вместимост.




          1. Метод на изпитване и продължителност




            1. Контейнерът тип IBC трябва да бъде поставен в средата на платформата на изпитателното устройство с вертикална, синусоидална, двойна амплитуда (разстояние от връх до връх) равна на 25 mm ±5%. Ако е необходимо, към платформата могат да се закрепят ограничителни устройства, които да предотвратят хоризонталното движение на образеца до изпадане от платформата, без да се ограничава вертикалното движение.




            1. Изпитването трябва да се проведе в продължение на един час при честота, която за момент повдига част от основата на контейнера тип IBC от вибриращата платформа за част от всеки цикъл до степен, която позволява периодичното пълно пъхване на метална подложка в поне една точка между основата на контейнера тип IBC и изпитателната платформа. След първоначалната точка на установяване може да се наложи регулиране на честотата, за да се избегне влизането на опаковката в резонанс. Независимо от това, изпитателната честота трябва да продължи да дава възможност поставянето на метална подложка под контейнера тип IBC, съгласно описаното в настоящия подраздел. Продължаващата възможност за пъхване на металната подложка е от основно значение за успешното преминаване на изпитанието. Металната подложка, използвана за това изпитание трябва да има поне 1.6 mm дебелина, 50 mm широчина и достатъчна дължина, за да може да бъде пъхната между контейнера тип IBC и изпитателната платформа на минимално разстояние от100 mm, за да се извърши изпитанието.




          1. Критерии за успешно преминаване на изпитването

Не се наблюдава утечка или скъсване. Освен това, не трябва да се наблюдава счупване или повреда в конструктивните елементи, като нарушени заварки или поддали крепежни елементи.".



Глава 6.6

6.6.3.1 (a) Въвежда се ново изречение след символа както следва: "Този символ не трябва да се използва за някакви други цели, освен за удостоверяване на това, че опаковката отговаря на съответните изисквания в 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 в 6.6.".




          1. Замества се "и одобрени от компетентните власти" с "от компетентният орган, разрешаващ поставянето на маркировката и трябва да бъде одобрен от този компетентен орган".




          1. Замества се първото изречение с "Всеки проектен тип голяма опаковка трябва успешно да премине изпитанията предписвани в настоящата глава преди тя да бъде използвана.".

6.6.5.3.4.3 Изменя се текстът след заглавието в следната редакция: " Голямата опаковка трябва да бъде пусната върху нееластична, хоризонтална, плоска, масивна и твърда повърхност в съответствие с изискванията от 6.1.5.3.4, по начин, който да гарантира, че точката на удар е тази част от основата на голямата опаковка, която се смята за най-уязвима.".



Глава 6.7

6.7.2.1, 6.7.3.1 и 6.7.4.1 В определението за преносима цистерна, предпоследното изречение, замества се "транспортно превозно средство, или кораб" с "превозно средство, вагон или морски плавателен съд или върху съд за вътрешно речно корабоплаване".




          1. В последното изречение, поставя се "и изпитания" след "периодична проверка".




          1. Изменя се както следва: "(Заличено)".

6.7.5.2.1 В последното изречение, замества се "превозен елемент или кораб" с "превозно средство, вагон или морски плавателен съд или върху съд за вътрешно речно корабоплаване ".


6.7.5.2.3 Замества се "6.2.5" с "6.2.1 и 6.2.2".
6.7.5.2.9 Замества се "6.2.5.2" с "6.2.2.1".

Замества се "(виж 6.2.3)" с "(виж 6.2.5)".


6.7.5.3.2 В последното изречение, замества се "изолирани от вентил в групи с вместимост не повече от 3 000 литра" с "разделени на групи от не повече от 3 000 литра всяка, изолирани посредством вентил".
6.7.5.4.1 Замества се "трябва да са изолирани чрез вентил на групи от не повече от 3000 литра. Всяка група трябва да бъде снабдена" с "разделени на групи от не повече от 3000 литра, като всяка група бъде изолирана чрез вентил. Всяка група трябва да бъде снабдена".


Каталог: images -> Image -> n uredba -> adr -> adr2011
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията
adr2011 -> Закон на 16. 03. 1995 г. Дв, бр. 28 от 28. 03. 1995 г., в сила от 12. 06. 1995 г. Издадени от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията


Сподели с приятели:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница