По отношение на повърхностни и подпочвени води
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
Да се изготви и реализира “План за собствен мониторинг”, който да включва изграждане на пиезометри и реперна мрежа и провеждане на наблюдения за контрол на нивата на подземните води и евентуални деформации на терена през целия период на експлоатацията на обекта, съгласно изискванията на “Наредба №5/2000г. за реда и начина за създаване на мрежите и за дейността на Националната система за мониторинг на водите” и “Наредба №1/1994г. за геозащитна дейност”
|
П, Е
|
Водоснабдяването от малм-валанжския водоносен хоризонт да се осъществява в съответсвие с условията в издаденото от МОСВ “Разрешително за водоползване на минерална вода №00332/12.07.2004г.” след изготвяне и реализиране на “Проект за санитарно-охранителни зони” съгласно “Наредба №3/2000г. за условията и реда за проучване, проектиране, утвърждаване и експлоатация на санитарно-охранителните зони около водо-източниците и съоръженията за питейно-битово водоснабдяване и около водоизточниците на минерални води, използвани за лечебни, профилактични, питейни и хигиенни нужди” и “Наредба №14/1987г. за курортните ресурси, курортните местности и курортите”
|
П, Е
|
Конфигурацията на терена на игрището трябва да е организирана така, че да насочва дъждовните води към езерата за напояване
|
С
|
Да се обърне особено внимание на изпълнението на строително-монтажните работи на ВиК мрежите, ПС и ПСОВ с оглед недопускане на течове
|
С
|
Висока степен на отстраняване на нефтопродуктите от автомивките за специализираната техника преди включването им в общият поток към ПСОВ
|
Е
|
Количеството на разпръскваната тор да се определя в зависимост от нуждите след изследване на почвени проби
|
Е
|
При наторяване да не се разпръсква тор върху водните площи
|
Е
|
Средства за растителна защита да се използват само в сухо време с оглед запазване на водните площи от замърсяване
|
Е
|
Помпените станции да бъдат с двойно ел.захранване. Черпателните резервоари към ПС да бъдат достатъчно големи да акумулират постъпващите отпадъчни води до включване на резервното ел.захранване
|
П
|
Дъждовните води да се отвеждат в дъждовната канализация посредством улични дъждоприемни шахти снабдени с входни решетки и утаителна част
|
П, С
|
Да се сключи договор с лицензирана фирма за почистване на уличните дъждоприемни шахти
|
Е
|
Във всички складови помещения да се предвидят надеждни защити (подови изолации и настилки) и наблюдение срещу течове
|
П
|
Приоритетни по отношение на поливането са игралните полета, стартовите точки и крайните точки на игралното поле, следвани от пътеките за придвижване, орнаментните растения и накрая – естествените зони
|
Е
|
-
По отношение на геоложката основа
Предвиждания с инвестиционното предложение голф-комплекс ще се разполага върху терен, поразен от древни и съвременни свлачища, които понастоящем изглеждат условно стабилизирани. Това обстоятелство е предпоставка за евентуално активизиране на свлачищните процеси и явления и слягане на земната основа вследствие на очакваните от неговата реализация въздействия, в съчетание с природните условия и фактори (валежи, температура, повърхностен и подземен отток, ерозионни, абразионни и други процеси), върху геоложката среда и подземните води. Следователно, за осигуряване на стабилитета на сградите, съоръженията и комуникациите на обекта, са наложителни мерки за намаляване и предотвратяване на антропогенните въздействия върху тези компоненти на околната среда.
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
Проектирането на обекта да се предшествува от инженерно-геоложки, геофизични и хидрогеоложки проучвания и изследвания за установяване на геолого-литоложкия състав, физико-механичните, деформационните и филтрационните свойства на литоложките разновидности, на нивото на подземните води и неговото сезонно колебание в свлачищния масив, на механизъма на свлачищните явления и пр.
|
П
|
Въз основа на резултатите от проучвателните работи и изследвания да се изготви геотехническа експертиза за общата и локална устойчивост на терена в естествено състояние, през строителния период и в процеса на експлоатацията на обекта, както и да се конкретизират условията и технологията за изпълнение на изкопните и насипните работи и за фундиране на проектираните сгради и съоръжения. За тази цел да се ползва и съдържащата се в “Отчет за инженерно-геоложко, геофизично и хидрогеоложко проучване на терен за строителство на курортно селище “Св. Йоан” (“Гео Марин Център” ООД, 1995) и други архивни източници информация
|
П
|
Проектирането на обекта да се съобрази с резултатите, изводите и препоръките в доклада за инженерно-геоложкото, геофизичното и хидрогеоложкото проучване и изготвената геотехническа експертиза, както и с изискванията на “Наредба №1/01.09.1996г. за проектиране на плоско фундиране”, “Норми за проектиране на сгради и съоръжения в земетръсни райони” и други нормативни документи
|
П
|
Качествено и в съответствие с проектните решения да се изпълнят вертикалната планировка на терена, изкопните и насипните работи и да се изградят предвидените сгради, съоръжения и комуникации
|
С
|
При доказана необходимост да се проектират и изградят: дренажни и канализационни съоръжения, възпрепятствуващи инфилтрацията на поливните води и атмосферните валежи в свлачищния масив, вододобивни кладенци за регулиране на водното ниво в него и геозащитни съоръжения в съответствие с изискванията на “Наредба №12/2001г. за проектиране на геозащитни строежи, сгради и съоръжения в свлачищни райони”
|
С
|
-
По отношение растителността и животинския свят
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
Заснемане на реалното състояние и оценка на съществуващата растителност–вид, възраст, хабитус, декора-тивни качества, заболеваемост и др.
|
П
|
Разработване на планове с нанесени местообитания на отделни защитени видове, които трябва да се вземат под внимание и при възможност да се запазят и експонират като био-атракция в новопроектираните зелени площи
|
П
|
Да се разработи общ план за управление на растителността и консервация на ресурсите; планът за управление трябва да осигури наблюдение върху състоянието на растителността, проявяването на болести и вредители, начин на третиране, превантивни мерки за борба и контрол върху заболяванията и др. подобни
|
П
|
Да се разработи програма за напояване, която точно да регламентира посрещане нуждите на растителността и недопускане на пре-овлажнявания
|
П
|
В игралните зони да се предвидят тревни видове, приспособими към местните условия, което е една от гаранциите за безпроблемното им поддържане
|
Е
|
Всички продукти, свързани с грижата за растителността трябва да се прилагат от обучен специалист и според изискванията на закона
|
П
|
Необходимо е да се разработи общ план за борба с вредителите, т.к. много малка част от инсектите са опасни, нематодите вредят само в случаите на нараснала популация, а плевелите най-често нарушават гледката
|
П
|
Разработване на план за действие в района на Черноморското ни крайбрежие, който да включва проучване и картиране на различните типове местообитания, във връзка с проблемите на видовото разнообразие в тази част на страната
|
П
|
-
По отношение на почвите
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
При моделирането на голф-игрището да се използват почви, които не са били подложени на антропогенно въздействие
|
С
|
Почвеният хоризонт да се положи незабавно след приключване на работата по всяка част от игрището; това е гаранция за бързо приспособяване на растителното покритие и има противоерозионен ефект
|
С
|
За гарантиране устойчивостта на почвите е наложително да не се допускат неправилни пресичания на релефни понижения (дерета), т.к. е възможна проява на ерозия
|
С
|
Новосъздадените земни форми трябва да бъдат предпазени от ерозия докато не се слегнат и не се захване растителността като за това се прилагат специални мрежови покрития
|
С
|
Количеството препарати за обогатяване на почвата и за растителна защита и местата за разпръскването им подлежат на предварително планиране
|
П
|
Не се препоръчва използване на препарати за растителна защита ако има повече от 30% вероятност за дъжд в деня на разпръскване, 40% - за следващия и 45% - за последващия
|
Е
|
За избягване разнасянето на препаратите за растителна защита трябва да се съобразява скоростта и посоката на вятъра, въздушната турболентност, коефициентът на изпаряване, разпръскващата способност на машините
|
Е
|
8.5 По отношение на отпадъците
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
Излишните земни маси да се използват за запръстяване на съществуващото депо или рекултивация на нерегламентирани депа
|
С
|
Строителните отпадъци да се извозват на депо “Варницата”
|
С
|
Битовите отпадъци да се депонират на депо “Каварна” и на регионално депо след въвеждане в експлоатация
|
С, Е
|
Хумусът да се съхранява в базата на фирма “Бизоне” ЕООД
|
С
|
Постепенно да се преминава към разделно събиране на отпадъците от територията на голф-комплекса
|
Е
|
Акумулаторите, луминесцентните и живачни лампи да се събират на подходящо място и да се предават на лицензирана фирма
|
Е
|
Отпадъците от трева и други растителни отпадъци да се натрупват на определено място до превръщането им в естествен торф и връщането им на терена по подходящ начин
|
Е
|
Използваните моторни масла, акумулаторни батерии и неизползвани смазочни материали да бъдат третирани съгласно законите и програмата за управление на отпадъците на Община Каварна
|
Е
|
Да се разработи програма за управление на отпадъците, в който да се имат в предвид местата за ремонт и поддържане на колички, екипировка, съхранение на горива, бои и др.
|
П
|
Поправката на обслужващият машинен парк да се извършва в затворени помещения, като при евентуален разлив се провежда незабавно събиране на материала и поставяне на абсорбента в контейнер
|
Е
|
8.6 По отношение на опасните вещества, препаратите за растителна защита и почвените подобрители
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
Препаратите за растителна защита се съхраняват в заключващи се помещения от метал или бетон, разположени на не по-малко от 15 метра от най-близката сграда и с осигурен достъп за пожарна
|
Е
|
Почвените подобрители се съхраняват отделно от препаратите за растителна защита, също в самостоятелни заключващи се помещения
|
Е
|
Подовете на помещенията за съхранение на препарати за растителна защита и торове трябва да са с устойчиво на химикали покритие и с влагозадържаща способност
|
С
|
Всеки склад трябва да разполага със списък на съхраняваните пестициди, който се държи на място, извън това за съхранение на препаратите
|
Е
|
Контейнерите (бидоните) за съхранение на препарати за растителна защита трябва да бъдат почиствани незабавно след употреба; почистените контейнери трябва да се съхраняват в чиста зона до предаването им за повторна преработка
|
Е
|
Водата, която остава в машините за пръскане да се третира като пестицид и да се съхранява според описанието на етикета на съответния препарат
|
Е
|
Леснозапалимите торове и препарати трябва да бъдат разделени от труднозапалимите с ясно видими етикети
|
Е
|
Смазочните материали да се съхраняват в заключващи се метални контейнери и не се разполагат в близост до пожароопасни места, препарати за растителна защита и торове
|
Е
|
Разполагането на подземни резервоари за горива и смазочни материали в обхвата на голф-игрището е абсолютно недопустимо
|
П
|
8.7 По отношение на Културно – историческото наследство
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
За археологическите паметници на културата, които ще попаднат в границите на строителните петна на Голф–комплекса е необходимо предварително да бъдат извършени спасителни археологически проучвания. Петте надгробни могили и елинистическият землен вал могат да се впишат в границите на ваканционното селище “Божурец”, без да се засяга тяхната цялост. За да не бъде нарушена целостта на известните археологически обекти, намиращи се в близост до строителните петна, както и при изграждането на ВиК и Ел.-инсталациите, трябва да се предвиди наблюдение от археолози по време на изкопните работи. Специалистите от Археологическия музей в гр. Каварна и АИМ при БАН ще посочат границите на охранителните зони за всеки от тези обекти и специфичните ограничителни режими, наложени в тях, с които изпълнителите на строителните дейности трябва да се съобразят
|
П, С
|
Установената висока наситеност с археологически паметници в района на селата Топола и Божурец предполага, че могат да бъдат застрашени и неизвестни до сега обекти. В случай, че при строителството се попадне на археологически обект, нерегистриран преди поради неговите особености, трябва да се процедира в съответствие с разпоредбите на чл. 18 от Закона за паметниците на културата и музеите (ЗПКМ, ДВ бр. 29/1969г. с изм. и доп.). При такъв случай работата временно се спира и в срок най-много от 1 месец се посочват мерките, които трябва да бъдат приложени към съответния обект. Провеждането на археологическите проучвания трябва да се извърши след издаване на необходимите разрешения от Археологическия институт и музей при БАН, съгласно чл. 15, ал. 1 от ЗПКМ
|
С
|
8.8 По отношение строителството и поддържането на обекта
Мерки
|
Етап на при-ложение
|
По време на строителството на обекта отговорни функции има ръководството на строителството. Инвеститорът упражнява непрекъснат контрол за изпълнението на проекта и качеството на СМР
|
С
|
Подземната инженерна инфраструктура трябва да се изгражда в самостоятелни тръби или канали с облекчен достъп на определени места
|
С
|
При пускането на обекта в експлоатация инвеститорът предава на ръководния персонал на голф-комплекса:
-
План за собствен мониторинг;
-
План за действие при аварийни ситуации;
-
Програма за управление на отпадъците.
-
Инвеститорът, заедно с ръководния персонал назначават експлоатационен персонал, който задължително бива обучаван за дейността, която ще извършва и инструктиран за средствата за лична защита
|
П, Е
|
От посочената таблица е видно, че са определени са общо 59 мерки, от които 18 се отнасят за периода на проектирането, 19 се отнасят за периода на строителството и 22 – за периода на експлоатация и поддържане на голф-комплекса. Спазването на тези мерки ще гарантира опазването на околната среда и контрола за състоянието й.
-
Оценка на възможните аварийни ситуации и преценка на риска от залпови замърсявания
План за действие при аварийни ситуации ще се разработи след разработването на технически проект за обекта. Целта на плана е да се получи реална представа за възможните аварии на обекта и начините за локализирането им.
Аварийни ситуации могат да възникнат при авария в ел.механичното оборудване на помпената станция и пречиствателната станция за питейни води, при пожар и природни бедствия.
На територията на голф-игрището не може да възникне авария, причиняваща залпови замърсявания на околната среда.
В помпената станция е възможна авария на работната помпа. При авария на работна помпа автоматично се включва резервна, като авариралата помпа се ремонтира, или се заменя с нова.
При случайни аварийни изпускания /разливи на масла и нефтопродукти, разпиляване на изкуствени торове, пестициди, както и др. опасни вещества/ е необходимо бързото им ефективно отстраняване, съгласно нормативните изисквания и спазване на всички инструкции по БХТПБ.
Пожар в сградите може да възникне поради късо съединение, поради лоша изолация и при гръмотевични бури.
Необходимо е ежедневно да се спазват мерките за противопожарна охрана:
-
Да не се използват нестандартни нагревателни уреди;
-
Да се забрани тютюнопушенето в близост до пожароопасни места;
-
Да не се изхвърлят и складират на неподходящи места лесно запалими материали;
-
Сградите да се оборудват с необходимия брой противопожарни табла и пожарогасители съгласно изискванията на ППО.
По време на ограничаване и потушаване на пожара да се вземат всички мерки за недопускане на човешки жертви. За целта при възникване на пожар в локализирането му да участват само инструктираните лица. Останалите незабавно да напускат района. В зависимост от нуждите се уведомява РСПО.
Въздействия върху подземните води, геоложката среда и земните недра са възможни в резултат на:
-
природни бедствия – земетресения, наводнения, щормове и др.;
-
аварии в изградената водопроводна и канализационна мрежа;
-
разливане на нефтопродукти и други опасни вещества и материали при пътно-транспортни произшествия;
-
слягане на геоложката основа под сградите и съоръженията при интензивно водонасищане от естествени (валежи, наводнения) и/или антропогенни (разливи, изтичане на производствени и отпадни води) източници;
-
активизиране на свлачищни процеси и явления в прибрежната свлачищна ивица с произтичащите от тях деформиране, напукване и разрушаване на част от изградените сгради, съоръжения, канализационни и водопроводни мрежи и др.
Тези евентуални въздействия са отрицателни, преки, временни и необратими, с обхват около площадката на обекта и транспортните комуникации.
Аварийни и залпови изпускания на замърсяващи вещества няма да окажат пряко въздействие върху археологическите обекти, разположени на територията на голф–комплекса и в близост до нея.
-
Сподели с приятели: |