{juri}{libe}Комисия по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи



страница3/3
Дата08.02.2017
Размер475.29 Kb.
#14527
1   2   3

Изменение 21

Предложение за регламент

Член 17 – параграф 6





Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. Държавата-членка, която поема отговорност в съответствие с член 17 от Регламента от Дъблин, изпраща трансакция, посочваща този факт, във връзка със съответните данни, вписани в централната система съгласно член 6 от настоящия регламент, съобразно с изискванията за електронна комуникация с централната система, определени от управленския орган. Информацията се съхранява в съответствие с член 8 за целите на предаването по член 6, параграф 5.

6. Държавата-членка, която поема отговорност в съответствие с член 17 от Регламента от Дъблин, посочва този факт във връзка със съответните данни, вписани в централната система съгласно член 7 от настоящия регламент, съобразно с изискванията за електронна комуникация с централната система, определени от управленския орган. Информацията се съхранява в съответствие с член 8 за целите на предаването по член 6, параграф 5.




(Този параграф следва да бъде добавен в член 6 като нов параграф 2а.)

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Следва да се включи позоваване на член 7, съгласно който се записват съответните данни. Останалата част от изменението цели по-ясно формулиране на текста.



Изменение 22

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 1





Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Компетентната държава-членка гарантира сигурността на данните преди и по време на изпращането им до централната система. Всяка държава-членка гарантира сигурността на данните, които получава от централната система.

1. Държавата-членка по произход гарантира сигурността на данните преди и по време на изпращането им до централната система. Всяка държава-членка гарантира сигурността на данните, които получава от централната система.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Изменението цели хармонизирано формулиране в целия текст.



Изменение 23

Предложение за регламент

Член 19 – параграф 3 a (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




3а. Управителният орган определя общи изисквания, които следва да се изпълняват от лицата с цел предоставяне на право на достъп до „ЕВРОДАК“.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Следва да се установят общи изисквания за целия ЕС с цел да се гарантира, че лицата, които имат достъп да ЕВРОДАК притежават едно и също равнище на надеждност.



Изменение 24

Предложение за регламент

Член 20 – параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Органите на държавите-членки, които, съгласно параграф 1 имат достъп до данните, които са регистрирани в централната система , се определят от всяка държава-членка за целите на член 1, параграф 1. Те определят точния отдел, отговорен за извършване за задачите, свързани с прилагането на настоящия регламент. Всяка държава-членка изпраща на Комисията и на управителния орган  списък на тези органи и всички изменения в него. Управителният орган публикува консолидирания списък в Официален вестник на Европейския съюз. При изменения в списъка управителният орган публикува всяка година актуализирания консолидиран списък.

2. Органите на държавите-членки, които съгласно параграф 1 имат достъп до данните, които са регистрирани в централната система, се определят от всяка държава-членка за целите на член 1, параграф 1. Те определят точния отдел, отговорен за извършване за задачите, свързани с прилагането на настоящия регламент. Всяка държава-членка изпраща на Комисията и на управителния орган  списък на тези органи и всички изменения в него, в случай на изменения най-късно 30 дни след изменението на списъка. Управителният орган публикува консолидирания списък в Официален вестник на Европейския съюз. При изменения в списъка управителният орган публикува всяка година актуализирания консолидиран списък.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Необходим е изричен срок, в който направените промените в списъка на органите, имащи достъп до записаните в централната система данни, да бъдат съобщени на Комисията и на управителния орган.



Изменение 25

Предложение за регламент

Член 21 – параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Тези записки могат да се използват само за контрол на законосъобразността на обработката на данните по отношение на защитата на данните, както и за гарантиране на сигурността на данните съгласно член 19. Те трябва да бъдат защитени чрез прилагане на подходящи мерки срещу всеки неупълномощен достъп, както и да бъдат и изтривани една година след като изтече срокът на съхранение, посочен в член 8 и член 12, параграф 1 , ако не са необходими за вече започнала контролна процедура.

2. Тези записки могат да се използват само за контрол на законосъобразността на обработката на данните по отношение на защитата на данните, както и за гарантиране на сигурността на данните съгласно член 19. Защитата им се осъществява чрез прилагане на подходящи мерки срещу всеки неупълномощен достъп, както и да бъдат и изтривани една година след като изтече срокът на съхранение, посочен в член 8 и член 12, параграф 1, ако не са необходими за вече започнала контролна процедура.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Изменението цели хармонизирано формулиране в целия текст.



Изменение 26

Предложение за регламент

Член 23 – параграф 1 – алинея 1 – уводна част





Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавата-членка по произхода информира всяко лице, което е предвидено в настоящия регламент, писмено и ако е подходящо – устно, на език, който лицето основание може да се очаква да разбира , относно:

1. Държавата-членка по произхода информира всяко лице, което е предвидено в настоящия регламент, писмено и ако е подходящо – устно, на език, който лицето разбира или за който с основание може да се предполага, че разбира, относно:

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Целта на настоящото изменение е да се приеме хармонизиран подход за няколко акта от законодателството на Общността с подобни позовавания на изискваното равнище на разбиране на езика.



Изменение 27

Предложение за регламент

Член 23 – параграф 1 – алинея 1 – буква б





Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) причината за обработката на неговите  данни от „ЕВРОДАК“ , включително описание на целите на Регламента от Дъблин в съответствие с член 4 от него ;

б) причината за обработката на свързаните с него данни от „ЕВРОДАК“, включително описание на целите на Регламента от Дъблин в съответствие с член 4 от този регламент;

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Изменението цели по-ясно формулиране на текста.



Изменение 28

Предложение за регламент

Член 23 – параграф 1 – алинея 1 – буква д





Текст, предложен от Комисията

Изменение

д) упражняването на право на достъп до данните, свързани с тях, и правото да се изиска корекция на свързани с тях неточни данни или заличаване на незаконно обработени свързани с тях данни, включително правото за получаване на информация относно процедурите за упражняване на тези права и данните за връзка на националните надзорни органи по член 25, параграф 1, които разглеждат искове относно защитата на лични данни.

д) правото на достъп до данните, свързани с него, и правото да се изиска корекция на свързани с него неточни данни или изтриване на незаконно обработени свързани с него данни, както и процедурите за упражняване на тези права, включително данните за връзка на лицето, отговарящо за обработката, и на националните надзорни органи по член 24, които разглеждат искове относно защитата на лични данни.

Or. {EN}en

Обосновка

As pointed out by the European Data Protection Supervisor in his opinion of 18 February 2009, it should be clarified that the data subject should be informed about the content and not only the existence of the right of access to data and the rights to correction or erasure of data as well as, separately, on the procedural steps he/she may take. The addition of the contact details of the relevant authorities takes account of the fact that the data controller is primarily responsible to ensure the application of the rights of the data subject. Reference should be made to Article 24 which contains the provisions about the supervision by the National Supervisory Authorities.



Изменение 29

Предложение за регламент

Член 23 — параграф 1 — алинея 4





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Когато лицето, което търси международна закрила, е непълнолетно, държавите-членки предоставят информацията по начин, подходящ за възрастта му.

Когато лицето, предвидено в настоящия регламент, е непълнолетно, държавите-членки предоставят информацията по начин, подходящ за възрастта му.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Задължението да се предоставя информация по начин, подходящ за възрастта, следва да се прилага за всички категории непълнолетни лица, за които се прилага процедурата на ЕВРОДАК, а не само за лицата, които търсят международна закрила.



Изменение 30

Предложение за регламент

Член 23 – параграф 9





Текст, предложен от Комисията

Изменение

9. Когато дадено лице поиска данни, свързани с него, съгласно параграф 1, компетентният орган регистрира във формата на писмен документ, че е направена такава молба, и при поискване незабавно предоставя този документ на националните надзорни органи, посочени в член 25.

9. Когато дадено лице поиска данни, свързани с него, съгласно параграф 2, компетентният орган регистрира във формата на писмен документ, че е направена такава молба, и при поискване незабавно предоставя този документ на националните надзорни органи, посочени в член 24.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Следва да се направи позоваване на член 23, параграф 2, съгласно който лицето, за което се отнасят данните, може да получи достъп до данните, и на член 24, в който са предвидени разпоредби относно надзора на националните надзорни органи.



Изменение 31

Предложение за регламент

Член 33 – параграф 3





Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Държавите-членки уведомяват Комисията веднага щом са изпълнени условията, посочени в параграф 2, буква а), и при всички случаи не по-късно от 12 месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

3. Държавите-членки уведомяват Комисията веднага щом са изпълнени условията, посочени в параграф 2, буква а), което при всички случаи е не по-късно от 12 месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Изменението цели по-ясно формулиране на текста.



Изменение 32

Предложение за регламент

Член 33 – параграф 3 a (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




3а. През преходния период, посочен в член 4, параграф 4, позоваванията на управителния орган в настоящия регламент се тълкуват като позовавания на Комисията.

Or. <Original>{EN}enOriginal>

Обосновка

Настоящото изменение е необходимо от съображения за правна сигурност. Същата разпоредба е предвидена в член 51, параграф 4 от Регламента за ВИС (Регламент (ЕО) № 767/2008), в който също така са включени много позовавания на управителния орган.


ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

І. Хронология
ЕВРОДАК влезе в действие на 15 януари 2003 г. като информационно-технологична система на Общността за сравняване на дактилоскопични отпечатъци на кандидатите за убежище и на някои други граждани на трети държави или лица без гражданство. Системата гарантира ефективното прилагане на Дъблинската конвенция (заменена по-късно от Регламента от Дъблин), която има за цел да установи ясен и функциониращ механизъм за определяне на отговорността по отношение на молбите за убежище, подадени в една от държавите-членки на ЕС.
„Дъблинската система“1, регламентът за нейното прилагане2 и Регламентът за ЕВРОДАК3 понастоящем се прилагат в 27-те държави-членки, Норвегия, Исландия и Швейцария и в близко време действието им ще обхване и Лихтенщайн.
Дъблинската система, която се занимава включително и с проблемите на вторичната миграция и многократните молби за убежище (известни също като „пазаруване на убежище“) се основава на критерии, свързани с: 1) принципа на събирането на членовете на семейството; 2) издаването на разрешения за пребиваване или визи; 3) незаконното влизане или незаконното пребиваване на територията на държава-членка; и 4) законното влизане на територията на държава-членка. С цел да се осигури необходимото равнище на гъвкавост в Регламента от Дъблин също така са предвидени две дискреционни разпоредби: „клаузата за суверенност“ и „хуманитарната клауза“. „Клаузата за суверенност“ дава възможност на държавите-членки да разглеждат молбите за международна закрила дори ако подобно разглеждане не спада към нейните отговорности съгласно критериите, изложени в Регламента от Дъблин (член 3, параграф 2). „Хуманитарната клауза“ дава възможност на държава-членка, въз основа на съображения от семеен или културен характер, да разгледа тази молба по искане на друга държава-членка (член 15), дори ако разглеждането на такава молба не спада към нейните отговорности съгласно критериите, предвидени в регламента.
С цел да се отговори на проблемите, възникващи в практиката и да се посрещнат нуждите на лица от трети държави и лица без гражданство, които понякога търсят убежище в повече от една държава-членка, съответната държава-членка събира дактилоскопични отпечатъци и ги изпраща по електронен път в централната система ЕВРОДАК. ЕВРОДАК е компютризирана база данни, състояща се от дактилоскопични данни за кандидатите за международна закрила на възраст най-малко 14 години, на граждани на трети държави и на лица без гражданство на възраст най-малко 14 години, които са задържани за неправомерно преминаване на сухопътна, морска или въздушна граница на държава-членка, и на лица на възраст най-малко 14 години, които пребивават незаконно на територията на държава-членка.
Исканията на държави-членки да бъдат сравнени изпратените дактилоскопични данни със съхраняваните в базата данни ще бъдат обработвани от централната система ЕВРОДАК. Ако има съвпадение – например поради това, че лицето, за което се отнасят данните, преди това е подало молба в друга държава-членка – информацията може да се използва, за да се помогне да бъде установено, в отговорностите на коя държава-членка попада разглеждането на молбата за международна закрила.
Тъй като Европейската комисия счита, че естеството на разпоредбите в двата инструмента - Регламента за ЕВРОДАК и Регламента за прилагане - са сходни и процедурата по тяхното приемане е една и съща (съвместно решение), в предложението на Комисията се предвижда Регламентът за прилагане да бъде отменен и неговото съдържание да бъде включено в Регламента за ЕВРОДАК. Във връзка с това, според Комисията, предложението за преработване на Регламента за ЕВРОДАК има за цел:


  • от една страна да се осигури по-ефективно използване на базата данни на ЕВРОДАК чрез:

– установяване на правила, които да осигуряват бързо предаване на дактилоскопичните отпечатъци на централното звено на ЕВРОДАК с цел да се гарантира правилното идентифициране на държавата, в чиито отговорности съгласно Регламента от Дъблин попада разглеждането на молбата;

– осъвременяване и изясняване на определенията за различните етапи на управление на базата данни, включително в съответствие с целта да бъдат обединени всички информационни системи от голям мащаб съгласно дял ІV от Договора за ЕО на едно място, под единно управление и функциониращи на една и съща платформа (като се даде възможност за подобряване на производителността и намаляване на оперативните разходи);

– освобождаване на блокираните данни за лица, признати за бежанци, и предоставяне на достъп до тях за търсене от националните органи за убежище с цел да се избегне възможността лице, признато за бежанец в една държава-членка, да подава молба за закрила в друга държава-членка; както и


  • от друга страна, да потърси решение на проблеми на защитата на данните чрез:

– установяване на технически правила, за да се гарантира, че държавите-членки ще заличат данните, които вече не са необходими за целите, за които са събрани, и за да се гарантира, че Комисията може да наблюдава по-добре спазването на принципите на защита на данните;

– изясняване на разпоредбите, с които се гарантира ефективно наблюдение от националните надзорни органи.


Тези изменения, предвидени в предложението на Комисията за преразглеждане на Регламента за ЕВРОДАК, представляват първите конкретни предложения, представени от Европейската комисия. Тези предложения предвиждат изпълнение на Плана за политика в областта на убежището и на Пакта за имиграцията и убежището, които имат за цел да гарантират по-висока степен на хармонизация и по-добри стандарти на закрила за Общата европейска система за убежище (ОЕСУ).
Настоящото предложение предвижда преработка на Регламент (ЕО) № 2725/2000 и регламента за прилагането му, Регламент (ЕО) № 407/2002 (Регламент за прилагане), с цел да се извършат корекциите, които се налагат поради промените в практиката и необходимостта от съответствие с развитието на достиженията на правото на ЕС в областта на убежището след приемането на Регламента за ЕВРОДАК. Промени са необходими също така с цел да се приспособи оперативното управление на ЕВРОДАК към новата структура на управление и да се гарантира по-добра защита на личните данни.
ІІ. Становище на докладчика
Докладът относно дейността на ЕВРОДАК, изготвен от Европейската комисия и от други институции, с вписвания в областта на защитата на личните данни и защитата на основните права на човека, доказват полезността на ЕВРОДАК. Въпреки това се счита за необходимо да се предприемат някои мерки по отношение на ефективността на системата, както и премахването на проблемите, които възникват в практиката.
След провеждане на дискусии с представители на институциите, участващи в този процес, докладчикът установи редица проблеми, върху които съсредоточи вниманието си:


  • Необходимостта от разработване на ефективно и практично компромисно решение по отношение на събирането и предаването на дактилоскопични данни от държавите-членки, с което процесът да бъде разделен на два етапа с различни срокове:

на първия етап цифровите дактилоскопични отпечатъци ще се вземат в рамките на 48 часа, с изключение на ситуациите, в които или поради частично унищожаване на дактилоскопичните отпечатъци, или поради необходимостта от спазване на карантина за сериозни заболявания, срокът се удължава до 3 седмици, и


на втория етап получените данни ще бъдат изпратени от държавата-членка на централната система ЕВРОДАК в срок до 24 часа, без изключения.


  • Необходимост от последователно прилагане на принципа, според който данните не следва да бъдат съхранявани за период, по-дълъг от необходимия за постигане на целите, за които същите са били събрани. Поради това докладчикът подкрепя намаляването на периода на съхранение за данните от втора категория (CAT 2) от 2 години на 1 година.

  • Колкото е възможно по-бързо създаване на децентрализирана управителна агенция за ЕВРОДАК, ВИС И ШИС II.

  • Управителната агенция ще разработи общи изисквания, които трябва да се изпълняват от лицата, на които е предоставено право на достъп до апаратурата и информацията на ЕВРОДАК.

В този контекст докладчикът счита, че предложението на Европейската комисия за кодифициране и частично изменение на регламентите за ЕВРОДАК (COM(2008)0825) може да повиши ефективността на цялата система, като се занимава и с трудните проблеми, с които се срещат някои държави-членки, които са обект на наплив от нелегални имигранти.


Поради това докладчикът счита, че подходът на Комисията за едновременно изменение на регламентите относно Дъблин ІІ и ЕВРОДАК дава възможност за подробна и прозрачна законова рамка - в полза на доизграждането на Европейското пространство на свобода, сигурност и правосъдие. В съответствие с горното докладчикът подкрепя бързото и успоредно приключване на докладите, разработени от Европейския парламент относно тези две предложения.



1 ОВ С 77, 28.3.2002 г., стр. 1.

1 Регламент (ЕО) № 343/2003 за установяване на критерии и механизми за определяне на държава-членка, компетентна за разглеждането на молба за убежище (Регламент от Дъблин).

2 Регламент (EО) № 1560/2003 на Комисията от 2 септември 2003 г., ОВ L 222, 5.9.2003 г.

3 Регламент (ЕО) № 2725/2000 на Съвета от 11 декември 2000 г. за създаване на система „Евродак“ за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Дъблинската конвенция


PR\765643BG.doc
PE419.907v01-00

BG BG

Каталог: RegData -> commissions -> libe -> projet rapport
commissions -> Заседание Понеделник, 8 октомври 2012 г., 15. 00-18. 30 ч. Вторник, 9 октомври 2012 г., 00-12. 30 ч и 15. 00-18. 30 ч
commissions -> {peti}Комисия по петиции
libe -> Доклад на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи
libe -> Докладчик по становище: Simon Busuttil pa nonLeg предложения
libe -> Доклад за прилагането на регламентите и европейските директиви за убежище, като например
projet rapport -> Докладчик: Улрике Луначек pr ini съдържание страница предложение за резолюция на европейския парламент 3
libe -> Доклад на делегацията на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи относно посещението в Гърция


Сподели с приятели:
1   2   3




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница