Кодекс о б щ а ч а с т глава първа задача, предмет и действие на



страница13/17
Дата06.02.2018
Размер3.57 Mb.
#55415
ТипКодекс
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17
Раздел IIІ

Други престъпления
Укриване или превозване

Чл. 572. Който укрива или превозва лице, което е извършило престъпление по тази глава, се наказва с лишаване от свобода от една до шест години и с лишаване от право по чл. 60, ал. 1 или 2, но не по-тежко от предвиденото за укривания или превозвания.
Финансиране

Чл. 573. (1) Който пряко или косвено събира или предоставя финансови или други средства, като знае или предполага, че те ще бъдат използвани изцяло или отчасти:

1. за извършване на престъпление по тази глава;

2. от група или организация по чл. 16;

3. от лице, извършило престъпление по тази глава,

се наказва с лишаване от свобода от три до дванадесет години и с лишаване от право по чл. 60, ал. 1 или 2.

(2) Предметът на престъплението по ал. 1 се отнема в полза на държавата, а когато липсва или е отчужден, се присъжда неговата равностойност.


Набиране или обучение

Чл. 574. Който набира или обучава отделни лица или групи от хора за извършване на престъпление по тази глава, се наказва с лишаване от свобода от три до дванадесет години и с лишаване от право по чл. 60, ал. 1 или 2.
Създаване на терористична група или организация

Чл. 575. (1) Който образува или ръководи група или организация, която си поставя за цел извършване на престъпления по тази глава, се наказва с лишаване от свобода от две до осем години и с лишаване от право по чл. 60, ал. 1 или 2.

(2) Който участва в такава група или организация, се наказва с лишаване от свобода до шест години и с лишаване от право по чл. 60, ал. 1 или 2.

(3) Наказанията по ал. 1 и 3 не могат да бъдат по-тежки от наказанията, предвидени за престъпленията, които групата или организацията си е поставила за цел да извършва.

(4) Не се наказва участник в организацията или групата, който доброволно се предаде на властта и я разкрие, преди да е извършено друго престъпление по тази глава.

(5) Участник в организацията или групата, който се предаде на властта и разкрие всичко, което му е известно за нея, когато е извършено някое от престъпленията, за които тя е създадена, се наказва при условията на чл. 67.
Проповядване или подбуждане

Чл. 576. (1) Който проповядва тероризъм или публично оправдава, отрича или грубо омаловажава извършването му, се наказва с лишаване от свобода до три години или с пробация, както и с порицание.

(2) Който явно подбужда към престъпление по тази глава, се наказва с лишаване от свобода до четири години.

(3) Когато деянието по ал. 1 или 2 е извършено от длъжностно лице при или по повод изпълнение на службата или на функцията му, наказанието е лишаване от свобода до пет години, лишаване от право по чл. 60, ал. 1 и порицание.
Приготовление за тероризъм

Чл. 577. За приготовление към престъпление по тази глава наказанието е лишаване от свобода до пет години или глоба.

Глава тридесет и шеста

ПРЕСТЪПЛЕНИЯ ПРОТИВ МИРА И ЧОВЕЧЕСТВОТО
Раздел I
ПРЕСТЪПЛЕНИЯ ПРОТИВ МИРА

Пропаганда

Чл. 578. Който пропагандира война, се наказва с лишаване от свобода до осем години.

Подстрекателство към война

Чл. 579. Който пряко или косвено, чрез печат, слово, средства за масово осведомяване или по друг начин се стреми да предизвика въоръжено нападение от една държава срещу друга, се наказва с лишаване от свобода от три до десет години.
Агресия

Чл. 580. Който планира, подготвя или ръководи агресивна война, се наказва с лишаване от свобода от петнадесет до двадесет години или с доживотен затвор.
Раздел II
ПРЕСТЪПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЗАКОНИТЕ И ОБИЧАИТЕ


ЗА ВОДЕНЕ НА ВОЙНА
Международни военни престъпления

Чл. 581. (1) Който в нарушение на правилата на международното право за водене на война извърши или заповяда да се извърши:

1. убийство, изтезание, осакатяване или друго увреждане на здравето, биологичен, химичен или друг експеримент, причиняване на тежко страдание, унизително или нечовешко отнасяне по отношение на ранени, болни, корабокрушенци, санитарен персонал, гражданското население или военнопленници;

2. значително разрушаване на санитарни съоръжения или присвояване на санитарни съоръжения или материали;

3. незаконно или произволно разрушаване или присвояване на имущества в големи размери,

се наказва с лишаване от свобода от пет до двадесет години или с доживотен затвор.

(2) Наказанието по ал. 1 се налага и на онзи, който:

1. принуди пленник или гражданско лице да служи във въоръжените сили на неприятелска държава;

2. лиши пленник или гражданско лице от правото му да бъде съдено от редовен съд и по редовна процедура;

3. извърши или заповяда да се извършат незаконни депортирания, преследвания, задържания или вземане на заложници.
Забранени методи и средства

Чл. 582. (1) Който в нарушение на правилата на международното право за водене на война използва или заповяда да бъдат използвани ядрено, химическо, бактериологично, биологично или токсично оръжие, или друго непозволено средство или начин за водене на война, се наказва с лишаване от свобода от три до десет години.

(2) Когато от деянието по ал. 1 са настъпили особено тежки последици, наказанието е лишаване от свобода от десет до двадесет години или доживотен затвор.

(3) За приготовление към престъпление по ал. 1 или 2 наказанието е лишаване от свобода от една до шест години.
Посегателство срещу ценности

Чл. 583. (1) Който в нарушение на правилата на международното право за водене на война унищожи, повреди или направи негодни културни или исторически паметници или предмети, произведения на изкуството, сгради или съоръжения с културно, научно или друго хуманитарно предназначение, се наказва с лишаване от свобода от две до десет години.

(2) Който противозаконно отнеме, присвои или укрие предмети по ал. 1, или наложи по отношение на такива предмети контрибуция или конфискация, се наказва с лишаване от свобода от една до десет години.


Злоупотреба с хуманитарни символи

Чл. 584. Който, като няма право, носи знака на Червения кръст или на Червения полумесец, или който злоупотреби с флаг или знак на Червения кръст или на Червения полумесец, или с цвета, определен за транспортните средства за санитарна евакуация, се наказва с лишаване от свобода до две години.

Раздел III
ПРЕСТЪПЛЕНИЯ ПРОТИВ ГРУПИ ОТ НАСЕЛЕНИЕТО

Геноцид

Чл. 585. (1) Който с цел да унищожи изцяло или отчасти национална, етническа, расова или религиозна група:

1. причини смърт или тежка телесна повреда на лице, което принадлежи към такава група;

2. постави групата в такива условия на живот, които водят към нейното пълно или частично физическо унищожаване;

3. предприема мерки за възпрепятстване на раждаемостта сред такава група;

4. насилствено предава деца от една група в друга,

се наказва с лишаване от свобода от десет до двадесет години или с доживотен затвор.




Приготовление

Чл. 586. За приготовление към престъпление по чл. 585 наказанието е лишаване от свобода от две до осем години.
Явно подбуждане

Чл. 587. Който явно подбужда към геноцид, се наказва с лишаване от свобода от една до осем години.
Раздел ІV

ПРЕСТЪПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЧОВЕЧЕСТВОТО
Апартейд

Чл. 588. (1) Който с цел да бъде установено или поддържано господство или системно подтисничество на една расова група над друга расова група:

1. причини смърт или тежка телесна повреда на едно или повече лица от такава група;

2. налага условия на живот от естество да причинят пълно или частично физическо унищожаване на тази група,

се наказва с лишаване от свобода от десет до двадесет години или с доживотен затвор.

(2) Който с целта по ал. 1:

1. незаконно лиши от свобода членове на расова група или ги подлага на принудителен труд;

2. преднамерено създава условия, които препятстват пълноценното развитие на такава група, включително като лишава нейни членове от основни свободи и права на гражданите;

3. предприема мерки за препятстване на участието на членове на расова група в политическия, обществения, икономическия или културния живот на страната;

4. предприема мерки за разделяне на населението по расов признак чрез създаване на резервати и гета, чрез забрана на смесени бракове между членове на различни расови групи или чрез експроприация на поземлена собственост, принадлежаща на лица от такава група;

5. отнема основни права и свободи на организации или на лица, понеже те се противопоставят на деяния по ал. 1 или по тази алинея,

се наказва с лишаване от свобода от пет до петнадесет години.
Изтезание

Чл. 589. (1) Който в нарушение на международен договор, влязъл в сила за Република България, причини на другиго болка, физическо или душевно страдание, за да даде той или друго лице сведения или признания, за да бъде наказан за деяние, което пострадалият или друг е извършил или в извършването на което е заподозрян, или за да бъде той или друг заплашен или принуден да извърши нещо против волята си, се наказва с лишаване от свобода от три до осем години.

(2) Когато деянието по ал. 1:

1. е извършено от длъжностно лице при или по повод изпълнение на службата или на функцията му;

2. е извършено с явно или мълчаливо съгласие на длъжностно лице при или по повод изпълнение на службата или на функцията му;

3. е съпроводено с причиняване на средна телесна повреда;

4. е извършено поради защитен признак на пострадалия,

наказанието е лишаване от свобода от пет до дванадесет години.

(3) Когато с деяние по ал. 1 или 2 е причинена тежка телесна повреда или смърт, наказанието е лишаване от свобода от десет до двадесет години или доживотен затвор.

(4) Когато е причинена смърт или тежка телесна повреда на повече от едно лице или деянието представлява особено тежък случай, наказанието е лишаване от свобода от петнадесет до двадесет години или доживотен затвор.
Други престъпления против човечеството

Чл. 590. Който извърши деяние, обявено за престъпление против човечеството от международен договор, влязъл в сила за Република България, се наказва с лишаване от свобода от десет до двадесет години или с доживотен затвор.
Раздел V

ДРУГИ ПРЕСТЪПЛЕНИЯ
Одобряване на престъпление

Чл. 591. (1) Който оправдава, отрича или грубо омаловажава извършено престъпление против мира и човечеството и с това създаде опасност да се упражни насилие или да се създаде омраза срещу отделни лица или групи от хора поради тяхната раса, цвят на кожата, религия, произход, национална или етническа принадлежност, се наказва с лишаване от свобода от една до пет години.

(2) Който подбужда другиго към престъпление по ал. 1, се наказва с лишаване от свобода до една година.


Допустителство

Чл. 592. Съобразно различията по чл. 542 – 549 се наказва и онзи, който допусне негов подчинен да извърши престъпление по тази глава.

Особена разпоредба

Чл. 593. За престъпления по чл. 578 – 583 и 585 – 590 съдът налага и наказание лишаване от право по чл. 60, ал. 1 или 2.

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА
§ 1. Указаните по-долу думи и изрази са употребени в този кодекс в следния смисъл:

1. „Длъжностно лице” е това, на което е възложено да изпълнява със заплата или безплатно, постоянно или временно:

а) служба или функция в държавно или общинско учреждение, с изключение на извършващите дейност само на материално изпълнение;

б) работа в лечебно или учебно заведение, с изключение на извършващите дейност само на материално изпълнение;

в) ръководна работа в юридическо лице или при едноличен търговец;

г) пазене или управление на чуждо имущество в държавно или общинско учреждение или предприятие, в лечебно или учебно заведение, в юридическо лице или при едноличен търговец;

д) публична функция.



2. „Публична функция” е дейност с обществено значение, уредена в закон и възложена за изпълнение на правоспособно лице по съответния ред.

3. „Орган на власт” са:

а) органите на законодателната, на изпълнителната и на съдебната власт;

б) органи на местното самоуправление;

в) лицата, които упражняват властническите функции на органите по б. ”а” и б. ”б”;

г) президентът и вицепрезидентът на Републиката;

г) Конституционният съд, както и съдиите от него.



4. „Надлежен орган” е:

а) орган на съдебната власт;

б) длъжностно лице, чиято служба или функция е да извършва действия за установяване, разкриване или доказване на престъпление;

в) длъжностно лице, чиято служба или функция е свързана с изпълнение на наказание;

г) орган по приходите или публичен изпълнител.

5. „Чуждо длъжностно лице” е това, което изпълнява:

а) служба в учреждение на чужда държава;

б) функции, възложени от чужда държава, включително от чуждо държавно предприятие или организация;

в) служба или поръчение, възложени от международна организация, както и служба в международно парламентарно събрание или международен съд;



г) функции на арбитър, възложени в съответствие със законодателството на чужда държава.

6. „При изпълнение на службата или на функцията“ е обстоятелство, което показва, че престъплението е извършено докато деецът или пострадалият изпълнява службата или функцията си в или извън работно време.

7. „По повод изпълнение на службата или на функцията“ е обстоятелство, което показва, че престъплението е извършено в пряка връзка със службата или с функцията на дееца или на пострадалия, но не при изпълнението й.

8. „Лице, ползващо се с международна защита“ е лице, за което е предвидена такава защита в международен договор, който е влязъл в сила за Република България.

9. „Престъплението е извършено от две или повече лица“, когато в самото изпълнение са участвали най-малко две лица.

10. „Тежко престъпление“ е това, за което в този кодекс е предвидено наказание лишаване от свобода повече от пет години или доживотен затвор.

11. „Особено тежък случай” е този, при който извършеното престъпление разкрива изключително висока степен на обществена опасност на деянието и на дееца с оглед на настъпилите вредни последици или на други отегчаващи обстоятелства.

12. „Маловажен случай” е този, при който извършеното престъпление представлява по-ниска степен на обществена опасност в сравнение с обикновените случаи на престъпление от съответния вид поради липсата или незначителността на вредните последици или с оглед на други смекчаващи обстоятелства.

13. „Престъпно сдружение” е структурирано и трайно обединение на две или повече лица да вършат съгласувано в страната или в чужбина престъпления, за които е предвидено наказание лишаване от свобода не по-малко от четири години или доживотен затвор и чрез които преследват противодържавна, терористична или користна цел. Сдружението е структурирано независимо от разпределението на роли за извършване на конкретно престъпление и е трайно, независимо от времетраенето на участието на отделните лица в него.

14. „Големи размери“ са тези, при които паричната равностойност на предмета на престъплението или на причинената вреда е не по-малка от петдесет минимални работни заплати към момента на извършване на деянието.

15. „Особено големи размери“ са тези, при които паричната равностойност на предмета на престъплението или на причинената вреда е не по-малко от сто минимални работни заплати към момента на извършване на деянието.

16. „Значителна стойност“ е тази, при която паричната равностойност на предмета на престъплението е не по-малко от десет минимални работни заплати.

17. „Значителна вреда“ е тази, чиято стойност е не по-малко от десет минимални работни заплати.

18. „Публични средства“ са тези средства , които са обявени за такива със закон.

19. „Платежен инструмент” е веществено средство, което позволява самостоятелно или във връзка с друго средство да се прехвърлят пари или парични стойности, или да се ползват услуги, за които се заплаща.

20. „Облага” е благоприятно изменение с имуществен или неимуществен характер в правната сфера на лице.

21. „Лица в особено близки отношения“ са:

а) съпрузите;

б) лицата, които продължително съжителстват фактически;

в) възходящите, низходящите, осиновителите, осиновените, доведените или заварените, включително на лице по б. “б“;

г) роднините по съребрена линия до четвърта степен.

22. „Защитен признак“ е раса, цвят на кожата, народност, националност, етническа принадлежност, произход, религия, вяра, здравословно състояние, възраст, пол или сексуална ориентация.

23. „Полово действие” е действие, което предизвиква полово възбуждане или полово удовлетворение, както и похотливото показване на живо или в реално време на човешки полови органи.

24. „Предмет с порнографско съдържание” е носител на информация (книга, филм, снимка, картина или други), в който по неприличен, неприемлив или несъвместим с обществения морал начин е отразено действително или симулирано полово действие.

25. „Порнографско представление” е представяне пред другиго на полово действие по неприличен, неприемлив или несъвместим с обществения морал начин.

26. „Жилище“ е всяко помещение, което се ползва постоянно или временно за живеене от едно или няколко лица, като включва и прилежащи части с обслужващо предназначение.

27. „Пияно състояние“ е състояние на човек, при което концентрацията на алкохол в неговата кръв не е по-малко от 0,5 на хиляда.

28. „След употреба на наркотично вещество“ е състояние на човек, при което в неговия организъм има наркотично вещество или аналог на наркотично вещество.

29. „Официален документ“ е този, който е издаден по установения ред и форма от длъжностно лице в кръга на неговата служба или функция.

30. „Неистински документ” е този, на който е придаден вид, че представлява конкретно писмено изявление на друго лице, а не на това, което действително го е съставило.

31. „Документ с невярно съдържание“ е този истински документ, с който се удостоверяват факти или обстоятелства, които не отговарят на действителността.

32. „Противодържавна цел” е цел за:

а) насилствено завземане или за насилствено задържане на власт;

б) нарушаване на териториалната цялост на Република България;

в) нарушаване на единството на българската нация;

г) насилствено изменение на установените с Конституцията държавно управление или форма на държавно устройство;

д) предизвикване на смущения или на затруднения в дейността на органи на власт;

е) предизвикване на война, на друго враждебно действие или на международни усложнения против Републиката;

ж) служене на чужда държава, на чужда организация или на организация под чужд контрол във вреда на Републиката;

з) намаляване на отбранителната способност на Републиката.

33. „Терористична цел” е цел за:

а) предизвикване на страх или на смут в населението;

б) принуждаване на орган на власт, на представител на държава или на международна организация да извърши или да пропусне действие;

в) подравяне или разрушаване на основни политически, конституционни, икономически или обществени структури на държава или на международна организация.



34. „Военно време“ е времето от обявяването на война или от фактическото започване на военните действия до обявяване на тяхното прекратяване.

35. „Бойна обстановка” е положение, при което е започнало или предстои да започне изпълнение на бойна задача.

36. „Военно длъжностно лице“ е началник или друго лице, което изпълнява задължения по военна служба.

37. Затворник“ е всяко лице, което е задържано по установен от закон ред.


ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
§ 2. Наказателният кодекс (Обн. ДВ. бр.26 от 2 Април 1968г., попр. ДВ. бр.29 от 12 Април 1968г., изм. ДВ. бр.92 от 28 Ноември 1969г., изм. ДВ. бр.26 от 30 Март 1973г., изм. ДВ. бр.27 от 3 Април 1973г., изм. ДВ. бр.89 от 15 Ноември 1974г., изм. ДВ. бр.95 от 12 Декември 1975г., изм. ДВ. бр.3 от 11 Януари 1977г., изм. ДВ. бр.54 от 11 Юли 1978г., изм. ДВ. бр.89 от 9 Ноември 1979г., изм. ДВ. бр.28 от 9 Април 1982г., попр. ДВ. бр.31 от 20 Април 1982г., изм. ДВ. бр.44 от 5 Юни 1984г., изм. ДВ. бр.41 от 28 Май 1985г., изм. ДВ. бр.79 от 11 Октомври 1985г., попр. ДВ. бр.80 от 15 Октомври 1985г., изм. ДВ. бр.89 от 18 Ноември 1986г., попр. ДВ. бр.90 от 21 Ноември 1986г., изм. ДВ. бр.37 от 16 Май 1989г., изм. ДВ. бр.91 от 24 Ноември 1989г., изм. ДВ. бр.99 от 22 Декември 1989г., изм. ДВ. бр.10 от 2 Февруари 1990г., изм. ДВ. бр.31 от 17 Април 1990г., изм. ДВ. бр.81 от 9 Октомври 1990г., изм. ДВ. бр.1 от 4 Януари 1991г., изм. ДВ. бр.86 от 18 Октомври 1991г., попр. ДВ. бр.90 от 1 Ноември 1991г., изм. ДВ. бр.105 от 19 Декември 1991г., доп. ДВ. бр.54 от 3 Юли 1992г., изм. ДВ. бр.10 от 5 Февруари 1993г., изм. ДВ. бр.50 от 1 Юни 1995г., изм. ДВ. бр.97 от 3 Ноември 1995г., изм. ДВ. бр.102 от 21 Ноември 1995г., изм. ДВ. бр.107 от 17 Декември 1996г., изм. ДВ. бр.62 от 5 Август 1997г., изм. ДВ. бр.85 от 26 Септември 1997г., изм. ДВ. бр.120 от 16 Декември 1997г., доп. ДВ. бр.83 от 21 Юли 1998г., изм. ДВ. бр.85 от 24 Юли 1998г., доп. ДВ. бр.132 от 5 Ноември 1998г., изм. ДВ. бр.133 от 11 Ноември 1998г., изм. ДВ. бр.153 от 23 Декември 1998г., изм. ДВ. бр.7 от 26 Януари 1999г., изм. ДВ. бр.51 от 4 Юни 1999г., изм. ДВ. бр.81 от 14 Септември 1999г., изм. ДВ. бр.21 от 17 Март 2000г., изм. ДВ. бр.51 от 23 Юни 2000г., изм. ДВ. бр.98 от 1 Декември 2000г., доп. ДВ. бр.41 от 24 Април 2001г., изм. ДВ. бр.101 от 23 Ноември 2001г., изм. ДВ. бр.45 от 30 Април 2002г., изм. ДВ. бр.92 от 27 Септември 2002г., изм. ДВ. бр.26 от 30 Март 2004г., изм. ДВ. бр.103 от 23 Ноември 2004г., изм. ДВ. бр.24 от 22 Март 2005г., изм. ДВ. бр.43 от 20 Май 2005г., изм. ДВ. бр.76 от 20 Септември 2005г., изм. ДВ. бр.86 от 28 Октомври 2005г., изм. ДВ. бр.88 от 4 Ноември 2005г., изм. ДВ. бр.59 от 21 Юли 2006г., изм. ДВ. бр.75 от 12 Септември 2006г., изм. ДВ. бр.102 от 19 Декември 2006г., изм. ДВ. бр.38 от 11 Май 2007г., изм. ДВ. бр.57 от 13 Юли 2007г., изм. ДВ. бр.64 от 7 Август 2007г., изм. ДВ. бр.85 от 23 Октомври 2007г., изм. ДВ. бр.89 от 6 Ноември 2007г., изм. ДВ. бр.94 от 16 Ноември 2007г., изм. ДВ. бр.19 от 22 Февруари 2008г., изм. ДВ. бр.67 от 29 Юли 2008г., изм. ДВ. бр.102 от 28 Ноември 2008г., изм. ДВ. бр.12 от 13 Февруари 2009г., изм. ДВ. бр.23 от 27 Март 2009г., изм. ДВ. бр.27 от 10 Април 2009г., изм. ДВ. бр.32 от 28 Април 2009г., изм. ДВ. бр.47 от 23 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.80 от 9 Октомври 2009г., изм. ДВ. бр.93 от 24 Ноември 2009г., изм. ДВ. бр.102 от 22 Декември 2009г., изм. ДВ. бр.26 от 6 Април 2010г., изм. ДВ. бр.32 от 27 Април 2010г., изм. ДВ. бр.33 от 26 Април 2011г., изм. ДВ. бр.60 от 5 Август 2011г., доп. ДВ. бр.19 от 6 Март 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.20 от 9 Март 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.60 от 7 Август 2012г., изм. ДВ. бр.17 от 21 Февруари 2013г., доп. ДВ. бр.61 от 9 Юли 2013г., изм. и доп. ДВ. бр.84 от 27 Септември 2013г.) се отменя.
(2) За престъпленията, осъществени до влизане в сила на този кодекс, се прилага отменения с ал. 1 Наказателен кодекс, освен когато са налице условия по чл. 2, ал. 2.
§ 3. (1) Наложените преди влизане в сила на този кодекс наказания „доживотен затвор без замяна” и „пробация”, се изтърпяват по досегашния ред.

(2) Наложените преди влизане в сила на този кодекс пробационни мерки се изтърпяват по досегашния ред.


§ 4. Неприключилите производства за реабилитация по съдебен ред се довършват по досегашния ред.
§ 5. Неприключилите производства пред местните комисии за борба срещу противообществените прояви на малолетните и непълнолетните, срещу непълнолетни, които са извършили престъпление и са освободени от наказателна отговорност по чл. 61 от Наказателния кодекс (отм.) се довършват по досегашния ред.
§ 6. Неприключилите наказателни производства, образувани по тъжба на пострадалия или по тъжба на пострадалия до прокурора преди влизане в сила на този кодекс се довършват по досегашния ред.
§ 7. Неприключилите наказателни производства, образувани по общия ред за престъпления, които след влизане в сила на този кодекс се преследват по тъжба на пострадалия, се довършват по досегашния ред.
§ 8. Неприключилите досъдебни производства, образувани за престъпленията чл. 218б от Наказателния кодекс (отм.) се довършват по досегашния ред, а административните наказания се налагат от органите по чл. 424, ал. 4 от Наказателния кодекс (отм.)
§ 9. (1) Неприключилите наказателни производства за престъпления по чл. 343б и по чл. 326, ал. 1 от НК (отм.), образувани преди влизане в сила на този кодекс, се прекратяват.

(2) За деянията по ал. 1 се налагат административни наказания, а срокът за издаването на наказателните постановления по чл. 34, ал. 3 от Закона за административните нарушения и наказания започва да тече от влизането в сила на кодекса.


§ 10. В Гражданския процесуален кодекс (Обн. ДВ. бр.59 от 20 Юли 2007г., изм. ДВ. бр.50 от 30 Май 2008г., изм. ДВ. бр.63 от 15 Юли 2008г., изм. ДВ. бр.69 от 5 Август 2008г., изм. ДВ. бр.12 от 13 Февруари 2009г., изм. ДВ. бр.19 от 13 Март 2009г., изм. ДВ. бр.32 от 28 Април 2009г., изм. ДВ. бр.42 от 5 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.47 от 23 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.82 от 16 Октомври 2009г., изм. ДВ. бр.13 от 16 Февруари 2010г., изм. ДВ. бр.100 от 21 Декември 2010г., изм. ДВ. бр.5 от 14 Януари 2011г., изм. ДВ. бр.45 от 15 Юни 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.49 от 29 Юни 2012г., доп. ДВ. бр.99 от 14 Декември 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.15 от 15 Февруари 2013г., изм. ДВ. бр.66 от 26 Юли 2013г.) в чл. 525, ал. 2 думите „чл. 323, ал. 2 от Наказателния кодекс” се заменят с „чл. 428, ал. 2 от Наказателния кодекс”.
§ 11. В Кодекса за застраховането (Обн. ДВ. бр.103 от 23 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.105 от 29 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.30 от 11 Април 2006г., изм. ДВ. бр.33 от 21 Април 2006г., изм. ДВ. бр.34 от 25 Април 2006г., изм. ДВ. бр.54 от 4 Юли 2006г., изм. ДВ. бр.59 от 21 Юли 2006г., изм. ДВ. бр.82 от 10 Октомври 2006г., изм. ДВ. бр.105 от 22 Декември 2006г., изм. ДВ. бр.48 от 15 Юни 2007г., изм. ДВ. бр.97 от 23 Ноември 2007г., изм. ДВ. бр.100 от 30 Ноември 2007г., изм. ДВ. бр.109 от 20 Декември 2007г., изм. ДВ. бр.67 от 29 Юли 2008г., изм. ДВ. бр.69 от 5 Август 2008г., изм. ДВ. бр.24 от 31 Март 2009г., изм. ДВ. бр.41 от 2 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.19 от 9 Март 2010г., изм. ДВ. бр.41 от 1 Юни 2010г., изм. ДВ. бр.43 от 8 Юни 2010г., изм. ДВ. бр.86 от 2 Ноември 2010г., изм. ДВ. бр.100 от 21 Декември 2010г., изм. ДВ. бр.51 от 5 Юли 2011г., изм. ДВ. бр.60 от 5 Август 2011г., изм. ДВ. бр.77 от 4 Октомври 2011г., изм. и доп. ДВ. бр.21 от 13 Март 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.60 от 7 Август 2012г., изм. ДВ. бр.77 от 9 Октомври 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.20 от 28 Февруари 2013г., изм. и доп. ДВ. бр.70 от 9 Август 2013г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 157, ал. 1, т. 3 думите „освен ако е реабилитиран” се заличават.

2. В чл. 267, ал. 2, т. 1 думите „чл. 346 от Наказателния кодекс“ се заменят с „чл. 455 от Наказателния кодекс“;

3. В чл. 288, ал. 1, т. 2, буква „г“ и в ал. 3 думите „чл. 346 от Наказателния кодекс“ се заменят с „чл. 455 от Наказателния кодекс“.


§ 12. В Кодекса за социално осигуряване (Обн. ДВ. бр.110 от 17 Декември 1999г., изм. ДВ. бр.55 от 7 Юли 2000г., изм. ДВ. бр.64 от 4 Август 2000г., изм. ДВ. бр.1 от 2 Януари 2001г., доп. ДВ. бр.35 от 10 Април 2001г., изм. ДВ. бр.41 от 24 Април 2001г., изм. ДВ. бр.1 от 4 Януари 2002г., изм. ДВ. бр.10 от 29 Януари 2002г., изм. ДВ. бр.45 от 30 Април 2002г., изм. ДВ. бр.74 от 30 Юли 2002г., доп. ДВ. бр.112 от 29 Ноември 2002г., изм. ДВ. бр.119 от 27 Декември 2002г., изм. ДВ. бр.120 от 29 Декември 2002г., изм. ДВ. бр.8 от 28 Януари 2003г., доп. ДВ. бр.42 от 9 Май 2003г., изм. ДВ. бр.67 от 29 Юли 2003г., доп. ДВ. бр.95 от 28 Октомври 2003г., изм. ДВ. бр.112 от 23 Декември 2003г., изм. ДВ. бр.114 от 30 Декември 2003г., изм. ДВ. бр.12 от 13 Февруари 2004г., изм. ДВ. бр.21 от 16 Март 2004г., доп. ДВ. бр.38 от 11 Май 2004г., изм. ДВ. бр.52 от 18 Юни 2004г., изм. ДВ. бр.53 от 22 Юни 2004г., изм. ДВ. бр.69 от 6 Август 2004г., изм. ДВ. бр.70 от 10 Август 2004г., изм. ДВ. бр.112 от 23 Декември 2004г., изм. ДВ. бр.115 от 30 Декември 2004г., изм. ДВ. бр.38 от 3 Май 2005г., изм. ДВ. бр.39 от 10 Май 2005г., изм. ДВ. бр.76 от 20 Септември 2005г., изм. ДВ. бр.102 от 20 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.103 от 23 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.104 от 27 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.105 от 29 Декември 2005г., изм. ДВ. бр.17 от 24 Февруари 2006г., изм. ДВ. бр.30 от 11 Април 2006г., изм. ДВ. бр.34 от 25 Април 2006г., изм. ДВ. бр.56 от 11 Юли 2006г., изм. ДВ. бр.57 от 14 Юли 2006г., изм. ДВ. бр.59 от 21 Юли 2006г., изм. ДВ. бр.68 от 22 Август 2006г., попр. ДВ. бр.76 от 15 Септември 2006г., изм. ДВ. бр.82 от 10 Октомври 2006г., изм. ДВ. бр.95 от 24 Ноември 2006г., изм. ДВ. бр.102 от 19 Декември 2006г., изм. ДВ. бр.105 от 22 Декември 2006г., изм. ДВ. бр.41 от 22 Май 2007г., изм. ДВ. бр.52 от 29 Юни 2007г., изм. ДВ. бр.64 от 7 Август 2007г., изм. ДВ. бр.77 от 25 Септември 2007г., изм. ДВ. бр.97 от 23 Ноември 2007г., изм. ДВ. бр.100 от 30 Ноември 2007г., изм. ДВ. бр.109 от 20 Декември 2007г., изм. ДВ. бр.113 от 28 Декември 2007г., изм. ДВ. бр.33 от 28 Март 2008г., изм. ДВ. бр.43 от 29 Април 2008г., изм. ДВ. бр.67 от 29 Юли 2008г., изм. ДВ. бр.69 от 5 Август 2008г., изм. ДВ. бр.89 от 14 Октомври 2008г., изм. ДВ. бр.102 от 28 Ноември 2008г., изм. ДВ. бр.109 от 23 Декември 2008г., изм. ДВ. бр.23 от 27 Март 2009г., изм. ДВ. бр.25 от 3 Април 2009г., изм. ДВ. бр.35 от 12 Май 2009г., изм. ДВ. бр.41 от 2 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.42 от 5 Юни 2009г., изм. ДВ. бр.93 от 24 Ноември 2009г., изм. ДВ. бр.95 от 1 Декември 2009г., изм. ДВ. бр.99 от 15 Декември 2009г., изм. ДВ. бр.103 от 29 Декември 2009г., изм. ДВ. бр.16 от 26 Февруари 2010г., изм. ДВ. бр.19 от 9 Март 2010г., изм. ДВ. бр.43 от 8 Юни 2010г., изм. ДВ. бр.49 от 29 Юни 2010г., изм. ДВ. бр.58 от 30 Юли 2010г., изм. ДВ. бр.59 от 31 Юли 2010г., изм. ДВ. бр.88 от 9 Ноември 2010г., изм. ДВ. бр.97 от 10 Декември 2010г., изм. ДВ. бр.98 от 14 Декември 2010г., изм. ДВ. бр.100 от 21 Декември 2010г., изм. ДВ. бр.45 от 14 Юни 2011г., изм. ДВ. бр.60 от 5 Август 2011г., изм. ДВ. бр.77 от 4 Октомври 2011г., изм. ДВ. бр.100 от 20 Декември 2011г., изм. ДВ. бр.7 от 24 Януари 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.21 от 13 Март 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.38 от 18 Май 2012г., изм. ДВ. бр.40 от 29 Май 2012г., доп. ДВ. бр.44 от 12 Юни 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.58 от 31 Юли 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.81 от 23 Октомври 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.89 от 13 Ноември 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.94 от 30 Ноември 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.99 от 14 Декември 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.15 от 15 Февруари 2013г., изм. и доп. ДВ. бр.20 от 28 Февруари 2013г., доп. ДВ. бр.70 от 9 Август 2013г., изм. ДВ. бр.98 от 12 Ноември 2013г., доп. ДВ. бр.104 от 3 Декември 2013г., изм. и доп. ДВ. бр.106 от 10 Декември 2013г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 4, ал. 1, т. 4 след думите „Закон за изпълнение на наказанията” се поставя запетая и се добавя „мерките за въздействие”;

2. В чл. 69:

а) в заглавието след думите „Закон за изпълнение на наказанията” се поставя запетая и се добавя „мерките за въздействие”;

б) в чл. 69, ал. 2, преди т. 1 след думите „Закон за изпълнение на наказанията” се поставя запетая и се добавя „мерките за въздействие”;

3. В чл. 230, ал. 3, б. „в” след думите „Закон за изпълнение на наказанията” се поставя запетая и се добавя „мерките за въздействие”;

4. В чл. 262, ал. 1, т. 4 след думите „Закон за изпълнение на наказанията” се поставя запетая и се добавя „мерките за въздействие”;

5. В чл. 282, ал. 1, б. „в” след думите „Закон за изпълнение на наказанията” се поставя запетая и се добавя „мерките за въздействие”.


§ 13. В Наказателно-процесуалния кодекс (Обн. ДВ. бр.86 от 28 Октомври 2005г., изм. ДВ. бр.46 от 12 Юни 2007г., изм. ДВ. бр.109 от 20 Декември 2007г., изм. ДВ. бр.69 от 5 Август 2008г., изм. ДВ. бр.109 от 23 Декември 2008г., изм. ДВ. бр.12 от 13 Февруари 2009г., изм. ДВ. бр.27 от 10 Април 2009г., изм. ДВ. бр.32 от 28 Април 2009г., изм. ДВ. бр.33 от 30 Април 2009г., изм. ДВ. бр.15 от 23 Февруари 2010г., изм. ДВ. бр.32 от 27 Април 2010г., изм. ДВ. бр.101 от 28 Декември 2010г., изм. ДВ. бр.13 от 11 Февруари 2011г., изм. ДВ. бр.33 от 26 Април 2011г., изм. ДВ. бр.60 от 5 Август 2011г., изм. ДВ. бр.61 от 9 Август 2011г., изм. ДВ. бр.93 от 25 Ноември 2011г., изм. и доп. ДВ. бр.19 от 6 Март 2012г., изм. ДВ. бр.20 от 9 Март 2012г., изм. и доп. ДВ. бр.25 от 27 Март 2012г., доп. ДВ. бр.60 от 7 Август 2012г., доп. ДВ. бр.17 от 21 Февруари 2013г., доп. ДВ. бр.52 от 14 Юни 2013г., изм. и доп. ДВ. бр.70 от 9 Август 2013г., изм. и доп. ДВ. бр.71 от 13 Август 2013г.) се правят следните изменения:
1. В чл. 24, ал. 1, т. 7 и 9 се заличават.
2. В чл. 35, ал. 2 думите: „чл. 95 –110, 115, 116, 118, 119, 123, 124, чл. 131, ал. 2, т. 1 и 2, чл. 142, чл. 149, ал. 5, чл. 152, ал. 4, чл. 196а, 199, 203, чл. 206, ал. 4, чл. 212, ал. 5, чл. 213а, ал. 3 и 4, чл. 214, ал. 2, чл. 219, 224, 225б, 225в, 242, 243 – 246, 248 – 250, 252 – 260, 277а – 278д, 282 – 283б, 287а, 301– 307а, 319а – 319е, чл. 330, ал. 2 и 3, чл. 333, 334, 340 – 342, чл. 343, ал. 1, буква "в", ал. 3, буква "б" и ал. 4, чл. 349, ал. 2 и 3, чл. 350, ал. 2, чл. 354а, ал. 1 и 2, чл. 354б, чл. 356е - 356и, чл. 357 - 360 и чл. 407 - 419аот Наказателния кодекс“ се заменят с „чл. 109, 110, 113, 114, 118, 119, 142, 160, ал. 4, 164, ал. 4, 234, ал. 3, 238, 241, ал. 2, 244, ал. 3, 254, ал. 3, 259, 270, 272 – 273, 274 – 276, 277, 292 - 293, 294 – 300, 301 – 316, 323 – 328, 330 – 331, 333 – 335, 337, предложение първо, 339 – 340, 341 – 345, 356 – 357, 364, 377 – 382, 384 – 385, 387 – 389, 391 – 397, 411 – 414, 416, 419 – 422, 439 – 448, 451, 452, 453, ал. 1, т. 3 – 6, 472 – 474, 481, 485, 486 – 487, 494, ал. 2 – 4, 501, ал. 1, 510, ал. 2 – 4 и ал. 5, т. 1, предложение 2, т. 2 и 3, 511 – 512, 517 – 523, 557 – 577 и 578 – 592 от Наказателния кодекс”.
3. В чл. 39, ал. 2 думите „чл. 64, ал. 1 или на чл. 66“ се заменят с „чл. 71, ал. 1“.
4. В чл. 63, ал. 2, т. 2 думите „чл. 66“ се заменят с „чл. 71, ал. 1“;
5. В чл. 112, ал. 1 и 3 думите „чл. 53“ се заменят с „ чл. 64“.
6. В чл. 172, ал. 2 думите „глава първа, глава втора, раздели I, II, IV, V, VIII и IX, глава пета, раздели I - VII, глава шеста, раздели II - IV, глава осма, глава осма "а", глава девета "а", глава единадесета, раздели I - IV, глава дванадесета, глава тринадесета и глава четиринадесета, както и за престъпления по чл. 167, ал. 3 и 4, чл. 169г, чл. 219, ал. 4, предложение второ, чл. 220, ал. 2, чл. 253, чл. 308, ал. 2, 3 и 5, изречение второ, чл. 321, чл. 321а, чл. 356к и 393“ се заменят с „глава дванадесета, раздели І и ІІ, глава тринадесета, раздели І и ІІІ, глава петнадесета, глава шестнадесета, глава деветнадесета, глава двадесета, раздели ІІ и ІІІ, глава двадесет и първа, глава двадесет и трета, раздели І, ІІІ и V, глава двадесет и четвърта, глава двадесет и пета, глава двадесет и шеста, глава двадесет и осма, глава двадесет и девета, глава тридесет и първа, глава тридесет и втора, глава тридесет и трета, раздели І - V, глава тридесет и четвърта, глава тридесет и пета, глава тридесет и шеста, както и за престъпления по чл. 270, ал. 5, т. 2, чл. 271, ал. 3, чл. 274, чл. 320, ал. 2 и 4, чл. 401, ал. 2 и 3, чл. 403, ал. 1, предложение първо и ал. 2, чл. 423 и чл. 517”.
7. В чл. 194:

а) в ал. 1, т. 1 думите „по чл. 95 - 110, чл. 357 - 360 и чл. 407 - 419а” се заменят с „по чл. 301 – 308, 311 – 316, 411 – 414, 416, чл. 557 – 577 и 578 – 592.

б) в ал. 2 думите „чл. 234, 242, 242а и 251” се заменят с „чл. 329, 332 и 333 – 337”;

в) в ал. 4 думите „чл. 234, 242, 242а и 251” се заменят с „чл. 329, 332 и 333 – 337”.


8. В чл. 198, ал. 2 думите „чл. 360“ се заменят с „чл. 416“.
9. В чл. 207, ал. 2 – 4 се отменят.
10. В чл. 242, ал. 1 след думите „с налагане на административно наказание” се добавя „или мярка за въздействие”
11. В чл. 246, ал. 2 и 3 думите „чл. 53“ се заменят с „чл. 64“.
12. В чл. 250, т. 1, цифрите „7” и „9” се заличават.
13. В чл. 301, ал. 1:

а) в т. 3 думите „чл. 23-25 и 27“ се заменят с „чл. 37 – 41 и чл. 44, ал. 2“;

б) в т. 4 думите „чл. 61, ал. 1 и чл. 78а, ал. 1“ се заменят с „чл. 82, ал. 1 или по чл. 105, ал. 1 или 4“;

в) в т. 5 думите „а в случаите по чл. 64, ал. 1 от Наказателния кодекс – каква възпитателна мярка да се наложи“ се заличава;

г) в т. 7 думите „на кого да се възложи възпитателната работа с подсъдимия” се заменят с „какви мерки за въздействие да се наложат на подсъдимия в случаите на условно осъждане”

д) в т. 8 думите „чл. 68-69а и чл. 70, ал. 7“ се заменят с „чл. 73, чл. 75 или чл. 101, ал. 2“;

е) в т. 9 думите „чл. 53“ се заменят с „чл. 64“.
14. В чл. 305, ал. 5 думите „в случаите на чл. 61, ал. 2, предложение първо от Наказателния кодекс – признава подсъдимия за виновен, освобождава го от наказателна отговорност и му налага възпитателна мярка, в случаите по чл. 78а от Наказателния кодекс – признава подсъдимия за виновен, освобождава го от наказателна отговорност и му налага административно наказание” се заменят с „в случаите по чл. 82, ал. 1 от Наказателния кодекс – признава подсъдимия за виновен, освобождава го от наказателна отговорност и му налага административно наказание; в случаите по чл. 105, ал. 1 и 4 от Наказателния кодекс – признава подсъдимия за виновен, освобождава го от наказателна отговорност и му налага мярка за въздействие по чл. 77, ал. 1, т. 1 – 3 от Наказателния кодекс”
15. В чл. 306, ал. 1:

а) в т. 1 думите „чл. 25, 27 и прилагането на чл. 53“ се заменят с „чл. 41 или 44, ал. 2 и прилагането на чл. 64“;

б) в т. 3 думите „чл. 68, 69, 69а и чл. 70, ал. 7“ се заменят с чл. 73, чл. 75 или чл. 101, ал. 2“, думите „чл. 68, ал. 3“ се заменят с „чл. 73, ал. 4 или чл. 104, ал. 3“, а думите „чл. 70, ал. 7, изречение първо, предложение второ“ се заменят с „чл. 75, ал. 3“.
16. В чл. 337:

а) в ал. 1:

аа) в т. 3 думите „чл. 64, ал. 1 или чл. 66“ се заменят с „чл. 71, ал. 1 или чл. 104, ал. 1“;

бб) в т. 4 думите „чл. 78 и 78а“ се заменят с „чл. 82, ал. 1 и 105, ал. 1 и 4“.

б) в ал. 2, т. 2 думите „по чл. 64, ал. 1 или чл. 66“ се заменят с „чл. 71, ал. 1 или 104, ал. 1“;
17. В чл. 341, ал. 1 числото „436” се заличава.
18. В чл. 346, т. 1 и т. 2 след думите „с налагане на административно наказание” се добавя „или мярка за въздействие”, а думите „чл. 78а” се заменят с „чл. 82, ал. 1 или 105, ал. 1 или 4”.
19. В чл. 348, ал. 5, т. 1думите „чл. 36“ се заменят с „чл. 46“.
20. В чл. 354, ал. 2, т. 3 думите „чл. 64, ал. 1 или чл. 66“ се заменят с „чл. 71, ал. 1 или 104, ал. 1“.
21. В чл. 373, ал. 2 думите „чл. 58а” се заменят с „чл. 68”.
22. В чл. 375, думите „чл. 78а“ се заменят с „чл. 82 или 105, ал. 1 или 4“, а след думите „административно наказание” се добавя „или мярка за въздействие”;
23. В чл. 377 думите „чл. 78а“ се заменят с „чл. 82 или 105, ал. 1 или 4“.
24. В чл. 378, ал. 4 след думите „административно наказание” се добавя „или мярка за въздействие”.
25. В чл. 379 думите „При решаване на делото” се заменят с „В случаите, в които обвиняемия се освобождава от наказателна отговорност с налагане на административно наказание”.
26. В чл. 380, ал. 1 преди думите „Предложението за възобновяване” се добавя „В случаите, в които обвиняемия е освободен от наказателна отговорност с налагане на административно наказание”, а думите „по тази глава” се заличават.
27. В чл. 381:

а) в ал. 2 думите „глава първа, глава втора, раздели I и VIII, глава осма, раздел IV, глава единадесета, раздел V, глава дванадесета, глава тринадесета, раздели VI и VII и по глава четиринадесета от особената част“ се заменят с „глава дванадесета, раздел І, глава петнадесета, глава двадесет и първа, глава двадесет и пета, глава тридесет и трета, раздел VІ, глава тридесет и пета, глава тридесет и шеста, както и за престъпления по чл. 411 – 414, 416, 525, ал. 4, 527, ал. 2, 528, ал. 2, 529, ал. 2, 530, ал. 2, 534, ал. 2, 535, ал. 2, 536, ал. 4, 537, ал. 2, 540, ал. 5, 542, ал. 6, 544, ал. 4, 548 – 555”.

б) в ал. 4 думите „чл. 55“ се заменят с „чл. 67“;

в) в ал. 5:

аа) в т. 3 думите „чл. 66“ се заменят с „чл. 71, ал. 1“;

бб) в т. 4 думите „на кого да се възложи възпитателната работа” се заменят с „какви мерки за въздействие да се наложат на подсъдимия”

вв) в т. 5 думите „възпитателна мярка” се заменят с „мярка за въздействие” чл. 64, ал. 1“ се заменят с „чл. 104, ал. 1“;

г) в ал. 8 думите „чл. 23 и 25“ се заменят с „чл. 37 - 41“.


28. В чл. 383:

а) в ал. 2 думите „чл. 68, ал. 1“ се заменят с „чл. 73, ал. 1 или 2 или 101, ал. 2“;

б) в ал. 3 думите „чл. 68, ал. 2“ се заменят с „чл. 73, ал. 3“.
29. В чл. 395, ал. 2 и 3 се отменят.
30. В чл. 411а:
а) в ал. 1 думите „чл. 321 и чл. 321а“ се заменят с „чл. 423“;

б) в ал. 2 думите „чл. 116, ал. 1, т. 10, чл. 131, ал. 1, т. 8, чл. 142, ал. 2, т. 6 и 8, чл. 142а, ал. 2, предложение второ, чл. 143, ал. 2, чл. 143а, ал. 3, чл. 144, ал. 3, предложение второ, чл. 155, ал. 5, т. 1, чл. 156, ал. 3, т. 1, чл. 159, ал. 5, чл. 159г, предложение второ, чл. 162, ал. 3, предложение първо и ал. 4, чл. 195, ал. 1, т. 9, чл. 199, ал. 1, т. 5, чл. 208, ал. 5, предложение първо, чл. 213а, ал. 2, т. 5 и ал. 3, т. 3, чл. 214, ал. 2, т. 1 и 2, чл. 216, ал. 5, предложение трето, чл. 235, ал. 4, предложение първо, чл. 242, ал. 1, буква "ж", чл. 253, ал. 3, т. 1, предложение второ, чл. 256, ал. 2, предложение второ, чл. 278а, ал. 3, предложение трето, чл. 280, ал. 2, т. 5, чл. 282, ал. 4, чл. 330, ал. 2, т. 4, чл. 337, ал. 2 и 3, чл. 339, ал. 2 и 3, чл. 346, ал. 6, предложение първо и второ, чл. 354а, ал. 2, т. 1, чл. 354б, ал. 2 - 4, чл. 354в, ал. 2 - 4 и чл. 356б“ се заменят с „чл. 110, ал. 1, т. 9, чл. 125, ал. 1, т. 9, чл. 138, ал. 4, чл. 140, ал. 2, т. 6, чл. 142, ал. 2, т. 4, чл. 144, ал. 3, чл. 176, ал. 3, т. 1, чл. 178, ал. 3, чл. 181, ал. 3, чл. 186, т. 9, чл. 191, ал. 1 и ал. 2, чл. 215, ал. 2, чл. 234, ал. 2, т. 3, чл. 238, ал. 2, т. 3, чл. 247, ал. 2, чл. 259, ал. 1, т. 3, чл. 263, т. 3, чл. 264, ал. 4, чл. 274, ал. 2, т. 4, чл. 287, ал. 4, т. 1, чл. 321, ал. 3, т. 3, чл. 332, ал. 4, т. 2, чл. 333, ал. 2, т. 5, чл. 342, ал. 2, т. 3, чл. 349, ал. 3, предложение първо, чл. 354, ал. 2, т. 5, чл. 391, ал. 4, т. 2, чл. 396, ал. 3, т. 1, чл. 401, ал. 3, т. 1, чл. 419, ал. 4, т. 2, чл. 420, ал. 3, т. 2, чл. 421, ал. 3, т. 1, чл. 422, ал. 3, т. 2, чл. 444, ал. 1, т. 2, чл. 446, ал. 1, чл. 455, ал. 2, т. 3, чл. 481, ал. 3, т. 2, чл. 487, ал. 2, т. 2, чл. 490, ал. 2 и 3, чл. 491, ал. 2, т. 2 и 3, чл. 492, ал. 2 и 3, чл. 508, ал. 3, чл. 509, ал. 2, т. 1, чл. 510, ал. 3, т. 1, чл. 511, ал. 2, чл. 512, чл. 519, ал. 1, т. 5 и чл. 561, ал. 2”.


31. В чл. 416 се правят следните изменения:

а) в ал. 2 след думата „наказание” се добавя „или мярка за въздействие”;

б) в ал. 3 думите „чл. 53“ се заменят с „чл. 64“.
32. В чл. 417 думите „чл. 59“ се заменят с „чл. 70“.
33. В чл. 420, ал. 2 се правят следните изменения:

а) след думите „ с налагане на административно наказание” се добавя „или мярка за въздействие”, а думите „чл. 78а“ се заменят с „чл. 82, ал. 1 или чл. 105, ал. 1 или 4“.


34. В част седма, наименованието на Глава тридесет и четвърта се изменя така:

Глава тридесет и четвърта



ПРОИЗВОДСТВО ЗА НАСТАНЯВАНЕ И ЛЕЧЕНИЕ“
35. В глава тридесет и четвърта наименованието „Раздел І „Прилагане на принудителни медицински мерки“се заличава.
36. Създава се чл. 426а:

„Лица, които подлежат на настаняване и лечение

Чл. 426а. На настаняване и лечение по този ред подлежат лица, които са:

1. извършили общественоопасно деяние в състояние на невменяемост;

2. извършили престъпление, но са изпаднали в състояние на невменяемост преди постановяване на присъдата;

3. извършили престъпление, за което са осъдени, но са изпаднали в състояние на невменяемост преди или през време на изтърпяване на наказанието.


37. В чл. 427:

а) заглавието се изменя така:

„Предложение за настаняване и лечение“

б) в ал. 1 „думите „прилагане на принудителни медицински мерки по чл. 89 и следващите“ се заменят с „настаняване и лечение на лица по чл. 426а“.


38. В чл. 428 думите „прилагане на принудителни медицински мерки“ се заменят с „настаняване и лечение “.
39. В чл. 430, ал. 1, 2 и 3 думите „прилагането на принудителни медицински мерки“ се заменят с „настаняване и лечение “.
40. Член 432 се изменя така:

„Продължаване, замяна или прекратяване на лечението

Чл. 432. (1) След изтичане на шест месеца от настаняването за лечение съдът служебно се произнася за продължаване, замяна или прекратяване на лечението.

(2) Преди изтичане на шестмесечния срок от настаняването за лечение, съдът може да замени или да прекрати лечението по предложение на прокурора.

(3) Съдът се произнася по продължаването, замяната или прекратяването на лечението в съдебно заседание, след като вземе мнението на съответното лечебно заведение и заключението на вещо лице-психиатър.“
41. В глава тридесет и четвърта раздел ІІ „Реабилитация“ с чл. 433 – 436 се отменя.
42. В глава тридесет и пета, наименованието на Раздел І се изменя така:




Сподели с приятели:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница