Курсова работа по Езикова култура



Дата02.06.2018
Размер54.21 Kb.
#70931
Шуменски университет ,,Епископ Константин Преславски”

Факултет по хуманитарни науки

Катедра по български език
КУРСОВА РАБОТА
по Езикова култура
Тема

Акцентните дублети

в съвременния български книжовен език
Студент: Преподавател: .................

Иван Иванов Иванов (гл. ас. Кр. Колева)

I БФз, 101

ivanov_iv@abv.bg


Шумен


уч. 2013 / 2014 г.
Съдържание

Акцентните дублети в съвременния български книжовен език
Нормативните дублети в българския книжовен език са регистрирани в Правописния речник на съвременния български книжовен език (1983), Новия правописен речник на българския книжовен език (2002) и Официалния правописен речник на българския книжовен език (2012).

Когато българските езиковеди разглеждат въпроса за дублетите, те в повечето случаи имат предвид конкретна разновидност (правописни, фонетични, акцентни, морфологични, етимологични).



Акцентните дублети са обект на анализ от Тодор Бояджиев (Граматика БАН 1982; Ударението 1978; Бояджиев, Тилков 1990), Върбан Вътов (Вътов 1992), Петър Пашов (Пашов 2004).

Според Т. Бояджиев „когато думи и форми се изговарят с двояко ударение, без да се разграничават смислово, създават се в езика акцентни варианти или дублети … С вариантно ударение се изговарят главно производни съществителни и прилагателни имена, глаголи и наречия: долѝна – долинà, личѝнка – лѝчинка, òрлов – орлòв, вчовèча – вчовечà и др.” (Граматика БАН 1982: 194)

Относно значението на тези дублети Т. Бояджиев пише, че „акцентните колебания са неизбежно явление в езика – резултат от развитието на акцентната му система. Те спомагат промените в акцентната система да се извършат бавно и постепенно. Една част от думите с двояко ударение ограничават разпространението си и постепенно отпадат от употреба. При по-голяма част от акцентните варианти липсва общоустановена социална и професионална ограниченост в употребата им. При някои акцентни варианти обаче вариантният изговор е свързан с фунционални различия. Функционално-стилистическа обусловеност, без да се променя смисълът на думите, има изговорът на прòфил и профѝл, госпòжи и госпожѝ и др. Обикновено единият от тези варианти е общоприет, а другият е със социално или професионално ограничена употреба. Съвременната книжовна норма в такива случаи, без да определя един от вариантите за неправилен или излишен, е принудена да се съобразява с наличието на двата функционално натоварени варианта до момента, когато един от вариантите се наложи над другия. Функционално-стилистическите различия между акцентните варианти спомагат да се обогатят изразните възможности на езика, когато с тях може съзнателно да се постигне в речта стилизация.” (Граматика БАН 1982: 195-196)

В друг свой труд, статията „Акцентни дублети” (Ударението 1978: 97-108), Т. Бояджиев разглежда въпроса за колебанието на ударението в пределите на думата, обръща внимание на смисловата и стилистичната диференциация на акцентните дублети и предлага класификация по признака части на речта на по-изтъкнатите примери за дублети в книжовния български език, признати от нормативните речници.

В „Българска фонетика” (Бояджиев, Тилков 1990: 156) Т. Бояджиев дефинира нормативните акцентни дублети като „колебания, които поради отсъствие на единни норми в книжовния език са приети и допустими без различителна функция. С допускането им в общонародния език се цели да се демократизира правоговорът и да се представят в книжовния изговор и двете диалектни изговорни норми – източната и западната.”

Върбан Вътов в своя „Основен курс по съвременен български език. Част I.” (Вътов 1992: 87) говори за думи с двояко ударение, които според него представляват случаи на колебания или пък изговорната норма ги допуска, напр. чèло и челò. „При такива узаконени от книжовната норма случаи ударението се неутрализира като дистинктивно средство и се получават акцентни дублети на думите. Те могат да бъдат словообразувателни (отря̀д и òтред, òбед и обя̀д, поднòс и пòднос) или формообразувателни: във форми за мн. ч. – съ̀лзи и сълзѝ, свèщи и свещѝ; във форми за мин. св. вр. – хòдих и ходѝх, вòдих и водѝх.” (Цит. съч.: 87)

Според Петър Пашов (Пашов 2004: 27 - 28) акцентните дублети са „думи и форми, които могат да се изговарят с двояко ударение, без да променят значението си. Така напр. една редица съществителни от ср. р. с окончание могат да се изговарят и с ударение на основата, и с ударение на окончанието: вѝно и винò, чèло и челò, злàто и златò, но, от друга страна, перò не може в книжовния език да се изговори пèро. … В езика се ограничават такива акцентни дублети, като постепенно се налага едната от двете форми.”

Ученият посочва, че „широко разпространени акцентни дублети имаме в глаголното формообразуване при минало свършено време: мѝслих и мислѝх, мѝсли и мислѝ, мѝслихме и мислѝхме, мѝслихте и мислѝхте, мѝслиха и мислѝха. Придвиженото към края ударение е характерно за западните български говори и оттам е влязло в книжовния език. В миналото нашата граматическа наука е давала даже известно предимство на формите с отметнато ударение, за да се различи минало свършено време от сегашно и минало несвършено: аз чакàх за минало свършено, аз чàках за минало несвършено; той чàка за сегашно време, той чакà за минало свършено време.” (Цит. съч.: 28)

Въз основа на наблюденията си П. Пашов заключава, че „в съвременния ни книжовен правоговор формите с крайно ударение постепенно губят почва. Те са допустими, но с някои твърде съществени ограничения. Книжовноизговорната норма не приема да се мести ударението, ако глаголът е с представка или с наставка, особено ако глаголът е многосричен и е от чужд, книжен произход. При това положение във всички случаи безизключително правилни по отношение на ударението са всички форми от всички и всякакви глаголи, които в минало свършено време не местят ударението си към края, тоест остават с постоянно ударение. Това е напълно в духа на ясно открояващата се тенденция ударението да не се мести в глаголното спрежение. За предпочитане е да се каже Снощи глèдах един много хубав филм, макар че е допустимо, тоест също правилно, да се каже и Снощи гледàх един много хубав филм, тъй като, ако към глагола се прибави представка, вече преместването е недопустимо – неправилно е да се каже Изгледàх го до края, а само Изглèдах го до края” (Пак там: 28).



Друг български езиковед, Стоян Стоянов, в своята „Граматика на българския книжовен език” не използва термина акцентни дублети, а говори за думи и форми с двояко ударение (този термин използва и Върбан Вътов). По думите му „те са резултат главно на различните акцентни системи в нашите диалекти. Ударението на думите в книжовния ни изговор се води, общо взето, по ударението в североизточните ни говори, но в някои случаи се толерира и западното ударение.” (Стоянов 1993: 78)

Библиография
Бояджиев, Тилков 1990: Бояджиев, Т., Тилков, Д. Българска фонетика. Наука и изкуство. София

Вътов 1992: Вътов, В. Основен курс по съвременен български език. Част I. Фонетика. Графика и правопис. Морфемика и словообразуване. АСТА. Велико Търново

Граматика БАН 1982: Граматика на съвременния български книжовен език. Том 1. Фонетика. БАН. София

Пашов 2004: Пашов, Петър. Българска граматика, ИК „Хермес”, София

Стоянов 1993: Стоянов, Ст. Граматика на българския книжовен език. УИ „Св. Климент Охридски”, София

Ударението 1978: Бояджиев, Т., Тилков, Д. Ударението в българския книжовен език. Народна просвета. София
Каталог: tadmin -> upload -> storage
storage -> Литература на факта. Аналитизъм. Интерпретативни стратегии. Въпроси и задачи
storage -> Лекция №2 Същност на цифровите изображения Въпрос. Основни положения от теория на сигналите
storage -> Лекция 5 система за вторична радиолокация
storage -> Толерантност и етничност в медийния дискурс
storage -> Ethnicity and tolerance in media discourse revisited Desislava St. Cheshmedzhieva-Stoycheva abstract
storage -> Тест №1 Отбележете невярното твърдение за подчертаните думи
storage -> Лекции по Въведение в статистиката
storage -> Търсене на живот във вселената увод
storage -> Еп. Константинови четения – 2010 г някои аспекти на концептуализация на богатството в руски и турски език


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница