Р е п у б л и к а б ъ л г а р и я четиридесет и трето народно събрание комисия по икономическа политика и туризъм д о к л а д относно : проект на Кодекс


§ 7. Този кодекс въвежда разпоредбите на



страница27/28
Дата11.01.2018
Размер6.79 Mb.
#44439
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28
§ 7. Този кодекс въвежда разпоредбите на:

1. Директива 2002/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 декември 2002 година относно застрахователното посредничество (OB, L 9, 15.1.2003 г., специално българско издание: глава 06, том 004 стр. 246 – 253).



2. Директива 2009/103/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година относно застраховката „Гражданска отговорност“ при използването на моторни превозни средства и за контрол върху задължението за сключване на такава застраховка (OB, L 263, 7.10.2009 г.).

3. Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 година относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (OB, L 335, 17.12.2009 г.).

4. Директива 2011/89/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 година за изменение на директиви 98/78/ЕО, 2002/87/ЕО, 2006/48/ЕО и 2009/138/ЕО по отношение на допълнителния надзор върху финансовите предприятия във финансов конгломерат (OB, L 326, 8.12.2011 г).

5. Директива 2012/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 12 септември 2012 година за изменение на Директива 2009/138/ЕО (Платежоспособност II) по отношение на срока за нейното транспониране, срока за нейното прилагане и датата на отмяна на някои директиви (OB, L 249, 14.9.2012 г.).

6. Директива 2013/58/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 година за изменение на Директива 2009/138/ЕО (Платежоспособност II) по отношение на срока за нейното транспониране, срока за нейното прилагане и датата на отмяна на някои директиви (Платежоспособност I) (OB, L 341, 18.12.2013 г.).

7. Директива 2014/51/ЕC на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 година за изменение на Директива 2003/71/ЕО, Директива 2009/138/ЕО, Регламент (ЕО) № 1060/2009, Регламент (ЕО) № 1094/2010 и Регламент (ЕО) № 1095/2010 във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (OB, L 153, 22.5.2014 г.).

8. Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (OB, L 173, 12.6.2014 г.).
Преходни и заключителни разпоредби

§ 8. (1) До датите, определени в ал. 2, част втора не се прилага за застраховател, съответно презастраховател, който преди 1 януари 2016 г. е преустановил сключването на нови застрахователни или презастрахователни договори и единствено администрира съществуващия си портфейл, при условие че:

1. лицето е уведомило комисията, че ще прекрати дейността си преди 1 януари 2019 г., или

2. спрямо лицето се прилагат мерки за преструктуриране и са назначени квестори.

(2) Част втора започва да се прилагат и спрямо:

1. застраховател или презастраховател по ал. 1, т. 1 от 1 януари 2019 г. или от по-ранна дата, когато заместник-председателят прецени, че напредъкът по приключването на съществуващата дейност на лицето не е задоволителен;

2. застраховател или презастраховател по ал. 1, т. 2 от 1 януари 2021 г. или от по-ранна дата, когато заместник-председателят прецени, че напредъкът по приключването на съществуващата дейност на лицето не е задоволителен.

(3) Алинеи 1 и 2 се прилагат само ако са спазени следните условия:

1. застрахователят, съответно презастрахователят, не е част от група или ако е, всички застрахователи, съответно презастрахователи, които са част от групата, преустановяват сключването на нови застрахователни или презастрахователни договори;

2. застрахователят, съответно презастрахователят, представя в комисията годишен доклад за напредъка, постигнат по приключването на дейността му;

3. застрахователят, съответно презастрахователят, е уведомил комисията, че иска да прилага тези преходни мерки.



(4) В случаите по ал. 2 заместник-председателят издава решение, с което определя датата, от която се прилагат изискванията на част втора спрямо застрахователя, съответно презастрахователя.

(5) Алинеи 1 и 2 не възпрепятстват застраховател, съответно презастраховател, да работи в съответствие с част втора.

(6) Комисията изготвя списък на застрахователите и презастрахователите, които се ползват от преходните мерки по ал. 1, и го предоставя на надзорните органи на другите държави членки.
§ 9. (1) Всеки застраховател, съответно презастраховател, предоставя годишната информация по чл. 126, ал. 1, т. 2 в следните срокове:

1. информацията относно финансовата година 2016 - не по-късно от 20 седмици след края на финансовата година;

2. информацията относно финансовата година 2017 - не по-късно от 18 седмици след края на финансовата година;

3. информацията относно финансовата година 2018 - не по-късно от 16 седмици след края на финансовата година;

4. информацията относно финансовата година 2019 и занапред - не по-късно от 31 март след края на финансовата година.

(2) В сроковете по ал. 1 всеки застраховател, съответно презастраховател, оповестява и доклада за платежоспособността и финансовото си състояние.

(3) Всеки застраховател, съответно презастраховател, предоставя тримесечната информация по чл. 126, ал. 1, т. 3 в следните срокове:

1. информацията относно финансовата година 2016 - не по-късно от 8 седмици след края на тримесечието;

2. информацията относно финансовата година 2017 - не по-късно от 7 седмици след края на тримесечието;;

3. информацията относно финансовата година 2018 - не по-късно от 6 седмици след края на тримесечието;



4. информацията относно финансовата година 2019 и занапред - не по-късно от края на месеца, следващ тримесечието.

(4) Алинеи 1-3 се прилагат съответно за периодичната информация, която се предоставя от застраховател или презастраховател, участващо предприятие, застрахователен холдинг или застрахователен холдинг със смесена дейност, начело на група, както и за доклада за платежоспособност и финансово състояние на групата, като всеки от сроковете по ал. 1-3 се удължава с по шест седмици.
§ 10. (1) По отношение на застрахователи и презастрахователи, които инвестират в търгуеми ценни книжа или други финансови инструменти, основани на „преопаковани“ заеми, издадени преди 1 януари 2011 г., изискванията, посочени в член 135, параграф 2 от Директива 2009/138/ЕО и приети с регламент на Европейската комисия, се прилагат само при условие че нови, свързани с тях експозиции, са били добавени или заменени след 31 декември 2014 г.

(2) Алинея 1 се прилага съответно на равнище на група.
§ 11. (1) Застраховател, съответно презастраховател, който на 31 декември 2015 г. покрива границата на платежоспособност със собствени средства, но няма достатъчно допустими основни собствени средства за покритие на минималното капиталово изискване, е длъжен да осигури достатъчно такива средства до 31 декември 2016 г. Лицензът на застраховател, съответно презастраховател, който не е осигурил достатъчно допустими основни собствени средства за покритие на минималното капиталово изискване в срока по изречение първо, се отнема.

(2) Независимо от чл. 216, ал. 1 и без да се засягат разпоредбите на ал. 2-4 на същия член, когато на 31 декември 2015 г. застраховател или презастраховател разполага с необходимите собствени средства за покритие на граница на платежоспособност по чл. 81 от отменения Кодекс за застраховането, но не спазва капиталовото изискване за платежоспособност в рамките на 2016 г., заместник-председателят разпорежда на съответния застраховател или презастраховател да предприеме необходимите мерки, за да постигне равнището на допустими собствени средства за покриване на капиталовото изискване за платежоспособност или за намаляване на рисковия си профил за гарантиране на спазване на капиталовото изискване за платежоспособност до 31 декември 2017 г.

(3) Застрахователят, съответно презастрахователят по ал. 2, представя в комисията на всеки три месеца доклад за напредъка, посочващ предприетите мерки и отбелязания напредък за установяване на равнището на допустими собствени средства за спазване на капиталовото изискване за платежоспособност или за намаляване на рисковия профил за гарантиране на спазване на капиталовото изискване за платежоспособност.

(4) Удължаването по ал. 2 се отменя, когато докладът за напредъка показва, че между датата на установяване на неспазване на капиталовото изискване за платежоспособност и датата на представяне на доклада за напредък няма съществен напредък в постигането на възстановяване на равнището на допустими собствени средства за покриване на капиталовото изискване за платежоспособност или за намаляване на рисковия профил за гарантиране на спазване на капиталовото изискване за платежоспособност.

(5) Независимо от чл. 239, ал. 2, 3 и 4, ал. 2-4 се прилагат съответно на равнището на групата и когато участващият застраховател, съответно презастраховател, или застрахователите и презастрахователите в една група спазват коригираната платежоспособност по чл. 84 от отменения Кодекс за застраховането, но не спазват груповото капиталово изискване за платежоспособност.

(6) В срок до 31 декември 2017 г. процентите по чл. 192, ал. 4 се прилагат само за капиталовото изискване за платежоспособност, изчислено съгласно стандартната формула.
§ 12. (1) Застраховател, съответно презастраховател, може след предварително одобрение от заместник-председателя да прилага преходна корекция към съответната срочна структура на безрисковия лихвен процент по отношение на допустими застрахователни и презастрахователни задължения.

(2) За всяка валута корекцията се изчислява като част от разликата между:

1. лихвения процент, както е определен от застрахователя, съответно презастрахователя, в съответствие с чл. 13, ал. 10 от Наредба № 27 от 2006 г. за реда и методиката за образуване на техническите резерви от застрахователите и от презастрахователите на председателя на Комисията за финансов надзор (обн., ДВ, бр. 36 от 2006 г.; изм. и доп., бр. 65 от 2007 г., бр. 3 от 2008 г., бр. 49 и 89 от 2010 г. и бр. 66 от 2013 г.);

2. ефективния годишен лихвен процент, изчислен като един дисконтов процент, който при прилагане към паричните потоци на портфейла на допустимите застрахователни и презастрахователни задължения дава стойност, която е равна на стойността на най-добрата прогнозна оценка на портфейла на допустимите застрахователни и презастрахователни задължения, при което стойността на парите във времето се взема предвид, като се използва съответната срочна структура на безрисковия лихвен процент по чл. 154, ал. 2.

(3) Частта, посочена в ал. 2, намалява линейно в края на всяка година от 100 на сто през годината считано от 1 януари 2016 г. на 0 на сто на 1 януари 2032 г.

(4) Когато застрахователят, съответно презастрахователят, прилага корекцията за променливост по чл. 158, съответната срочна структура на безрисковия лихвен процент по ал. 2, т. 2 е коригираната съответна срочна структура на безрисковия лихвен процент по чл. 158.

(5) Допустимите застрахователни и презастрахователни задължения обхващат само застрахователните или презастрахователните задължения, които отговарят на следните изисквания:

1. договорите, които пораждат застрахователните и презастрахователните задължения, са сключени преди 1 януари 2016 г. с изключение на подновяване на договори на или след тази дата;

2. до 31 декември 2015 г. техническите резерви за застрахователни и презастрахователни задължения са били определени в съответствие с Наредба № 27 от 2006 г. за реда и методиката за образуване на техническите резерви от застрахователите и от презастрахователите към 31 декември 2015 г.;

3. член 156 не се прилага към застрахователни и презастрахователни задължения.



(6) Застраховател, съответно презастраховател, който прилага ал. 1:

1. не включва допустимите застрахователни и презастрахователни задължения при изчисляването на корекцията за променливост по чл. 158;

2. не прилага § 13;

3. като част от доклада за неговата платежоспособност и финансово състояние по чл. 129 оповестява публично, че прилага преходната срочна структура на безрисковия лихвен процент и количественото измерване на въздействието от неприлагането на настоящата преходна мярка върху финансовото му положение.


§ 13. (1) Застраховател, съответно презастраховател, може след предварително одобрение от заместник-председателя да прилага преходно приспадане на техническите резерви. Това приспадане може да се прилага на равнището на хомогенни рискови групи по чл. 153.

(2) Преходното приспадане съответства на част от разликата между следните две суми:

1. техническите резерви след приспадането на сумите, възстановими от презастрахователни договори и от схеми със специална цел за алтернативно прехвърляне на застрахователен риск, изчислени в съответствие с чл. 120 и чл. 153-162 на 1 януари 2016 г.;

2. техническите резерви след приспадането на сумите, възстановими от презастрахователни договори, изчислени в съответствие с Наредба № 27 от 2006 г. за реда и методиката за образуване на техническите резерви от застрахователите и от презастрахователите на 31 декември 2015 г.

(3) Максималният дял на приспадане се намалява линейно в края на всяка година от 100 на сто през годината считано от 1 януари 2016 г. до 0 на сто на 1 януари 2032 г.

(4) Когато застрахователят, съответно презастрахователят, прилага на 1 януари 2016 г. корекцията за променливост по чл. 158 сумата, посочена в ал. 2, т. 1, се изчислява с корекцията за променливост към тази дата.

(5) След предварително одобрение от заместник-председателя или по негова инициатива сумите на техническите резерви, включително, където е приложимо, сумата на корекцията за променливост, използвана за изчисляване на преходното приспадане, по ал. 2, т. 1 и 2 може да бъдат преизчислени на всеки 24 месеца или по-често, когато рисковият профил на застрахователя или на презастрахователя е съществено изменен.

(6) Приспадането по ал. 2 може да бъде ограничено от заместник-председателя, ако неговото прилагане би могло да доведе до намаляване на изискванията за финансовите ресурси, които се прилагат по отношение на предприятието, в сравнение с тези, изчислени в съответствие с отменения Кодекс за застраховането към 31 декември 2015 г.

(7) Застраховател, съответно презастраховател, който прилага ал. 1:

1. не може да прилага § 12;

2. когато не би спазвал капиталовото изискване за платежоспособност без прилагане на преходното приспадане, представя ежегодно доклад в комисията, в който са посочени взетите мерки и отбелязаният напредък за възстановяване в края на преходния период по ал. 3 на равнище на допустими собствени средства за покриване на капиталовото изискване за платежоспособност или за намаляване на техния рисков профил за възстановяване на спазването на капиталовото изискване за платежоспособност;

3. като част от доклада за платежоспособност и финансово състояние по чл. 129 оповестява публично, че прилага преходното приспадане за техническите резерви, както и количественото измерване на въздействието от неприлагането на това преходно приспадане върху финансовото му състояние.


§ 14. (1) Застраховател, съответно презастраховател, който прилага преходните мерки по § 12 и 13, уведомява заместник-председателя незабавно, след като установи, че не би спазил капиталовото изискване за платежоспособност, без да прилага тези преходни мерки. Заместник-председателят изисква от съответния застраховател или презастраховател да предприеме необходимите мерки, за да гарантира спазването на капиталовото изискване за платежоспособност в края на преходния период.

(2) В рамките на два месеца от установяването на неспазване на капиталовото изискване за платежоспособност без прилагане на тези преходни мерки съответният застраховател или презастраховател представя в комисията план за постепенно въвеждане, определящ планираните мерки за осигуряване на равнище на допустими собствени средства за покриване на капиталовото изискване за платежоспособност или за намаляване на рисковия му профил за гарантиране на спазване на капиталовото изискване за платежоспособност в края на преходния период. Съответното застрахователно или презастрахователно предприятие може да актуализира плана за постепенно въвеждане по време на преходния период.

(3) Съответният застраховател или презастраховател представя ежегодно доклад в комисията, в който се посочват предприетите мерки и отбелязаният напредък за гарантиране на спазване на капиталовото изискване в края на преходния период. Заместник-председателят отменя одобрението за прилагането на преходната мярка, когато този доклад за напредъка показва, че спазването на капиталовото изискване за платежоспособност в края на преходния период е нереалистично.
§ 15. Параграфи 12-14 се прилагат съответно на равнище на група.
§ 16. (1) От датата на обнародване на този кодекс в „Държавен вестник” комисията, съответно заместник-председателят, разполагат с правомощия да вземат решение относно одобряването на:

1. допълнителни собствени средства в съответствие с чл. 167, ал. 1-4;

2. класификацията на позициите от собствените средства, посочени в чл. 167, ал. 5 изречение трето;

3. специфичните параметри за предприятието в съответствие с чл. 173;

4. пълен или частичен вътрешен модел в съответствие с чл. 184 и 185;

5. схемите със специална цел за алтернативно прехвърляне на застрахователен риск, създавани на тяхна територия в съответствие с чл. 22;

6. допълнителните собствени средства на междинен застрахователен холдинг в съответствие с чл. 247, ал. 4;

7. вътрешния модел на групата в съответствие с чл. 252, 253 и чл. 255, ал. 5;

8. използването на изравнителна корекция към относимата срочна структура на безрисковия лихвен процент в съответствие с чл. 156 и 157;

9. използването на корекция за променливост за относимата срочна структура на безрисковия лихвен процент в съответствие с чл. 158;

10. използването на преходна мярка за безрискови лихвени проценти в съответствие с § 12;

11. използването на преходна мярка за техническите резерви в съответствие с § 13.



(2) От датата на обнародване на този кодекс в „Държавен вестник” заместник-председателят разполага с правомощия за:

1. определяне на нивото и обхвата на надзора на група в съответствие с глава двадесет и трета;

2. определяне на органа за групов надзор в съответствие с чл. 266;

3. установяване на колегиум на надзорните органи в съответствие с чл. 267 и 268.



(3) От датата на обнародване на този кодекс в „Държавен вестник” заместник-председателят разполага с правомощия за:

1. решения за приспадане на всякакво участие съгласно чл. 249, ал. 2;

2. определяне на избора на метод за изчисляване на платежоспособността на нивото на групата в съответствие с чл. 241;

3. определяне на еквивалентността в съответствие с чл. 248 и 281;

4. разрешаване за застраховател или презастраховател да се прилагат чл. 259 и 260 в съответствие с чл. 267;

5. вземане на решенията, посочени в чл. 280 и 282;



6. определяне на прилагането на преходни мерки в съответствие с § 8-11 по целесъобразност.

(4) Заместник-председателят разглежда заявленията за одобрение или разрешение, подавани от застрахователи или от презастрахователни предприятия, в съответствие с ал. 2 и 3. Решенията на заместник-председателя относно заявленията за одобрение или разрешение не се прилагат преди 1 януари 2016 г.
§ 17. (1) Към датата на обнародване на този кодекс в „Държавен вестник” заварените производства за издаване на лицензи на застраховател или презастраховател, както и за придобиване на квалифицирано участие или увеличаване на участие се довършват по реда на този кодекс. В тримесечен срок от обнародването на този кодекс в „Държавен вестник” заявителите по изречение първо представят в комисията липсващите документи по чл. 31-33 и чл. 69. Сроковете по чл. 34, ал. 1-3 и чл. 71 спират да текат до представянето на всички документи по предходното изречение, съответно до изтичане на тримесечния срок.

(2) Към датата на влизане в сила на този кодекс заварените производства по чл. 13, 22, чл. 25, ал. 2, чл. 26, 27, 109, 118 и 158 от отменения Кодекс за застраховането продължават по реда на отменения Кодекс за застраховането, освен ако лицето поиска производството да продължи по реда на този кодекс.

(3) Към датата на влизане в сила на този кодекс заварените производства по чл. 62, 103 и по чл. 132 от отменения Кодекс за застраховането се прекратяват.

(4) Издадените одобрения по чл. 13, 22, 26 и 27 от отменения Кодекс за застраховането запазват действието си.

(5) Към датата на влизане в сила на този кодекс заварените производства за прилагане на принудителни административни мерки, за отнемане на издадени лицензи и разрешения на застрахователи, презастрахователи и застрахователни брокери продължават по реда на отменения Кодекс за застраховането.
§ 18. Член 70, ал. 5 се прилага и за заявители за придобиване на квалифицирано участие, които са представяли документите по чл. 16а, ал. 1 от отменения Кодекс за застраховането.
§ 19. Член 80, ал. 12 се прилага и за лицата, които са били одобрявани по чл. 13, ал. 6 от отменения Кодекс за застраховането.
§ 20. За целите на чл. 97, ал. 2, т. 6 се признава и опитът като актюер в здравноосигурително дружество.
§ 21. (1) Заварените застрахователи и презастрахователи, получили лиценз към датата на влизане в сила на този кодекс, продължават дейността си като застрахователи, съответно презастрахователи, по част втора, дял трети от този кодекс, освен ако подадат искане по чл. 38, ал. 6.

(2) Лицензите на местните застрахователи по видовете застраховки по смисъла на приложение № 1 от отменения Кодекс за застраховането се приравняват на лицензи по класовете застраховки по приложение № 1 по смисъла на този кодекс съгласно приложение № 2.
§ 22. За застрахователните договори, сключени преди влизането в сила на този кодекс, се прилага част четвърта от отменения Кодекс за застраховането, освен ако страните не договорят друго след влизането в сила на този кодекс.
§ 23. Член 481, ал. 1 се прилага за всички договори за задължителна застраховка „Гражданска отговорност“ на автомобилистите, сключени от деня, следващ датата на влизането в сила на този кодекс.
§ 24. За заварените към момента на влизането в сила на чл. 485 случаи на повече от една действаща, както и изтекла, по която са възникнали застрахователни събития, задължителна застраховка „Гражданска отговорност” на автомобилистите, застрахователите - страни по съответните договори, отговарят помежду си поравно за изплащане на обезщетението, като пред увредените лица и застрахования в случаите, когато последният е платил на увредените лица, застрахователите отговарят солидарно за изплащане на обезщетението.
§ 25. За заварените към момента на влизането в сила на чл. 481 случаи, при които за едно и също моторно превозно средство има валидно сключена застрахователна полица за задължителна застраховка „Гражданска отговорност” на автомобилистите при един застраховател и има издаден сертификат „Зелена карта” при друг застраховател, както и изтекли такива (по които са възникнали застрахователни събития), и застрахователното събитие е извън територията на България и, ако:

1. събитието е възникнало на територията на трета държава, за която издаденият сертификат „Зелена карта“ има териториално покритие, отговорен за изплащане на обезщетението е застрахователят, който го е издал;

2. събитието е възникнало на територията на държава членка, отговорен за изплащане на обезщетението е застрахователят, който е издал застрахователната полица по задължителна застраховка „Гражданска отговорност” на автомобилистите.
§ 26. За заварените към момента на влизането в сила на чл. 493 договори за задължителна застраховка „Гражданска отговорност” на автомобилистите, както и за изтекли такива, по които са възникнали застрахователни събития, се прилагат лимитите по чл. 266 от отменения Кодекс за застраховането, които са били валидни към датата на застрахователното събитие.
§ 27. За заварените към момента на влизането в сила на чл. 477 договори за задължителна застраховка „Злополука“ на пътниците в средствата за обществен превоз, както и за изтекли договори, по които са възникнали застрахователни събития, се прилагат лимитите по чл. 281 от отменения Кодекс за застраховането, които са били валидни към датата на застрахователното събитие.
§ 28. Гаранционният фонд по чл. 519 е Гаранционният фонд по чл. 287 от отменения Кодекс за застраховането.
§ 29. (1) Подзаконовите нормативни актове по прилагането на отменения Кодекс за застраховането запазват действието си, доколкото не противоречат на този кодекс.

(2) Комисията приема подзаконовите нормативни актове по прилагането на този кодекс, както и измененията и допълненията в актовете по ал. 1, ако не се налага изричната им отмяна в срок една година от обнародването на този кодекс в „Държавен вестник”, освен ако е определен друг срок. Комисията може да приема наредби по този кодекс и преди влизането му в сила.

(3) Административните актове, издадени на основание на отменения Кодекс за застраховането, запазват действието си, доколкото не противоречат на този кодекс.
§ 30. (1) Заварените застрахователи по смисъла на § 1, т. 11 от Допълнителните разпоредби на отменения Закон за застраховането завършват производствата по ликвидация, съответно по несъстоятелност, по реда на отменения закон.

(2) За лица по ал. 1, които нямат достатъчно средства за покриване на разноските по ликвидацията или по несъстоятелността, по искане на заместник-председателя съдът с решението за обявяване в несъстоятелност постановява и заличаването на дружеството. Синдик не се назначава.

(3) За лица по ал. 1, които според събраните доказателства нямат нито средства, нито задължения, съдът по искане на заместник-председателя постановява заличаване на дружеството.

(4) За лица по ал. 1, чиято ликвидация или несъстоятелност е приключила с уреждане на задълженията към трети лица, заместник-председателят издава решение за прекратяване на ликвидацията. Отношенията между акционерите се уреждат по Търговския закон.

(5) Заварените производства по несъстоятелност по отменения Закон за застраховането и по отменения Кодекс за застраховането продължават по реда на отменения Кодекс за застраховането. С решение на комисията по искане на синдика и след съгласие на Управителния съвет на Гаранционния фонд производство по несъстоятелност по изречение първо може да продължи по реда на този кодекс.
§ 31. За давността, която е започнала да тече при действието на отменения Кодекс за застраховането, се прилагат чл. 378, ал. 1-6 и 8 и чл. 379 от този кодекс.
§ 32. Гаранционният фонд връща в държавния бюджет в срок шест месеца от влизането в сила на този кодекс встъпителната вноска, направена от министъра на финансите в полза на обезпечителния фонд в размер 2 000 000 лв. за сметка на републиканския бюджет.
§ 33. Гаранционният фонд привежда дейността си в съответствие с изискванията на този кодекс в шестмесечен срок от обнародването му в „Държавен вестник“.
§ 34. Този кодекс отменя Кодекса за застраховането от 2005 г. (обн., ДВ, бр. 103 от 2005 г.; изм. и доп., бр. 105 от 2005 г., бр. 30, 33, 34, 54, 59, 80, 82 и 105 от 2006 г., бр. 48, 53, 97, 100 и 109 от 2007 г., бр. 67 и 69 от 2008 г., бр. 24 и 41 от 2009 г., бр. 19, 41, 43, 86 и 100 от 2010 г., бр. 51, 60 и 77 от 2011 г., бр. 21, 60 и 77 от 2012 г. и бр. 20, 70 и 109 от 2013 г.).
§ 35. В Наказателния кодекс (обн., ДВ, бр. 26 от 1968 г.; попр., бр. 29 от 1968 г.; изм. и доп., бр. 92 от 1969 г., бр. 26 и 27 от 1973 г., бр. 89 от 1974 г., бр. 95 от 1975 г., бр. 3 от 1977 г., бр. 54 от 1978 г., бр. 89 от 1979 г., бр. 28 от 1982 г.; попр., бр. 31 от 1982 г.; изм. и доп., бр. 44 от 1984 г., бр. 41 и 79 от 1985 г.; попр., бр. 80 от 1985 г.; изм. и доп., бр. 89 от 1986 г.; попр., бр. 90 от 1986 г.; изм. и доп., бр. 37, 91 и 99 от 1989 г., бр. 10, 31 и 81 от 1990 г., бр. 1 и 86 от 1991 г.; попр., бр. 90 от 1991 г.; изм. и доп., бр. 105 от 1991 г., бр. 54 от 1992 г., бр. 10 от 1993 г., бр. 50 от 1995 г.; Решение № 19 на Конституционния съд от 1995 г. -
бр. 97 от 1995 г.; изм. и доп., бр. 102 от 1995 г., бр. 107 от 1996 г., бр. 62 и 85 от 1997 г.; Решение № 19 на Конституционния съд от 1997 г. - бр. 120 от 1997 г.; изм. и доп., бр. 83, 85, 132, 133 и 153 от 1998 г., бр. 7, 51 и 81 от 1999 г., бр. 21 и 51 от 2000 г.; Решение № 14 на Конституционния съд от 2000 г. - бр. 98 от 2000 г.; изм. и доп., бр. 41 и 101 от 2001 г., бр. 45 и 92 от 2002 г., бр. 26 и 103 от 2004 г., бр. 24, 43, 76, 86 и 88 от 2005 г., бр. 59, 75 и 102 от 2006 г., бр. 38, 57, 64, 85, 89 и 94 от 2007 г, бр. 19, 67 и 102 от 2008 г., бр. 12, 23, 27, 32, 47, 80, 93 и 102 от 2009 г., бр. 26 и 32 от 2010 г., бр. 33 и 60 от 2011 г., бр. 19, 20 и 60 от 2012 г., бр. 17, 61 и 84 от 2013 г., бр. 19, 53 и 107 от 2014 г. и бр. 14, 24 и 41 от 2015 г.), в чл. 227б, ал. 4 след думите „Закона за кредитните институции,” се поставя запетая и се добавя „както и лицата, които, като са били длъжни да уведомят Комисията за финансов надзор за изпадане на застраховател или презастраховател в неплатежоспособност, съгласно Кодекса за застраховането”.
§ 36. В Закона за гарантиране на влоговете в банките (oбн., ДВ, бр. 49 от 1998 г.; изм. и доп., бр. 73, 153 и 155 от 1998 г., бр. 54 от 1999 г., бр. 109 от 2001 г., бр. 92 и 118 от 2002 г., бр. 31 и 39 от 2005 г., бр. 59, 64 и 86 от 2006 г., бр. 67 и 98 от 2008 г., бр. 42 и 44 от 2009 г., бр. 97 и 101 от 2010 г., бр. 109 от 2013 г., бр. 98 от 2014 г. и бр. 22 от 2015 г.), в чл. 5, ал. 1, т. 14 думите „чл. 287” се заменят с „чл. 519”.
§ 37. В Закона за данък върху застрахователните премии (обн., ДВ, бр. 86 от 2010 г.; изм. и доп., бр. 105 от 2014 г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 3, ал. 2 думите „чл. 8, ал. 1, т. 2” се заменят с „чл. 12, ал. 1, т. 2”.

2. В чл. 6 думите „чл. 8, ал. 1, т. 2” се заменят с „чл. 12, ал. 1, т. 2”.

3. В чл. 8, ал. 4:

а) в т. 1 думите „чл. 287” се заменят с „чл. 519”;

б) в т. 2 думите „чл. 311д” се заменят с „чл. 522, ал. 1, т. 2”.

4. В чл. 19, ал. 1 думите „чл. 8, ал. 1, т. 2” се заменят с „чл. 12, ал. 1, т. 2”.

5. В § 1 от Допълнителната разпоредба:

а) в т. 1 думите „чл. 8, ал. 1” се заменят с „чл. 12, ал. 1”;

б) в т. 3 думите „чл. 8, ал. 2” се заменят с „чл. 12, ал. 2”, а думите „чл. 9, ал. 2, изречение първо” се заменят с „чл. 25, ал. 1”;

в) в т. 5 думите „§ 1, т. 22 ” се заменят с „§ 1, т. 12”.

§ 38. В Закона за движението по пътищата (обн., ДВ, бр. 20 от 1999 г.; изм. и доп., бр. 1 от 2000 г., бр. 43 и 76 от 2002 г., бр. 16 и 22 от 2003 г., бр. 6, 70, 85 и 115 от 2004 г., бр. 79, 92, 99, 102, 103 и 105 от 2005 г., бр. 30, 34, 61, 64, 82, 85 и 102 от 2006 г., бр. 22, 51, 53, 97 и 109 от 2007 г., бр. 36, 43, 69, 88 и 102 от 2008 г., бр. 74, 75, 82 и 93 от 2009 г., бр. 54, 98 и 100 от 2010 г., бр. 10, 19, 39 и 48 от 2011 г.; Решение № 1 на Конституционния съд от 2012 г. - бр. 20 от 2012 г.; изм. и доп., бр. 47, 53, 54, 60 и 75 от 2012 г., бр. 15 и 68 от 2013 г., бр. 53 и 107 от 2014 г. и бр. 14, 19 и 37 от 2015 г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 125а, ал. 1 думите „чл. 287” се заменят с „чл. 519”.

2. В чл. 179, ал. 5 думите „чл. 261, ал. 1” се заменят с „чл. 488, ал. 1”.


§ 39. В Закона за договорите за финансово обезпечение (обн., ДВ, бр. 68 от 2006 г.; изм. и доп., бр. 24 от 2009 г., бр. 101 от 2010 г., бр. 77 от 2011 г. и бр. 70 и 109 от 2013 г.), в чл. 3, ал. 1, т. 6 думите „чл. 1, буква "а" от Директива 92/49/ЕИО на Съвета от 18 юни 1992 г. относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, свързани с прякото застраховане, различно от животозастраховането и за изменение на директиви 73/239/ЕИО и 88/357/ЕИО (Трета директива за застраховането, различно от животозастраховане), и съгласно чл. 1, параграф 1, буква "а" от Директива 2002/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно животозастраховането” се заменят с „чл. 13, параграф 1 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 година относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност”.


§ 40. В Закона за допълнителния надзор върху финансовите конгломерати (обн., ДВ, бр. 59 от 2006 г.; изм. и доп., бр. 52 от 2007 г., бр. 77 и 105 от 2011 г., бр. 70 от 2013 г. и бр. 27 от 2014 г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 13, ал. 8 думите „глава двадесет и седма” се заменят с „чл. 267 и 268”.


2. В чл. 15:

а) в ал. 3 думите „по единадесетия абзац на т. 2.2 от Протокола за сътрудничество между надзорните органи на държавите - членки на Европейския съюз, по отношение прилагането на Директива 98/78/ЕО относно допълнителния надзор на застрахователните предприятия в застрахователна група от 11 май 2000 г. във връзка с чл. 9б, ал. 3 от Кодекса за застраховането (Протокола от Хелзинки)” се заменят с „в координационните споразумения по чл. 268, ал. 4 от Кодекса за застраховането”;

б) в ал. 4 думите „комитета за координация по смисъла на третия абзац от т. 2.2 на Протокола от Хелзинки” се заменят с „надзорния колегиум по чл. 268 от Кодекса за застраховането”.

3. В чл. 16, ал. 14 думите „комитетите за координация по смисъла на третия абзац от т. 2.2 от Протокола от Хелзинки” се заменят с „надзорните колегиуми по чл. 268 от Кодекса за застраховането”.

4. В § 1 от Допълнителните разпоредби:

а) в т. 2 думите „чл. 8, ал. 1” се заменят с „чл. 12, ал. 1, т. 1”;

б) в т. 5б думите „чл. 8, ал. 2” се заменят с „чл. 12, ал. 2, т. 1”, а думите
„§ 1, т. 44 от допълнителните разпоредби на” се заменят с „чл. 22 от”;

в) в т. 6, буква „б” думите „чл. 27, ал. 1” се заменят с „чл. 233, ал. 8”;

г) в т. 19 буква „б” се изменя така:

„б) за лицата от застрахователния сектор – капиталовото изискване за платежоспособност, съответно границата на платежоспособност, изчислена по Кодекса за застраховането за всяко от лицата в този сектор;”

д) в т. 20, буква „б” след думата „застраховането“ се поставя точка и запетая и текстът докрая се заличава.
§ 41. В Закона за здравето (обн., ДВ, бр. 70 от 2004 г.; изм. и доп., бр. 46, 76, 85, 88, 94 и 103 от 2005 г., бр. 18, 30, 34, 59, 71, 75, 81, 95 и 102 от
2006 г., бр. 31, 41, 46, 59, 82 и 95 от 2007 г., бр. 13, 102 и 110 от 2008 г., бр. 36, 41, 74, 82, 93, 99 и 101 от 2009 г., бр. 41, 42, 50, 59, 62, 98 и 100 от 2010 г., бр. 8, 9, 45 и 60 от 2011 г., бр. 38, 40, 54, 60, 82, 101 и 102 от 2012 г., бр. 15, 30, 66, 68, 99, 104 и 106 от 2013 г., бр. 1, 98 и 107 от 2014 г. и бр. 9 от 2015 г.), в чл. 28, ал. 1, т. 8 след думите „застраховател, лицензиран по” се добавя „раздел I на приложение № 1 или”.
§ 42. В Закона за здравното осигуряване (обн., ДВ, бр. 70 от 1998 г.; изм. и доп., бр. 93 и 153 от 1998 г., бр. 62, 65, 67, 69, 110 и 113 от 1999 г., бр. 1 и 64 от 2000 г., бр. 41 от 2001 г., бр. 1, 54, 74, 107, 112, 119 и 120 от 2002 г., бр. 8, 50, 107 и 114 от 2003 г., бр. 28, 38, 49, 70, 85 и 111 от 2004 г., бр. 39, 45, 76, 99, 102, 103 и 105 от 2005 г., бр. 17, 18, 30, 33, 34, 59, 80, 95 и 105 от 2006 г., бр. 11 от 2007 г.; Решение № 3 на Конституционния съд от 2007 г. - бр. 26 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 31, 46, 59, 97, 100 и 113 от 2007 г., бр. 37, 71 и 110 от 2008 г., бр. 35, 41, 42, 93, 99 и 101 от 2009 г., бр. 19, 26, 43, 49, 58, 59, 62, 96, 97, 98 и 100 от 2010 г., бр. 9, 60, 99 и 100 от 2011 г. бр. 38, 60, 94, 101 и 102 от 2012 г., бр. 4, 15, 20, 23 и 106 от 2013 г., бр. 1, 18, 35, 53, 54 и 107 от 2014 г. и бр. 12 и 48 от 2015 г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 82, ал. 1 думите „чл. 222а” се заменят с „чл. 428”.

2. В чл. 101, т. 4 думите „чл. 222а, ал. 2” се заменят с „чл. 428”.
§ 43. В Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, свързаните с тях лица и техните действителни собственици (обн., ДВ, бр. 1 от 2014 г., изм.и доп., бр. 22 от 2015 г.), в чл. 6, ал. 3 думите „чл. 16а” се заменят с „чл. 69”.
§ 44. В Закона за Комисията за финансов надзор (обн., ДВ, бр. 8 от 2003 г.; изм. и доп., бр. 31, 67 и 112 от 2003 г., бр. 85 от 2004 г., бр. 39, 103 и 105 от 2005 г., бр. 30, 56, 59 и 84 от 2006 г., бр. 52, 97 и 109 от 2007 г., бр. 67 от 2008 г., бр. 24 и 42 от 2009 г., бр. 43 и 97 от 2010 г., бр. 77 от 2011 г., бр. 21, 38, 60, 102 и 103 от 2012 г., бр. 15 и 109 от 2013 г. и бр. 34 от 2015 г.) се правят следните изменения и допълнения:

1. В чл. 1, ал. 2 т. 2 се изменя така:

„2. дейността на застрахователите съгласно Кодекса за застраховането и Закона за здравното осигуряване, дейността на презастрахователите, застрахователните брокери и застрахователните агенти съгласно Кодекса за застраховането и дейността на Гаранционния фонд по чл. 519 от Кодекса за застраховането;”.

2. В чл. 16, ал. 1:

а) в т. 3 думите „чл. 16” се заменят с „глава шеста”;

б) в т. 6 думите „чл. 13, 22 и 26” се заменят с „чл. 80, ал. 1 и 2, чл. 82, чл. 93, ал. 4 и чл. 95, ал. 3”;

в) в т. 13 думите „чл. 68” се заменят с „чл. 119”.

3. В чл. 27, ал. 1 т. 5 се изменя така:

„5. издаване на:

а) лицензи за разширяване на обхвата на лиценза по чл. 32 от Кодекса за застраховането;

б) разрешения за доброволна промяна на статута на застраховател по чл. 36 от Кодекса за застраховането;

в) одобрение на пълен или частичен вътрешен модел, както и на съществени промени в одобрен вътрешен модел или в политиката за промяна на вътрешен модел на застраховател или презастраховател, както и за одобряване на вътрешен модел на група, когато комисията е орган за надзор на групата;”.

4. В чл. 30, в ал. 1 се създава нова т. 10:

„10. схеми със специална цел за алтернативно прехвърляне на застрахователен риск;”.


Предложение от н. п. Д. Савеклиева, Т. Георгиева и К. Попова:

В § 44:

1. Точка 3 се изменя така:

3. Чл. 18, ал. 2 се изменя така:

(2) За целите на осъществявания надзор, като разходите са за сметка на поднадзорното лице, ресорният заместник-председател може да назначи външен одитор или външни независими експерти за извършването на оценка на активи или пасиви на поднадзорното лице и да изисква от поднадзорното лице да отрази резултатите от оценката във финансовите отчети.”

2. Досегашните т. 3 и 4 стават съответно т. 5 и 6.
§ 45. В Закона за насърчаване на заетостта (обн., ДВ, бр. 112 от 2001 г.; изм. и доп., бр. 54 и 120 от 2002 г., бр. 26, 86 и 114 от 2003 г., бр. 52 и 81 от 2004 г., бр. 27 и 38 от 2005 г., бр. 18, 30, 33 и 48 от 2006 г., бр. 46 от 2007 г., бр. 26, 89 и 109 от 2008 г., бр. 10, 32, 41 и 74 от 2009 г., бр. 49, 59, 85 и 100 от 2010 г., бр. 9 и 43 от 2011 г., бр. 7 от 2012 г., бр. 15, 68 и 70 от 2013 г., бр. 54 и 61 от 2014 г. и бр. 54 от 2015 г.), в чл. 30а, ал. 2, т. 14 думите „застрахователни институции” се заменят със „застрахователи”.
§ 46. В Закона за публичното предлагане на ценни книжа (обн., ДВ, бр. 114 от 1999 г.; изм. и доп., бр. 63 и 92 от 2000 г., бр. 28, 61, 93 и 101 от 2002 г., бр. 8, 31, 67 и 71 от 2003 г., бр. 37 от 2004 г., бр. 19, 31, 39, 103 и 105 от 2005 г., бр. 30, 33, 34, 59, 63, 80, 84, 86 и 105 от 2006 г., бр. 25, 52, 53 и 109 от 2007 г., бр. 67 и 69 от 2008 г., бр. 23, 24, 42 и 93 от 2009 г., бр. 43 и 101 от 2010 г., бр. 57 и 77 от 2011 г., бр. 21, 94 и 103 от 2012 г., бр. 109 от 2013 г. и бр. 34 от 2015 г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 77г, ал. 2, т. 12 думите „чл. 287” се заменят с „чл. 519”.

2. В чл. 86 ал. 3 се изменя така:

„(3) В случай че базовият проспект и допълненията към него не включват информация за окончателните условия на предлагането, емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, предоставя тази информация на разположение на обществеността съгласно чл. 92а, ал. 5, представя я на комисията и тя се съобщава от комисията на компетентните органи на приемащите държави при всяко отделно предлагане във възможно най-кратък срок и, ако е възможно, не по-късно от началната дата на предлагането или допускането на ценните книжа до търговия на регулиран пазар. Комисията уведомява Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) за тези окончателни условия. Окончателните условия съдържат информация във връзка с документа за ценните книжа и не могат да допълват базовия проспект. В случаите по изречение първо се прилага чл. 87а, ал. 1, изречение първо.”
Предложение от н. п. Д. Савеклиева, Т. Георгиева и К. Попова:

В § 46:

1. Точка 2 се изменя така:

2. В чл. 85, ал. 5 думите „7 дни” се заменят с „1 работен ден”.



2. Досегашната т. 2 става т. 3.”
§ 47. В Кодекса за социално осигуряване (обн., ДВ, бр. 110 от 1999 г.; Решение № 5 на Конституционния съд от 2000 г. - бр. 55 от 2000 г.; изм. и доп., бр. 64 от 2000 г., бр. 1, 35 и 41 от 2001 г., бр. 1, 10, 45, 74, 112, 119 и 120 от 2002 г., бр. 8, 42, 67, 95, 112 и 114 от 2003 г., бр. 12, 21, 38, 52, 53, 69, 70, 112 и 115 от 2004 г., бр. 38, 39, 76, 102, 103, 104 и 105 от 2005 г., бр. 17, 30, 34, 56, 57, 59 и 68 от 2006 г.; попр., бр. 76 от 2006 г.; изм. и доп., бр. 80, 82, 95, 102 и 105 от 2006 г., бр. 41, 52, 53, 64, 77, 97, 100, 109 и 113 от 2007 г., бр. 33, 43, 67, 69, 89, 102 и 109 от 2008 г., бр. 23, 25, 35, 41, 42, 93, 95, 99 и 103 от 2009 г., бр. 16, 19, 43, 49, 58, 59, 88, 97, 98 и 100 от 2010 г.; Решение № 7 на Конституционния съд от 2011 г. - бр. 45 от 2011 г.; изм. и доп., бр. 60, 77 и 100 от 2011 г., бр. 7, 21, 38, 40, 44, 58, 81, 89, 94 и 99 от 2012 г., бр. 15, 20, 70, 98, 104, 106, 109 и 111 от 2013 г., бр. 1, 18, 27, 35, 53 и 107 от 2014 г. и бр. 12, 14, 22 и 54 от 2015 г.), в чл. 343в, ал. 1, т. 3 думите „раздел I, т. 1, буква "б" - "Застраховка за пенсия или рента", от приложение № 1” се заменят с „раздел I, т. 1, буква "б" - "Анюитети", от приложение № 1”.
Предложение от н. п. Д. Савеклиева, Т. Георгиева и К. Попова:

Създават се нови §…:

§.......Наредбата по чл. 491, ал. 5 се приема в срок една година от влизането в сила на този кодекс. За изготвянето на единните изисквания за коригиране на застрахователната премия Гаранционният фонд наема консултант с международен опит в оценката на риска и актюерството.“



§ .... В Закона за платежните услуги и платежните системи (обн., ДВ, бр. 23, 24 от 2009 г., бр. 101 от 2010 г., бр. 105 от 2011 г. и бр. 103 от 2012 г.), в чл. 78ж се правят следните изменения и допълнения:

1. Създава се нова ал. 2:

(2) Когато в рамките на оперативно съвместима система системен оператор е предоставил обезпечение на друг системен оператор, правата на предоставилия обезпечението системен оператор върху предоставеното обезпечение, не могат да бъдат засегнати от оздравителни мерки или прекратителни процедури спрямо системния оператор, на който е предоставено обезпечението.”



2. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и в нея след думите “ал. 1” се добавя “и 2” и се поставя запетая.

3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.”
§ 48. Този кодекс влиза в сила от 1 януари 2016 г. с изключение на чл. 31-33 и чл. 68-71, които влизат в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник”.


Приложение № 1

КЛАСОВЕ ЗАСТРАХОВКИ



Сподели с приятели:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница