Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2012)0446



страница4/21
Дата25.10.2018
Размер2.58 Mb.
#98615
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

Изменение 13

Предложение за регламент

Приложение – раздел 1 – точка 8 б (нова)

Регламент (ЕИО) № 3030/93

Член 17 - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение




8б. В член 17, параграф 2 се заменя със следното:




2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. Комитетът по разглеждане представя своето становище в срок от един месец от датата на предаване за разглеждане.“


Изменение 14

Предложение за регламент

Приложение – раздел 1 – точка 8 в (нова)

Регламент (ЕИО) № 3030/93

Член 17 - параграф 2 а (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




8в. В член 17 се добавя следният параграф:




2a. Когато становището на комитета трябва да бъде получено чрез писмена процедура, тази процедура се прекратява без резултат, когато в рамките на определения срок за предаване на становището председателят на комитета вземе такова решение или мнозинство от членовете на комитета поиска това.“


Изменение 15

Предложение за регламент

Приложение – раздел 1 – точка 8 г (нова)

Регламент (ЕИО) № 3030/93

Член 17a





Текст, предложен от Комисията

Изменение




8г. Член 17а се заличава.


Изменение 16

Предложение за регламент

Приложение – раздел 1 – точка 9 a (нова)

Регламент (ЕИО) № 3030/93

Член 19 a (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




9a. Добавя се следният член:




Член 19a




Доклад




1. Комисията внася в Европейския парламент два пъти годишно доклад относно прилагането на настоящия регламент.




2. Докладът включва информация относно прилагането на настоящия регламент.




3. Европейският парламент може да покани Комисията, в срок от един месец от внасянето на доклада, на специално заседание на неговата компетентна комисия, за да представи и разясни всякакви въпроси, свързани с изпълнението на настоящия регламент.




4. Не по-късно от шест месеца след внасянето на доклада в Европейския парламент Комисията го оповестява публично.“


Изменение 17

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка -1 (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Съображение 22 a (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




- 1. Добавя се следното съображение 22а:




Като има предвид, че за да се осигури необходимото функциониране на системата за управление на вноса на някои текстилни продукти, които не са обхванати от двустранни споразумения, протоколи или други договорености или от други специфични правила на Съюза за вноса, правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията във връзка с изменението на приложенията, промяната на правилата за внос и прилагането на защитни мерки и мерки за надзор съгласно условията, посочени в настоящия регламент. Особено важно е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе съответните консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и съставянето на делегирани актове Комисията следва да гарантира едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. Комисията следва да предостави изчерпателна информация и документация относно своите заседания с национални експерти, проведени в рамките на подготовката и прилагането на делегираните актове. Във връзка с това Комисията следва да гарантира, че Европейският парламент е надлежно включен, като използва най-добрите практики от предишния опит в други области на политиката, за да създаде възможно най-добри условия за бъдещ контрол над делегираните актове от страна на Европейския парламент;“


Изменение 18

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка -1 a (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Съображение 22 б (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1a. Добавя се съображение 22б, както следва:




Като има предвид, че прилагането на настоящия регламент изисква единни условия за приемането на няколко мерки. Тези мерки следва да се приемат от Комисията в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията.“




_____________




* ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр.13."


Изменение 19

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 2б (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Съображение 22 в (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1б. Добавя се съображение 22в, както следва:




Като има предвид, че е целесъобразно при приемането на мерки за надзор да се прилага процедурата по консултиране предвид въздействието на тези мерки и тяхната логическа последователност във връзка с приемането на окончателни защитни мерки.“


Изменение 20

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 1 a (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 5 - параграф 1





Текст, предложен от Комисията

Изменение




1a. В член 5, параграф 1 се заличава.


Изменение 21

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 2 a (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 7 - параграф 1 - уводна част





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2a. В член 7, параграф 1, уводната част се заменя със следното:




1. Когато за Комисията е очевидно, че съществуват достатъчно доказателства, за да се оправдае разследване във връзка с условията за внос на продукти, посочени в член 1, тя:“


Изменение 22

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 2 б (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 7 - параграф 2 - алинея 1





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2б. В член 7, параграф 2, първата алинея се заменя със следното:




2. В допълнение към предоставяната съгласно член 6 информация, Комисията търси всяка друга информация, която тя счете за необходима, и когато е подходящо, се стреми да провери тази информация при вносители, търговци, посредници, производители, търговски сдружения и организации.“


Изменение 23

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 2 в (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 8 - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2в. В член 8, параграф 2 се заменя със следното:




2. Ако Комисията счете, че не са необходими мерки за надзор или защитни мерки от страна на Съюза, тя публикува в Официален вестник на Европейския съюз съобщение, че разследванията са приключени, посочвайки основните заключения от разследванията.“


Изменение 24

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 –точка 2 г (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 11 - параграф 1 – буква а)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2г. В член 11, параграф 1, буква а) се заменя със следното:




a) вземе решение да въведе последващ надзор на Съюза за определени видове внос в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 25, параграф 1а;“


Изменение 25

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 2 д (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 11 – параграф 1 – буква б)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2д. В член 11, параграф 1, буква б) се заменя със следното:




б) вземе решение, с цел да наблюдава тенденциите на тези видове внос, да се въведе предварителен надзор на Съюза за определени видове внос в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 25, параграф 1а.“


Изменение 26

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 2 е (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 11 - параграф 2 – буква а)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2е. В член 11, параграф 2, буква а) се заменя със следното:




а) вземе решение да въведе със задна дата надзор на Съюза за определени видове внос в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 25, параграф 1а;“


Изменение 27

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 2 ж (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 11 – параграф 2 – буква б)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2ж. В член 11, параграф 2, буква б) се заменя със следното:




б) вземе решение, с цел да наблюдава тенденциите на тези видове внос, да се въведе предварителен надзор на Съюза за определени видове внос в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 25, параграф 1а.“


Изменение 28

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 4 a (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 15 – уводна част





Текст, предложен от Комисията

Изменение




4a. В член 15, уводната част се заменя със следното:




В съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 25, параграф 1а, Комисията, по искане на държава членка или по собствена инициатива, ако съществува вероятност да настъпи ситуацията по член 12, параграф 2, може:“


Изменение 29

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 6 – буква -a) (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 25 - параграф 1 а (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-a) в член 25 се добавя следният параграф:




1а. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011. Консултативният комитет представя своето становище в срок от един месец от датата на предаване за разглеждане.“


Изменение 30

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 6 – буква -aa) (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 25 - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-aa) в член 25, параграф 2 се заменя със следното:




2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011. Комитетът по разглеждане представя своето становище в срок от един месец от датата на предаване за разглеждане.“


Изменение 31

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 6 – буква а)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 25 - параграф 3





Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) В параграф 3, първото изречение „член 13“ се заменя с „член 12, параграф 3), член 13 и член 16“;

a) В член 25, параграф 3 се заменя със следното:




3. Когато становището на комитета трябва да бъде получено чрез писмена процедура, тази процедура се прекратява без резултат, когато в рамките на определения срок за предаване на становището председателят на комитета вземе такова решение или мнозинство от членовете на комитета поиска това.“


Изменение 32

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 7

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 25a - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 3), член 5, параграф 2), член 12, параграф 3), както и в членове 13, 16 и 28, се предоставя на Комисията за неопределен срок.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 3), член 5, параграф 2), член 12, параграф 3), както и в членове 13, 16 и 28, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от…*. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава с мълчаливо съгласие за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.




–––––––––––––––




*ОВ: Моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент.


Изменение 33

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 7

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 25a - параграф 5





Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 3, член 5, параграф 2, член 12, параграф 3, както и съгласно членове 13, 16 и 28, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с два месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 3, член 5, параграф 2, член 12, параграф 3, както и съгласно членове 13, 16 и 28, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с четири месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.


Изменение 34

Предложение за регламент

Приложение – раздел 2 – точка 7 a (нова)

Регламент (ЕО) № 517/94

Член 26 a (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




7a. Добавя се следният член:




Член 26a




1. Комисията внася в Европейския парламент два пъти годишно доклад относно прилагането на настоящия регламент.




2. Докладът включва информация относно прилагането на настоящия регламент.




3. Европейският парламент може да покани Комисията, в срок от един месец от внасянето на доклада, на специално заседание на неговата компетентна комисия, за да представи и разясни всякакви въпроси, свързани с изпълнението на настоящия регламент.




4. Най-късно шест месеца след внасянето на доклада в Европейския парламент Комисията го оповестява публично.“


Изменение 35

Предложение за регламент

Приложение – раздел 3 – точка -1 (нова)

Регламент (ЕО) № 953/2003

Съображение 11 a (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1. Добавя се следното съображение:




(11а) За да се добавят продукти към списъка с продукти, обхванати от настоящия регламент, правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията във връзка с изменението на приложенията. Особено важно е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе съответните консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и съставянето на делегирани актове Комисията следва да гарантира едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. Комисията следва да предостави изчерпателна информация и документация относно своите заседания с национални експерти, проведени в рамките на подготовката и прилагането на делегираните актове. Във връзка с това Комисията следва да гарантира, че Европейският парламент е надлежно включен, като използва най-добрите практики от предишния опит в други области на политиката, за да създаде възможно най-добри условия за бъдещ контрол над делегираните актове от страна на Европейския парламент;“


Изменение 36

Предложение за регламент

Приложение – раздел 3 – точка -1a (нова)

Регламент (ЕО) № 953/2003

Съображение 12





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1a. Съображение 12 се заличава.


Изменение 37

Предложение за регламент

Приложение – раздел 3 – точка 2

Регламент (ЕО) № 953/2003

Член 5 - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 4, се предоставя на Комисията за неопределен срок.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 4, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от…*. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава с мълчаливо съгласие за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.




–––––––––––––––––




*ОВ: Моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент.


Изменение 38

Предложение за регламент

Приложение – раздел 3 – точка 2

Регламент (ЕО) № 953/2003

Член 5 - параграф 5





Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Делегиран акт, приет съгласно член 4, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с два месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 4, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с четири месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.


Изменение 39

Предложение за регламент

Приложение – раздел 3 – точка 4

Регламент (ЕО) № 953/2003

Член 11 - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Комисията периодично докладва на Европейския парламент и на Съвета за обемите на продуктите, изнасяни по диференцирани цени, включително за обемите, изнасяни в рамките на споразумението за партньорство между производителя и правителството на страната по местоназначение. В доклада се разглежда обхватът на страните и болестите и общите критерии за прилагане на член 3.

„2. Комисията докладва два пъти годишно на Европейския парламент и на Съвета за обемите на продуктите, изнасяни по диференцирани цени, включително за обемите, изнасяни в рамките на споразумението за партньорство между производителя и правителството на страната по местоназначение. В доклада се разглеждат обхватът на страните и болестите и общите критерии за прилагане на член 3.


Изменение 40

Предложение за регламент

Приложение – раздел 3 – точка 4

Регламент (ЕО) № 953/2003

Член 11 – параграф 3 (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




3. Европейският парламент може да покани Комисията, в срок от един месец от внасянето на доклада, на специално заседание на неговата компетентна комисия, за да представи и разясни всякакви въпроси, свързани с изпълнението на настоящия регламент.“


Изменение 41

Предложение за регламент

Приложение – раздел 3 – точка 4

Регламент (ЕО) № 953/2003

Член 11 – параграф 4 (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




4. Най-късно шест месеца след внасянето на доклада в Европейския парламент и Съвета Комисията го оповестява публично.“


Изменение 42

Предложение за регламент

Приложение – раздел 4 – точка -1 (нова)

Регламент (ЕО) № 673/2005

Съображение 7





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1. Съображение 7 се заменя със следното:




(7) За да се направят необходимите корекции на мерките, предвидени в настоящия регламент, правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията във връзка с промяната на допълнителния митнически налог или на списъците в приложения І и ІІ съгласно условията, установени в настоящия регламент. Особено важно е Комисията да извърши необходимите консултации по време на своята подготвителна работа, включително на експертно равнище. При подготовката и съставянето на делегирани актове Комисията следва да гарантира едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. Комисията следва да предостави изчерпателна информация и документация относно своите заседания с национални експерти, проведени в рамките на подготовката и прилагането на делегираните актове. Във връзка с това Комисията следва да гарантира, че Европейският парламент е надлежно включен, като използва най-добрите практики от предишния опит в други области на политиката, за да създаде възможно най-добри условия за бъдещ контрол над делегираните актове от страна на Европейския парламент;“


Изменение 43

Предложение за регламент

Приложение – раздел 4 – точка 2

Регламент (ЕО) № 673/2005

Член 4 - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 3, се предоставя на Комисията за неопределен срок.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 3, параграф 3, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от…*. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава с мълчаливо съгласие за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.




_____________




*ОВ: Моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент.


Изменение 44

Предложение за регламент

Приложение – раздел 4 – точка 2

Регламент (ЕО) № 673/2005

Член 4 - параграф 5





Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 3, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с два месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 3, параграф 3, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с четири месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.


Изменение 45

Предложение за регламент

Приложение – раздел 4 – точка 3 a (нова)

Регламент (ЕО) № 673/2005

Член 7





Текст, предложен от Комисията

Изменение




3a. Член 7 се заменя със следното:




Член 7




Комисията представя на Европейския парламент и Съвета предложение за отмяна на настоящия регламент, след като Съединените американски щати осъществят изцяло препоръките на Органа за уреждане на спорове на СТО.“


Изменение 46

Предложение за регламент

Приложение – раздел 5 – точка -1 (нова)

Регламент (ЕО) № 1342/2007

Съображение 10 a (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1. Добавя се следното съображение:




(10а) За да се позволи ефикасно администриране посредством приемането на корекции по отношение на ограниченията върху вноса на определени стоманени продукти, правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията във връзка с измененията на приложение V. Особено важно е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе необходимите консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и съставянето на делегирани актове Комисията следва да гарантира едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. Комисията следва да предостави изчерпателна информация и документация относно своите заседания с национални експерти, проведени в рамките на подготовката и прилагането на делегираните актове. Във връзка с това Комисията следва да гарантира, че Европейският парламент е надлежно включен, като използва най-добрите практики от предишния опит в други области на политиката, за да създаде възможно най-добри условия за бъдещ контрол над делегираните актове от страна на Европейския парламент;“


Изменение 47

Предложение за регламент

Приложение – раздел 5 – точка 4

Регламент (ЕО) № 1342/2007

Член 31a - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 5, член 6, параграф 3 и член 12, се предоставя на Комисията за неопределен срок.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 5, член 6, параграф 3 и член 12, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от …*. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава с мълчаливо съгласие за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.




______________




*ОВ: Моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент.


Изменение 48

Предложение за регламент

Приложение – раздел 5 – точка 4

Регламент (ЕО) № 1342/2007

Член 31a - параграф 5





Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Делегиран акт, приет съгласно член 5, член 6, параграф 3 и член 12, влиза в сила само ако Европейският съвет или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с два месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 5, член 6, параграф 3 и член 12, влиза в сила само ако Европейският съвет или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с четири месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.


Изменение 49

Предложение за регламент

Приложение – раздел 6 – точка -1 (нова)

Регламент (ЕО) № 1528/2007

Съображение 16 a (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1. Добавя се следното съображение:




(16а) За да се приемат разпоредбите, необходими за прилагането на настоящия регламент,  правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията във връзка с изменението на приложение I с цел добавяне или заличаване на региони или държави, както и във връзка с въвеждането на технически изменения в приложение II, които са необходими в резултат на прилагането на посоченото приложение. Особено важно е Комисията да извърши необходимите консултации по време на своята подготвителна работа, включително на експертно равнище. При подготовката и съставянето на делегирани актове Комисията следва да гарантира едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. Комисията следва да предостави изчерпателна информация и документация относно своите заседания с национални експерти, проведени в рамките на подготовката и прилагането на делегираните актове. Във връзка с това Комисията следва да гарантира, че Европейският парламент е надлежно включен, като използва най-добрите практики от предишния опит в други области на политиката, за да създаде възможно най-добри условия за бъдещ контрол над делегираните актове от страна на Европейския парламент;“


Изменение 50

Предложение за регламент

Приложение – раздел 6 – точка -1a (нова)

Регламент (ЕО) № 1528/2007

Член 2 - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1ал В член 2, параграф 2 се заменя със следното:




"2. Комисията изменя приложение I посредством делегирани актове в съответствие с член 24a, като включва региони или държави от групата държави от АКТБ, които са приключили преговорите за споразумение между Съюза и съответния регион или държава, които отговарят най-малко на изискванията на член XXIV от ГАТТ (1994).“


Изменение 51

Предложение за регламент

Приложение – раздел 6 – точка -1б (нова)

Регламент (ЕО) № 1528/2007

Член 2 – параграф 3 – встъпителна формулировка





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1б. В член 2, параграф ,3 уводната част се заменя със следното:




3. Тези регион или държава остават в приложение I, освен ако Комисията не приеме делегиран акт в съответствие с член 24a за изменение на приложение I, като заличи регион или държава от съответното приложение, по-специално когато:“


Изменение 52

Предложение за регламент

Приложение – раздел 6 – точка 1 – буква б)

Регламент (ЕО) № 1528/2007

Член 4 - параграф 4





Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член [да се посочи номерът на члена/членовете, в който/които се определя процедурата за приемане на делегирани актове — понастоящем членове 24a—24в от предложение COM(2011) 82 окончателен] във връзка с техническите изменения на приложение II, които са необходими в резултат на прилагането на посоченото приложение.

4. Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 24а във връзка с техническите изменения на приложение II, които са необходими в резултат на прилагането на посоченото приложение.


Изменение 53

Предложение за регламент

Приложение – раздел 6 – точка 2

Регламент (ЕО) № 1528/2007

Член 23





Текст, предложен от Комисията

Изменение

Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член [да се посочи номерът на члена/членовете, в който/които се определя процедурата за приемане на делегирани актове — понастоящем членове 24a—24в от предложение COM(2011) 82 окончателен] във връзка с техническите изменения на член 5 и на членове 8—22, които може да се наложат поради разликите между настоящия регламент и споразуменията, подписани с уговорка за временно прилагане или сключени в съответствие с член 218 от Договора с регионите или държавите, изброени в приложение I.

Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 24а във връзка с техническите изменения на член 5 и на членове 8—22, които може да се наложат поради разликите между настоящия регламент и споразуменията, подписани с уговорка за временно прилагане или сключени в съответствие с член 218 от Договора с регионите или държавите, изброени в приложение I.


Изменение 54

Предложение за регламент

Приложение – раздел 6 – точка 2 a (нова)

Регламент (ЕО) № 1528/2007



Член 24 a (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




2a. Добавя се следният член:




Член 24a




Упражняване на делегирането




1. Правомощието да приема делегирани актове се дава на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.




2. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 4 и член 23 се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от...*. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава с мълчаливо съгласие за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.




3. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 4 и член 23, може да бъде отменено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за отмяна се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Решението за оттегляне влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са влезли в сила.




4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира едновременно Европейския парламент и Съвета за него.




5. Делегираният акт, приет в съответствие с член 2, параграфи 2 и 3, член 4, параграф 4 и член 23, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът са повдигнали възражения в срок от два месеца от уведомлението до тях за съответния акт, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че са решили да не повдигат възражения. Този период се удължава с четири месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“




_____________




*ОВ: Моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент.


Изменение 55

Предложение за регламент

Приложение – раздел 7 – точка -1 (нова)

Регламент (ЕО) № 55/2008

Съображение 12 a (ново)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1. Добавя се следното съображение:




(12а) За да се позволи корекция на настоящия регламент, правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията във връзка с изменения, наложени в контекста на промени в митническите кодове, или за сключване на споразумения с Молдова. Особено важно е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе необходимите консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и съставянето на делегирани актове Комисията следва да гарантира едновременно, своевременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. Комисията следва да предостави изчерпателна информация и документация относно своите заседания с национални експерти, проведени в рамките на подготовката и прилагането на делегираните актове. Във връзка с това Комисията следва да гарантира, че Европейският парламент е надлежно включен, като използва най-добрите практики от предишния опит в други области на политиката, за да създаде възможно най-добри условия за бъдещ контрол над делегираните актове от страна на Европейския парламент;“


Изменение 56

Предложение за регламент

Приложение – раздел 7 – точка 2

Регламент (ЕО) № 55/2008

Член 8б - параграф 2





Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 7, се предоставя на Комисията за неопределен срок.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член 7, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от…*. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава с мълчаливо съгласие за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.




_______________




*ОВ: Моля въведете датата на влизане в сила на настоящия регламент.


Изменение 57

Предложение за регламент

Приложение – раздел 7 – точка 2

Регламент (ЕО) № 55/2008

Член 8б - параграф 5





Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Делегиран акт, приет съгласно член 7, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с два месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 7, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражения в срок от 2 месеца след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с четири месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.


Изменение 58

Предложение за регламент

Приложение – раздел 7 – точка 2 a (нова)

Регламент (ЕО) № 55/2008

Член 12 a (нов)





Текст, предложен от Комисията

Изменение




2a. Добавя се следният член:




Член 12a




Доклад




1. Комисията внася в Европейския парламент два пъти годишно доклад относно прилагането на настоящия регламент.




2. Докладът включва информация относно прилагането на настоящия регламент.




3. Европейският парламент може да покани Комисията, в срок от един месец от внасянето на доклада, на специално заседание на неговата компетентна комисия, за да представи и разясни всякакви въпроси, свързани с изпълнението на настоящия регламент.




4. Най-късно шест месеца след внасянето на доклада в Европейския парламент Комисията го оповестява публично.“




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница