Зофя Завадска, Малгожата Иванич – Дроздовска, Владислав Яворски
БАНКОВО ДЕЛО
УНСС София, Университетско издателство “Стопанство”
Книгата “Банково дело” на полските автори проф. З. Завадска, проф. М. Иванич - Дроздовска и проф. В. Яворски излезе от печат в Полша в края на 2003 г. Тримата автори имат множество публикации в тази област и са добре познати на полската общественост. Издаването на книгата на български език стана възможно благодарение на отстъпените от полското издателство авторски права и съдействието на търговските банки ЦКБ, ОББ, Евробанк и Пощенска банка.
Преводът на книгата е направен на базата на вариант, подготвен от авторите специално за публикуването му в България. В сравнение с оригиналното издание в българския превод не са включени отделни малки части, отнасящи се до специфични за полската банкова система въпроси. Две глави от полския вариант са заменени с две нови. Добавено е и едно ново приложение. Авторите направиха също и някои други промени и корекции.
Книгата представлява интересен, съвременен и доста пълен учебник по банково дело, който може да се ползва от студенти в бакалавърската и магистърска степен, а също от специалсти в банковата система. В книгата са включени практически всички основни теми на един добър курс по банково дело. Логическата конструкция на курса е добре изградена, материалът е изложен разбираемо, с необходимата задълбоченост. Книгата съдържа и въпроси, които невинаги се преподават у нас, но са важни и интересни. Това се отнася, например, за банковия маркетинг, банковия риск и неговото управление и др.
Курсовете по дисциплината “Банково дело”, която се преподава в българските университети, както и отпечатаните учебници и учебни помагала имат своите достойнства. Същевременно превеждането на чужди учебници е много полезно от гледна точка на пренасянето на чуждо знание и опит. През последните десетина години у нас бяха издадени няколко чужди книги, предимно на американски автори. Книгата, която университетското издателство “Стопанство” предлага на читателя, също е чужда, но от автори от бившия източен блок. И това я прави особено интересна, тъй като в нея е отразен опитът на една голяма страна, която е по-напред от България в провеждането на реформите, а от тази година е и член на Европейския съюз.
Проф. д-р Милети Младенов, е научен редактор на книгата. В работата преводачът и редакционният екип поддържаха постоянен контакт с полските автори, за да може в българското издание да бъдат отразени всички техни предложения за вмъкване на допълнителни текстове, уточнения и др. В крайна сметка се получи книга, която е своеобразен вариант на полското издание. Полските автори бяха любезни да подготвят също специален предговор за българското издание.
Проф. Д-р Милети Младенов
Сподели с приятели: |