Инструкция №512 от 12. 2006 г за провеждане на радиотелефонна комуникация при обслужване на въздушното движение в Република България


Раздел ХII Радиотелефонна фразеология при обслужване на въздушното движение в летищен контролиран район



страница6/8
Дата31.12.2016
Размер1.22 Mb.
#11510
ТипИнструкция
1   2   3   4   5   6   7   8
Раздел ХII

Радиотелефонна фразеология при обслужване на въздушното движение в летищен контролиран район

Чл. 223. Пилотът на ВС, изпълняващо отлитане по правилата за полети по прибори (ППП), при установяване на първоначален контакт с РП от работно място "ПОДХОД" предава следната информация:

1. позивна на ВС;

2. наименованието на стандартната схема за отлитане (SID) или маршрут за отлитане;

3. текущо или пресичано в момента полетно ниво/височина;

4. разрешено полетно ниво/височина.

Чл. 224. При необходимост, като допълнение към разрешението по КВД, РП дава инструкции за осигуряване на сепарация на ВС, отлитащи по ППП:

+-----------------------------------+

|Fastair 345 turn right, heading 040| |until passing FL 70, then direct | |RUMEN | |Fastair 345 завой надясно, курс 040| |до пресичане на FL 70, след това | |директно към RUMEN |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Right heading 040 until passing FL | |70, then direct RUMEN, Fastair 345 | |Надясно, курс 040 до пресичане на | |FL 70, след това директно към | |RUMEN, Fastair 345 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 report passing FL 70 | |Fastair 345 доложете пресичане на | |FL 70 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345, wilco | |Fastair 345 ще изпълня |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345, passing FL 70, direct | |RUMEN | |Fastair 345, пресичам FL 70 | |директно към RUMEN |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 contact Alexander | |control 129,1 | |Fastair 345 връзка с Александър | |контрол на 129,1 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|129,1 Fastair 345 |

+---------------------------+



Чл. 225. (1) Ръководителят на полети дава информация на отлитащо по правилата за визуални полети (ПВП) ВС, за известните ВС с цел съдействие на пилотите за спазване на определените норми за сепарация.

(2) Пилотите съобщават на РП за напускането на района на отговорност на дадения орган за ОВД.

(3) При изпълнение на предходните алинеи се използва следната фразеология:

+-----------------------------------+

|Sofia approach L-TD passing the | |zone boundary | |София Подход L-TD, пресичам | |границата на района Ви на | |отговорност |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-TD, flight information available | |from Sofia information 125,750 | |Fastair 345 полетно информационно | |обслужване от София информация на | |125,750 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|125,750, L-TD |

+---------------------------+



Чл. 226. Визуални отлитания могат да бъдат изпълнени по искане на пилота или по предложение на РП със съгласието на пилота:

+-----------------------------------+

|Varna tower L-TD request visual | |departure direct BGS | |Варна кула L-TD, разрешете визуално| |отлитане директно към BGS |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-TD, visual departure runway 09 | |approved, after departure turn | |right direct BGS, maintain visual | |reference until altitude 5000 ft | |L-TD разрешено Ви е визуално | |отлитане | |от ПИК 09 с десен завой директно | |към BGS, поддържайте визуален | |контакт с терена до абсолютна | |височина 5000 ft |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 advise able to accept | |visual departure direct GOL until | |altitude 8000 ft | |Fastair 345 в състояние ли сте да | |изпълните визуално отлитане | |директно към GOL до абсолютна | |височина 8000 ft |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Visual departure direct GOL until | |altitude 8000 ft, Fastair 345 | |Визуално отлитане директно към GOL | |до абсолютна височина 8000 ft, | |Fastair 345 |

+-----------------------------------+

Чл. 227. При необходимост РП дава допълнителни инструкции за напускане на контролираната зона на ВС, извършващи полет по особените ПВП:

+-----------------------------------+

|Fastair 345 cleared to the zone | |boundary, route via Whiskey1 | |Special VFR not above altitude 4500| |ft | |Fastair 345 разрешено Ви е до | |границата на контролираната зона по| |маршрут Whiskey1 по ОПВП не | |по-високо от абсолютна височина | |4500 ft |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Cleared to the zone boundary route | |via Whiskey1 Special VFR not above | |altitude 4500 ft, Fastair 345 | |Разрешено до границата на | |контролираната зона по маршрут | |Whiskey1 по ОПВП не по-високо от | |абсолютна височина 4500 ft, Fastair| |345 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345, correct | |Fastair 345, правилно |

+---------------------------+



Чл. 228. (1) Въздухоплавателно средство, изпълняващо полет в контролирано въздушно пространство, получава разрешение за снижение от РП от работно място "КОНТРОЛ" до точката за предаване на контрола на ВС между органите за КВД "КОНТРОЛ" и "ПОДХОД".

(2) Ръководителят на полети от работно място "ПОДХОД" разрешава последващо снижение на ВС и информира пилота за типа на подхода:

+-----------------------------------+

|Sofia approach L-TD descending FL | |160 Information Charlie | |София Подход L-TD, снижавам FL 160 | |информация Чарли |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-TD, Sofia approach cleared direct| |to BLO descent FL 90, expect ILS | |approach runway 27 | |L-TD, София Подход разрешавам | |директно към BLO снижавайте FL 90, | |очаквайте подход по ILS за ПИК 27 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Direct to BLO descend FL 90, ILS | |approach runway 27, L-TD | |Директно към BLO снижавам FL 90, | |подход по ILS за ПИК 27, L-TD |

+-----------------------------------+

Чл. 229. Въздухоплавателни средства, изпълняващи полети по ППП в неконтролирано въздушно пространство и навлизащи в летищен контролиран район, искат разрешение от РП за вход в контролираното въздушно пространство:

+---------------------------+

|Sofia approach, L-ND | |София Подход, L-ND |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND Sofia approach, pass your | |message | |L-ND София Подход, предайте вашето | |съобщение |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND An 24, from Athens 25 km | |southeast of EVIVI IFR, FL 100 | |estimating zone boundary 20, | |information Charlie | |L-ND Aн 24, от Атина, 25 km | |югоизточно от EVIVI по ППП, FL 100 | |разчитам на границата на летищния | |район в 20-та минута, информация | |Чарли |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND cleared direct to BOZ NDB | |enter controlled airspace at FL | |100. Hold BOZ NDB FL 100 expected | |approach time 52 | |L-ND разрешавам директно към BOZ | |NDB, вход в контролираното въздушно| |пространство на FL 100. Изпълнете | |зона за изчакване над BOZ NDB FL | |100 очаквано време за подход в | |52-ра минута |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Сleared direct to BOZ NDB enter | |controlled airspace at FL 100. Hold| |BOZ NDB FL 100, L-ND | |Разрешено директно към BOZ NDB вход| |в контролираното въздушно | |пространство на FL 100. Ще изчакам | |над BOZ NDB FL 100, L-ND |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND expect ILS approach runway 27 | |QNH 1011 | |L-ND очаквайте подход по ILS за ПИК| |27 QNH 1011 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------+

|ILS runway 27 QNH 1011, L-ND | |ILS за ПИК 27, QNH 1011, L-ND|

+-----------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND cleared ILS approach runway | |27, descend to altitude 3000 feet | |QNH 1011, report established on the| |localiser | |L-ND разрешавам подход по ILS за | |ПИК 27, снижавайте до абсолютна | |височина 3000 feet QNH 1011, | |доложете захват по курса |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Сleared ILS approach runway 27, | |descend to altitude 3000 feet QNH | |1011, Wilco L-ND | |Разрешен подход по ILS за ПИК 27, | |снижавам до височина 3000 feet QNH | |1011, изпълнявам L-ND |

+-----------------------------------+

+---------------------------------+

|L-ND established on the localizer| |L-ND имам захват по курса |

+---------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND number 1 contact Tower 118.7 | |L-ND номер 1 връзка на Кулата 118,7|

+-----------------------------------+

+-----------------------------+

|Number 1 Tower 118.7, L-ND | |Номер 1 на Кулата 118,7, L-ND|

+-----------------------------+

+---------------------------+

|Sofia Tower, L-ND | |София кула, L-ND |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND Sofia Tower report outer | |marker | |L-ND София кула доложете далечния | |маркер |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|L-ND |

+---------------------------+



+---------------------------+

|L-ND outer marker | |L-ND далечния маркер |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND runway 27 cleared to land | |surface wind 280° 8 kt | |L-ND ПИК 27 разрешавам кацане | |приземен вятър 280° 8 kt |

+-----------------------------------+

+------------------------------+

|Runway 27 cleared to land L-ND| |ПИК 27 кацане разрешено L-ND |

+------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 Varna approach, pass | |your message | |Fastair 345 Варна Подход, предайте | |вашето съобщение |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Varna approach, Fastair 345| |Варна Подход, Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 PA31, inbound from | |Istanbul IFR FL 40 estimating KOTEV| |47, information Charlie | |Fastair 345 PA31, от Истанбул, по | |ППП, FL 40 разчитам KOTEV в 47-а, | |информация Чарли |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 remain outside | |controlled airspace. Time is 41. | |Expect joining clearance at 51 | |Fastair 345 Варна Подход, останете | |извън контролираното въздушно | |пространство. Сега е 41-ва минута, | |очаквайте разрешение за вход в | |51-ва |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Remain outside controlled airspace,| |Fastair 345 | |Оставам извън контролираното | |въздушно пространство, Fastair 345 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 cleared from 20 km | |southeast of KOTEV to WR NDB at | |3000 feet QNH 1011 | |Fastair 345 разрешавам от 20 km | |югоизточно от KOTEV към WR NDB на | |височина 3000 ft QNH 1011 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Сleared from 20 km southeast of | |KOTEV to WR NDB at 3000 feet QNH | |1011, Fastair 345 | |Разрешено от 20 km югоизточно от | |KOTEV към WR NDB на височина 3000 | |ft QNH 1011, Fastair 345 |

+-----------------------------------+



Чл. 230. (1) Въздухоплавателно средство, изпълняващо полет по ППП, може да изпълни визуален подход за кацане по предложение на РП със съгласието на екипажа на ВС или по искане на екипажа и разрешение от РП.

(2) Когато се изпълняват последователни визуални подходи, РП дава разрешение за подход на второто ВС след доклад на екипажа, че наблюдава ВС отпред.

(3) При изпълнение на предходните алинеи се използва следната фразеология:

+-----------------------------------+

|L-ND over BOZ 700 m field in sight,| |request visual approach | |L-ND над BOZ на 700 m виждам | |летището, разрешете визуален подход|

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND cleared visual approach runway| |09 | |L-ND разрешавам визуален подход ПИК| |09 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Сleared visual approach runway 09, | |L-ND | |Разрешен визуален подход ПИК 09, | |L-ND |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 advise able to accept | |visual approach runway 27 | |Fastair 345 в състояние ли сте да | |изпълните визуален подход на ПИК 27|

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 able visual approach | |runway 27 | |Fastair 345 мога да изпълня | |визуален подход на ПИК 27 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 cleared visual approach| |runway 27, maintain own separation | |from preceding B757 | |Fastair 345, разрешавам визуален | |подход на ПИК 27, поддържайте | |собствена сепарация с В757 пред Вас|

+-----------------------------------+

Чл. 231. (1) Когато пилотът поиска подробно описание на маневрите в зоната за изчакване, РП предава следната информация:

1. когато зоната за изчакване е разположена над навигационно средство, различно от VOR/DME:

а) контролна точка;

б) височина/полетно ниво;

в) пътна линия за вход в зоната;

г) десни или леви завои;

д) време за полет между завоите;

2. когато зоната за изчакване е разположена над VOR/DME:

а) контролна точка;

б) височина/полетно ниво;

в) пътна линия за вход в зоната;

г) десни или леви завои;

д) дистанция на отдалечение или време за полет между завоите.

(2) При предаване на информация по този член се използва следната фразеология:

+-----------------------------------+

|Hold at BOZ FL 120, request holding| |procedure Fastair 345 | |Зона за изчакване над BOZ на FL | |120, искам информация за | |процедурата за изчакване Fastair | |345 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 hold at BOZ FL 120 | |expect onward clearance at time 40 | |Fastair 345 изпълнете зона за | |изчакване над BOZ на FL 120 | |очаквайте следващо разрешение в | |40-та минута |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 hold at BOZ FL 120 | |inbound track 110 degrees turns | |right outbound time 1 minute | |Fastair 345 изпълнете зона за | |изчакване над BOZ на FL 120, пътна | |линия за вход в зоната 110°, десни | |завои, време за полет по правия | |участък 1 минута |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND hold on the WRN VOR/DME at 20 | |km DME FL 100 inbound track 285 | |degrees, turns left, limiting | |outbound distance 24 km DME | |L-ND изпълнете зона за изчакване на| |разстояние 20 km DME от WRN VOR/DME| |на FL 100, пътна линия за вход в | |зоната 285°, леви завои, дистанция | |на отдалечение 24 km DME |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND request holding procedure | |L-ND искам информация за | |процедурата за изчакване |

+-----------------------------------+

Чл. 232. (1) В съответствие с публикуваните за дадено летище процедури, преди долитащото по ПВП ВС да навлезе в летищния контролиран район и/или контролираната зона, пилотът установява комуникация с "ПОДХОД" или "КУЛА" и иска инструкции от РП за продължаване на полета.

(2) Ако на летището се осигурява ATIS, пилотът потвърждава получаването на тази информация.

(3) При изпълнение на предходните алинеи се използва следната фразеология:

+---------------------------+

|Sofia approach, LZ-AND | |София Подход, LZ-AND |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|LZ-AND Sofia approach, pass your | |message | |LZ-AND София Подход, предайте | |вашето съобщение |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|LZ-AND An 24, inbound from Athens | |VFR, FL 105 estimating zone | |boundary 20, WAK 25 information | |Charlie | |L-ND Aн 24, от Атина, по ПВП, FL | |105 разчитам на границата на | |летищния район в 20-та минута, WAK | |в 25-та минута, информация Чарли |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND cleared from the zone boundary| |to WAK VFR at 8500 feet QNH 1011. | |Traffic is a southbound L410 5500 | |feet VFR estimating zone boundary | |21 | |L-ND разрешавам от границата на | |летищния район към WAK по ПВП на | |8500 ft, QNH 1011. L410 лети в южно| |направление на 5500 ft по ПВП | |разчита на границата на летищния | |район в 21-ва |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Сleared from the zone boundary to | |WAK VFR at 5500 feet QNH 1011. | |Traffic in sight, L-ND | |Разрешено от границата на летищния | |район към WAK по ПВП на 5500 ft QNH| |1011. Виждам L410, L-ND |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|L-ND report aerodrome in sight | |L-ND доложете, когато видите | |летището |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Wilco, L-ND | |Изпълнявам, L-ND |

+---------------------------+

+---------------------------+

|L-ND aerodrome in sight | |L-ND виждам летището |

+---------------------------+

+---------------------------+

|L-ND contact Tower 118,9 | |L-ND връзка на Кулата 118,9|

+---------------------------+

+---------------------------+

|Tower 118,9, L-ND | |Кулата 118,9, L-ND |

+---------------------------+

Чл. 233. Ръководителят на полети извършва радарно векториране на подхождащо за кацане ВС, като го насочва към точка, от която екипажът може да изпълни подхода за кацане с помощта на навигационни средства, или към точка, от която той може да осъществи визуален подход за кацане:

+-----------------------------------+

|Sofia approach, Fastair 345 FL 90 | |information Golf | |София Подход, Fastair 345 FL 90 | |информация Голф |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345, Sofia approach | |vectoring for ILS approach runway | |27 | |Fastair 345, София Подход, | |векториране за подход по ILS на ПИК| |27 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 turn right heading 120,| |descend to altitude 8000 feet QNH | |1011 number 4 in traffic | |Fastair 345 завой на дясно курс 120| |снижавайте до абсолютна височина | |8000 ft по QNH 1011 № 4 за кацане |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Right heading 120, descending 8000 | |feet QNH 1011, Fastair 345 | |Завой на дясно курс 120 снижавам до| |абсолютна височина 8000 ft по QNH | |1011, Fastair 345 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 speed 260 knots| |Fastair 345 скорост 260 kt |

+---------------------------+

+------------------------------+

|Fastair 345 report speed | |Fastair 345 доложете скоростта|

+------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345, reduce speed to 220 | |knots | |Fastair 345, намалете скоростта до | |220 kt |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|220 knots, Fastair 345 | |220 kt, Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 position 20 miles | |northeast of SOF VOR | |Fastair 345, на 20 мили | |североизточно от SOF VOR |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 turn right heading 190 | |base leg, no ATC speed restrictions| |Fastair 345, завой на дясно курс | |190, към третия завой, без | |ограничения на скоростта |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Right heading 190. No speed | |restriction, Fastair 345 | |Завой на дясно курс 190, без | |ограничения на скоростта Fastair | |345 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 12 miles from touchdown| |turn right heading 240 closing | |localizer from the right report | |established | |Fastair 345, 12 мили от точка на | |опиране, завийте надясно курс 240, | |ще приближите курса за кацане от | |дясно, доложете захват |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Right heading 240 ILS. Wilco | |Fastair 345 | |Завой на дясно курс 240 ILS. | |Изпълнявам Fastair 345 |

+-----------------------------------+

+---------------------------------+

|Fastair 345 localizer established| |Fastair 345 имам захват по курса |

+---------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 descend on the ILS, | |contact Tower 118,9 | |Fastair 345, снижавайте по ILS, | |връзка на Кулата 118,9 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Tower 118,9, Fastair 345 | |Кулата 118,9, Fastair 345 |

+---------------------------+

Чл. 234. Когато изменението на скоростта е недостатъчно, за да се осигури сепарация между ВС, РП дава инструкции за радарно векториране на ВС:

+----------------------------------+

|Тhree sixty turn left, Fastair 345| |Ляв завой на 360°, Fastair 345 |

+----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 make a three sixty turn| |left for delaying action | |Fastair 345 изпълнете ляв завой на | |360° за забавяне |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Present heading, Fastair 345 | |Продължавам в същия курс , Fastair | |345 |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 continue present | |heading taking you through the | |localizer for spacing | |Fastair 345 продължете в същия | |курс, който ще ви изведе от другата| |страна на курса за кацане, за | |осигуряване на сепарация |

+-----------------------------------+

Чл. 235. (1) При подход за кацане с използване на обзорен радар, РП предава на екипажа на ВС разстоянието до точката на опиране, необходимата относителна височина в зависимост от отдалечението на ВС от точката на опиране и инструкции за промени на курса за успешно изпълнение на подхода. В дадения пример ВС е било векторирано да пресече правата за кацане на 16 km от точката на опиране в снижение до относителна височина 800 m.

(2) Отговорността за контрол на ВС, изпълняващо подход за кацане с обзорен радар, се предава от органа за контрол на подхода на ЛКК след завършване на подхода и кацане на ВС.

(3) При прилагане на процедурата по този член се използва следната фразеология:

+---------------------------+

|Radar, Fastair 345 | |Радар, Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345, this will be a | |surveillance radar approach runway | |27, terminating at 1 km from | |touchdown, obstacle clearance hight| |200 m, maintain 800 m check your | |minima | |Fastair 345, ще изпълните подход за| |кацане с обзорен радар, за ПИК 27, | |завършващ на разстояние 1 km от | |точката на опиране, относителната | |височина за прелитане на | |препятствията 200 m, поддържайте | |относителна височина 800 m, | |проверете вашия минимум |

+-----------------------------------+

+-----------------------------+

|800 m, runway 27, Fastair 345| |800 m, ПИК 27, Fastair 345 |

+-----------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 turn right, heading | |275, final approach, report runway | |in sight | |Fastair 345 изпълнете завой | |надясно, курс 275 за излизане на | |финалната права, доложете, | |наблюдаване на ПИК |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Heading 275, Fastair 345 | |Курс 275, Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 14 km from touchdown, | |check wheels | |Fastair 345 14 km от точката на | |опиране, проверете за спуснат | |колесник |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 approaching 12 km from | |touchdown, commence descent now to | |maintain a 3° glide path | |Fastair 345 намирате се на около 12| |km от точката на опиране, започнете| |снижение сега за да поддържате три | |градусова глисада |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 descending | |Fastair 345 снижавам |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 11 km from touchdown, | |height should be 550 m | |Fastair 345 намирате се на 11 km от| |точката на опиране, относителната | |височина трябва да бъде 550 m |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 slightly left of track.| |Turn right heading 280 | |Fastair 345 отклонихте се вляво от | |правата, изпълнете завой надясно, | |курс 280 |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Heading 280, Fastair 345 | |Курс 280 Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 10 km from touchdown, | |height should be 500 m | |Fastair 345 намирате се на 10 km от| |точката на опиране, относителната | |височина трябва да бъде 500 m |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 9 km from touchdown, | |height should be 450 m. Нeading 280| |is good | |Fastair 345 намирате се на 9 km от | |точката на опиране, относителната | |височина трябва да бъде 450 m. Курс| |280 е правилен |

+-----------------------------------+

+---------------------------+

|Fastair 345 |

+---------------------------+

+-----------------------------------+

|Fastair 345 8 km from touchdown, | |height should be 400 m. Сleared to | |land, wind calm. Do not reply to | |further instructions | |Fastair 345 намирате се на 8 km от | |точката на опиране, относителната | |височина трябва да бъде 400 m. | |Кацане разрешено, вятър - тихо. Не | |потвърждавайте следващите | |инструкции |

+-----------------------------------+

+-----------------------------+

|Сleared to land, Fastair 345 | |Кацане разрешено, Fastair 345|

+-----------------------------+

+-----------------------------------+

|7 km from touchdown, height should | |be 350 m | |7 km от точката на опиране, | |относителната височина трябва да | |бъде 350 m |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|Оn track, turn right heading 272, 6| |km from touchdown, height should be| |300 m | |На правата, завой надясно курс 272,| |6 km от точката на опиране, | |относителната височина трябва да | |бъде 300 m |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|5 km from touchdown, height should | |be 250 m. On track | |5 km от точката на опиране, | |относителната височина трябва да | |бъде 250 m. На правата сте |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|4 km from touchdown, height should | |be 200 m. Check minimum descent | |height | |Намирате се на 4 km от точката на | |опиране, относителната височина | |трябва да бъде 200 m. Проверете | |минималната височина за снижение |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|3 km from touchdown, height should | |be 150 m. On track | |Намирате се на 3 km от точката на | |опиране, относителната височина | |трябва да бъде 150 m. На правата | |сте |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|2 km from touchdown, height should | |be 100 m | |2 km от точката на опиране, | |относителната височина трябва да | |бъде 100 m. |

+-----------------------------------+

+-----------------------------------+

|On track, 1 km from touchdown, | |approach completed | |На правата, 1 km от точката на | |опиране, подхода завърши. |

+-----------------------------------+

Чл. 236. Когато подходът за кацане с използване на обзорен радар завърши на разстояние 4 km от точката на опиране, проверките на необходимата височина и отдалечение от точката на опиране се извършват на всеки 2 km и пилотът потвърждава всяка инструкция на РП.


Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница