Всяко краткопериодично движение, което се появява при която и да е скорост от Vy до VNE трябва да бъде положително демпфирано с освободени и фиксирани основни лостове за управление.
GROUND AND WATER HANDLING
CHARACTERISTICS
JAR 29.231 General
The rotorcraft must have satisfactory ground
and water handling characteristics, including
freedom from uncontrollable tendencies in any
condition expected in operation.
| Характеристики на управляемост при движение по земя и по вода
JAR 29.231. Общи положения
Роторкрафтът (роторното ВС) трябва да притежава задоволителни характеристики на управляемост при движение по земя и по вода, включително да е защитен от неуправляеми тенденции при всяко условие, очаквано при експлоатация.
|
JAR 29.235 Taxying condition
The rotorcraft must be designed to withstand
the loads that would occur when the rotorcraft is
taxied over the roughest ground that may
reasonably be expected in normal operation.
|
JAR 29.235 Условие на рулиране
Роторкрафтът (роторното ВС) трябва да бъде проектиран така, че да издържа натоварванията, които биха се появили при рулиране на роторкрафта (роторното ВС) по най-неравен терен, който е разумно да се очаква при нормална експлоатация.
|
JAR 29.239 Spray characteristics
If certification for water operation is requested,
no spray characteristics during taxying, take-off,
or landing may obscure the vision of the pilot or
damage the rotors, propellers, or other parts of the
rotorcraft.
| JAR 29.239 Характеристики на разпръскване на вода Ако се иска сертификация за експлоатация по вода разпръскването на вода не трябва опасно да закрива полезрението на пилотите или да повреди витлата, въздушните витлоове или други части на роторкрафта (роторното ВС), по време на рулиране, излитане или кацане.
|
JAR 29.241 Ground resonance
The rotorcraft may have no dangerous tendency
to oscillate on the ground with the rotor turning.
|
JAR 29.241 Земен резонанс
Изисква се роторкрафтът (роторното ВС) да не притежава опасната тенденция да резонира на земята при въртящ се витло.
|
MISCELLANEOUS FLIGHT REQUIREMENTS
JAR 29.251 Vibration
Each part of the rotorcraft must be free from
excessive vibration under each appropriate speed
and power condition.
JAR 29.175(c) (continued)
|
ДРУГИ ИЗИСКВАНИЯ ПРИ ПОЛЕТ
JAR 29.251 Вибрации
Всяка част на роторкрафта (роторното ВС) трябва да бъде свободна от силни вибрации при всички съответстващи условия на скорост и мощност.
|
GENERAL
JAR 29.301 Loads
(a) Strength requirements are specified in
terms of limit loads (the maximum loads to be
expected in service) and ultimate loads (limit
loads multiplied by prescribed factors of safety).
Unless otherwise provided, prescribed loads are
limit loads.
(b) Unless otherwise provided, the specified
air, ground, and water loads must be placed in
equilibrium with inertia forces, considering each
item of mass in the rotorcraft. These loads must
be distributed to closely approximate or
conservatively represent actual conditions.
(c) If deflections under load would
significantly change the distribution of external or
internal loads, this redistribution must be taken
into account.
|
ГЛАВА С- ИЗИСКВАНИЯ ЗА ЯКОСТ
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
JAR 29.301 Натоварвания
(а) Якостните изисквания са дефинирани чрез гранични експлоатационни натоварвания (максималните натоварвания, които могат да се очакват в експлоатация) и разрушаващи натоварвания ( граничните експлоатационни натоварвания, умножени с предписан коефициент на сигурност). Предписваните натоварвания са експлоатационни, освен ако не е указано друго. (b) Ако не е предвидено друго, натоварванията във въздуха на земята и във водата трябва да бъдат поставени в рамвновесие с инерционните сили, отчитайки масата на всеки елемент от конструкцията. Тези натоварвания трябва да бъдат разпределени така , че да отговарят приблизително на действителните условия на експлоатация. (с) Ако деформациите при натоварване биха променили значително разпределението на външните или вътрешните сили, тяхното преразпределение трябва да бъде взето под внимание.
|
JAR 29.303 Factor of safety
Unless otherwise provided, a factor of safety of
1.5 must be used. This factor applies to external
and inertia loads unless its application to the
resulting internal stresses is more conservative.
| JAR 29.303 Коефициент на сигурност Трябва да се използва коефициент на сигурност 1,5, освен ако не е указан друг. Този коефициент се прилага към външни и вътрешни натоварвания, освен ако неговото прилагане за получаващите се вътрешни натоварвания е по-консервативно.
|
JAR 29.305 Strength and deformation
(a) The structure must be able to support
limit loads without detrimental or permanent
deformation. At any load up to limit loads, the
deformation may not interfere with safe operation.
(b) The structure must be able to support
ultimate loads without failure. This must be
shown by –
(1) Applying ultimate loads to the
structure in a static test for at least 3 seconds; or
(2) Dynamic tests simulating actual
load application.
| JAR 29.305 Якост и деформации
(а) Конструкцията трябва да бъде в състояние да издържа допусканите гранични експлоатационни натоварвания без остатъчни или постоянни деформации. При всяко натоварване до граничните натоварвания, деформацията не трябва да оказва влияние върху безопасността на експлоатация.
(b) Конструкцията трябва да издържа граничните до разрушаващите натоварвания без повреди. Това трябва да се покаже чрез-
-
Прилагане на гранични разрушаващи натоварвания върху конструкцията при статични изпитания в продължение на най-малко 3 секунди; или
-
Динамични изпитания, симулиращи действиетлното прилагане на натоварването.
|
JAR 29.307 Proof of structure
(a) Compliance with the strength and
deformation requirements of this Subpart must be
shown for each critical loading condition
accounting for the environment to which the
structure will be exposed in operation. Structural
analysis (static or fatigue) may be used only if the
structure conforms to those for which experience
has shown this method to be reliable. In other
cases, substantiating load tests must be made.
(b) Proof of compliance with the strength
requirements of this Subpart must include –
(1) Dynamic and endurance tests of
rotors, rotor drives, and rotor controls;
(2) Limit load tests of the control
system, including control surfaces;
(3) Operation tests of the control
system;
(4) Flight stress measurement tests;
(5) Landing gear drop tests; and
(6) Any additional tests required for
new or unusual design features.
| JAR 29.307 Проверка на конструкцията
(а) Съответствието с якостните и деформационните изисквания на настоящия подраздел трябва да бъде доказано за всяко критично натоварване, като се взема впредвид околната среда, в която конструкцията ще бъде подложена на експлоатация. Структурния анализ (статичен или на умора) може да се използва само, ако изпитваната конструкция е аналогична на такива, за които опитът е показал, че използваните методи са надеждни. Във всички останали случаи съответствието трябва да се докаже чрез изпитания с натоварване.
(b) Проверката за съответствие с изискванията за якост на настоящия подраздел трябва да включва-
(1) Динамични изпитания и изпитания за издържливост на носещиите винтове, механизмите за привеждане в движение на носещия винт, механизмите за управление на носещия винт.
(2) Изпитания за максимално натоварване на системата за управление, включително и на управляващите повъхности;
(3) Експлоатационни изпитания на системата за управление;
(4) Изпитания за измерване на натоварването в полет;
(5) Изпитанване на спускане на колесника; и
(6) Всякакви други изпитания, изисквани за нови или необикновени проектни характеристики.
|
JAR 29.309 Design limitations
The following values and limitations must be
established to show compliance with the structural
requirements of this Subpart:
(a) The design maximum and design
minimum weights.
(b) The main rotor rpm ranges, power on and
power off.
(c) The maximum forward speeds for each
main rotor rpm within the ranges determined
under sub-paragraph (b) of this paragraph.
(d) The maximum rearward and sideward
flight speeds.
(e) The centre of gravity limits
corresponding to the limitations determined under
sub-paragraphs (b), (c) and (d) of this paragraph.
(f) The rotational speed ratios between each
powerplant and each connected rotating
component.
(g) The positive and negative limit
manoeuvring load factors.
|
JAR 29.309 Проектни ограничения
Следните стойности и ограничения трябва да се установят за доказване на съответствие с изискванията към конструкцията на настоящия подраздел:
(а) Максималното и минималното проектни тегла;
(b) Диапазоните на честота на въртене на носещия винт при наличие и отсъствие на мощност;
(с) Максималните постъпателни скорости за всички честоти на въртене на носещия винт в диапазоните, определени по смисъла на подпараграф (b) на настоящия параграф;
(d) Максималните скорости на полета назад и настрани.
(е)Ограниченията в положението н а центъра на тежестта , съответстващи на ограниченията, определени в подпараграфи (b), (с) и (d) на настоящия параграф.
(f) Коефициентите на ротация между всяка силова установка и всеки свързан въртящ се елемент.
(g)Границите на положителните и отрицателните коефициентите на натоварване при маневриране.
|
FLIGHT LOADS
JAR 29.321 General
(a) The flight load factor must be assumed to
act normal to the longitudinal axis of the
rotorcraft, and to be equal in magnitude and
opposite in direction to the rotorcraft inertia load
factor at the centre of gravity.
(b) Compliance with the flight load
requirements of this Subpart must be shown
(1) At each weight from the design
minimum weight to the design maximum
weight; and
(2) With any practical distribution of
disposable load within the operating limitations
in the Rotorcraft Flight Manual.
| |