Наредба за съществените изисквания и процедурите за оценяване на съответствието със съществените изисквания на медицинските изделия по чл. 2, ал. 1, т. 3 от Закона за медицинските изделия



страница8/8
Дата27.09.2016
Размер0.76 Mb.
#10848
1   2   3   4   5   6   7   8




Приложение № 7

към чл. 59, ал. 2



Анализ на риска и управление на риска
1. Анализ на риска и управление на риска

1.1. Обосновка на използването на тъкани или производни от животински произход. Производителят е длъжен да обоснове решението да използва за дадено медицинско изделие тъкани или производни от животински произход, посочени в чл. 2, ал. 2 (с уточняване на животинския вид и тъканите от животински произход) въз основа на стратегията за анализ и управление на риска, като отчита очакваната клинична полза, потенциалния остатъчен риск и възможните заместители.

1.2. Процедура на оценка

С цел да се гарантира високо ниво на защита на пациентите и потребителите производителят на изделия, използващ тъкани от животински произход или техни производни, е длъжен да прилага подходяща и добре документирана стратегия за анализ и управление на риска с цел да отчита всички аспекти, свързани със спонгиформна енцефалопатия. Той трябва да идентифицира всички опасности, свързани с тези тъкани или техни производни, да документира мерките за свеждане до минимум на риска от заразяване и да докаже, че остатъчният риск, свързан с изделията по чл. 2, ал. 1, т. 9, е приемлив, като се вземе предвид предназначението им и очакваната полза от изделието. Безопасността на дадено изделие от гледна точка на възможното предаване на трансмисивен агент зависи от факторите, описани в т. 1.2.1 - 1.2.7, които трябва да бъдат анализирани, преценени и управлявани. Комбинацията от всички тези мерки определя безопасността на изделието. Два ключови елемента трябва да бъдат взети предвид:

- избор на изходни материали (тъкани или техни производни), подходящи по отношение на потенциален риск от заразяване с трансмисивни агенти (т. 1.2.1, 1.2.2 и 1.2.3) и предвид по-нататъшната им обработка;

- прилагане на производствен процес, позволяващ да се елиминират или дезактивират трансмисивните агенти, намиращи се в контролираните изходни тъкани или производни (т. 1.2.4).

Освен това трябва да се вземат предвид характеристиките на изделието и предвидената му употреба (т. 1.2.5, 1.2.6 и 1.2.7). При прилагане на стратегията за анализ и управление на риска е необходимо да се вземе предвид становището на съответните научни комитети и при необходимост становищата на Комитета за лекарствени продукти към Европейската агенция за лекарствата.

1.2.1. Животните като източник на материал

Рискът от трансмисивна спонгиформна енцефалопатия е свързан с изходните животински видове, породи и с естеството на изходната тъкан. Предвид факта, че заразата се акумулира за инкубационен период от няколко години, използването като източник на млади и здрави животни се смята за фактор, намаляващ риска. Рискови животни, като животни, открити мъртви, умъртвени по спешност или за които съществуват съмнения за трансмисивна спонгиформна енцефалопатия, се изключват.

1.2.2. Географски произход

В зависимост от класифицирането на страните според техния статут по отношение на спонгиформна енцефалопатия при говедата (BSE) съгласно Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. за определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (OJ, L 147, от 31 май 2001 г., p. 1 - 40), за оценка на риска, свързан със страната източник, ползваме географския риск от спонгиформна енцефалопатия при говедата (GBR). Географският риск от енцефалопатия е качествен индикатор на вероятността от присъствие на едно или няколко говеда, заразени с трансмисивна спонгиформна енцефалопатия в предклиничен или клиничен стадий, в даден момент, в дадена държава. В случай че това присъствие е потвърдено, GBR дава указание за нивото на зараза, както е посочено в таблицата по-долу:


Ниво на GBR

Присъствие на едно или няколко говеда в предклиничен или клиничен стадий, заразени с BSE, в географски район или държава

I

Много малка вероятност


II

Малко вероятно, но не е изключено

III


Вероятно, но не потвърдено, или е потвърдено, но на ниско ниво


IV


Потвърдено, на високо ниво

Някои фактори влияят на географския риск от заразяване със спонгиформна енцефалопатия при говедата, свързан с използването на тъкани или производни, произхождащи от определени държави. Тези фактори са посочени в член 2 .3.13.2, т. 1 от Международния зоосанитарен кодекс на Международното бюро по епизоотиите (OIЕ).

Ръководният научен комитет, извършил оценка на географския риск от спонгиформна енцефалопатия при говедата (GBR) в някои трети държави и в държави членки, продължава да прави подобна оценка за онези държави, които са отправили искания за определяне на техния статут във връзка със спонгиформна енцефалопатия при говедата, като взема предвид основните фактори на OIE.

1.2.3. Естество на изходната тъкан

Производителят трябва да вземе под внимание класифицирането на рисковете, свързани с различните типове изходни тъкани. Изборът на тъкан от животински произход трябва да бъде подложен на контрол и на отделна проверка от ветеринар, а животинският труп трябва да бъде деклариран като подходящ за консумация от човека.

Производителят трябва да гарантира, че е изключен всякакъв риск от кръстосано заразяване в кланицата.

Производителят не трябва да използва като източник тъкани или производни от животински произход, класифицирани като притежаващи висок потенциал на заразяване с трансмисивна спонгиформна енцефалопатия, освен ако използването на такива материали е необходимо при изключителни случаи предвид голямата полза за пациента и липсата на всякаква друга заместваща изходна тъкан.

Освен това трябва да се спазват разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 3 октомври 2002 г. за установяване на здравни правила за животински субпродукти, които не са предназначени за консумация от човека.

1.2.3.1. Овце и кози

Класификацията на заразния потенциал на тъканите от овце и кози е създадена на базата на актуални данни за титъра на трансмисивни агенти в тъканите и телесните течности от овце и кози, които са заразени по естествен път с болестта скрейпи. Тя е представена в табличен вид като приложение към становище, прието на 22 и 23 юли 1999 г. от Научния управителен комитет (SSC) за "Политиката за отглеждане и определяне генотипа на овцете" (The policy of breeding and genotyping of sheep) и е актуализирана в становището, прието от SSC на 10 и 11 януари 2002 г. относно разпространението на заразата трансмисивна спонгиформна енцефалопатия в тъканите на преживните животни (TSE infectivity distributed in ruminant tissues state of knowledge December 2001) Т.

Тази класификация може да бъде преразгледана предвид новите научни познания (например на базата на съответните становища на научните комитети, на Комитета за патентоване на лекарствените продукти и на мерките на Комисията за регулиране на използването на материали, представляващи риск от трансмисивна спонгиформна енцефалопатия. Справка на документи/становища по този въпрос ще бъде публикувана в "Официален вестник" на Европейския съюз, а техен списък ще бъде изготвен след вземането на решение от Европейската комисия.

1.2.3.2. Говеда

Тъканите, определени като специфицирани рискови материали (СРМ) в Приложение № 5 на Регламент (ЕО) № 999/2001, се третират като материали с висок потенциален риск от трансмисивна спонгиформна енцефалопатия.

1.2.4. Дезактивация или отстраняване на трансмисивните агенти

1.2.4.1. Когато изделията не могат да бъдат подложени на процес на дезактивация/отстраняване поради нанасяне на неприемливи промени върху тях, производителят разчита основно на контрола върху изходния материал.

1.2.4.2. Когато производителят декларира, че производствените процеси са в състояние да елиминират или деактивират трансмисивните агенти, той трябва да представи доказателства под формата на подходяща документация.

Съответната информация от подходящи проучвания от научни литературни източници и анализи може да служи за доказване на дезактивацията/елиминирането, в случай че специфичните процеси, описани в литературата, са сравними с използваните при производството на изделието. Тези проучвания и анализи следва също да съответстват на научните становища, които може да са приети от Научния комитет на Европейския съюз (EU Scientific Committee). Тези становища са решаващи в случай на противоречиви становища.

В случай че изследванията в научната литература не дават достатъчни доказателства, производителят трябва да извърши конкретно изследване за дезактивация и/или елиминиране на научна основа, като държи сметка за следните елементи:

а) идентифициране на риска, свързан с тъканите;

б) идентифициране на съответните модели на агенти;

в) причини за избора на съответните комбинации модели на агенти;

г) определяне на избрания стадий за елиминиране и/или дезактивиране на трансмисивните агенти;

д) изчисление на факторите на редукция.

Заключителният доклад трябва да идентифицира критичните параметри и граници на ефективност на процеса на дезактивация или отстраняване.

Трябва да се прилагат добре документирани процедури, за да се гарантира, че утвърдените параметри на преработка се спазват при текущото производство.

1.2.5. Количества изходни тъкани или производни, необходими за производството на едно медицинско изделие

Производителят трябва да определи количествата необработени тъкани или производни от животински произход, необходими за производството на едно медицинско изделие. В случай на прилагане на метод за пречистване производителят трябва да прецени дали последният е в състояние да концентрира нивата на трансмисивните агенти, присъстващи в изходните тъкани или производни от животински произход.

1.2.6. Тъкани или производни от животински произход, влизащи в контакт с пациентите или потребителите

Производителят трябва да вземе предвид:

а) количеството тъкани или производни от животински произход;

б) зоната на контакт: площ, тип (кожа, лигавици, мозък и т.н.) и състояние (здраво състояние или увредено състояние);

в) типа тъкани или производни, влизащи в допир с пациентите и/или потребителите;

г) предвиденото време, през което изделието влиза в допир с тялото (включително ефекта на биорезорбция).

Производителят отчита броя на медицинските изделия, които се използват в рамките на дадена процедура.

1.2.7. Начин на прилагане

Производителят трябва да отчете препоръчвания начин на прилагане на продукта в информациите, отнасящи се до продукта, от най-големия до най-малкия риск.

1.3. Преразглеждане на оценката

Производителят трябва да установи и поддържа системна процедура за проверка на получената информация за медицинските изделия или за подобни изделия на фазата след производството. Информацията трябва да бъде преценявана с оглед на безопасността, в частност:

а) дали са били установени непознати по-рано рискове;

б) дали очакван риск, произхождащ от определена опасност, е станал

неприемлив;

в) дали първоначалната преценка не се е оказала погрешна.

При всеки от горните случаи резултатите от преценката се вземат предвид в процеса на управление на риска.

В светлината на тази нова информация трябва да се пристъпи към преоценка на мерките за управление на риска, приложени спрямо медицинското изделие (включително преразглеждане на причината за избор на тъкан или производно от животински произход). При възможност за промяна на остатъчния риск или на нивото на толерирането му необходимо е да се преоцени и докаже влиянието върху мерките за контрол на риска, приложени по-рано.

Резултатите от тази преценка трябва да бъдат документирани.
2. Оценяване на медицинските изделия от клас III от нотифицирани органи.

Производителите на медицински изделия от клас III трябва да представят на нотифицираните органи всички данни, позволяващи оценка на стратегията им за анализ и управление на риска. Всяко ново сведение за рисковете от ТSЕ, установено от производителя и свързано с неговите изделия, трябва да бъде съобщавано на нотифицирания орган.

Всяка промяна, отнасяща се до методите на избор, събиране, преработка и дезактивация/отстраняване, която внася изменение в резултатите от документацията за управление на риска, изготвена от производителя, трябва да бъде съобщавана на нотифицирания орган с цел одобряване, преди да бъде приложена.






Приложение № 8

към чл. 9

(Изм. и доп. - ДВ, бр. 106 от 2008 г.,

в сила от 21.03.2010 г.)



Правила за класификация



1. Дефиниции на правилата за класификация

1.1. Продължителност:

а) (изм. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) временна -продължително използване на изделието до 60 минути;

б) (изм. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) краткотрайна - продължително използване на изделието до 30 дни;

в) (изм. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) продължителна - продължително използване на изделието над 30 дни.

1.2. Инвазивни изделия:

а) изделие, което прониква в тялото частично или изцяло през телесен отвор или чрез повърхността на тялото.

Телесен отвор е всеки естествен отвор на тялото, както и външната повърхност на очната ябълка или постоянен изкуствен отвор (илеостома, колостома, трахеостома).

б) изделие, проникващо чрез хирургическа интервенция, е всяко инвазивно изделие, което прониква в човешкото тяло през повърхността на тялото с помощта или при условията на хирургическа операция.

Изделия, различни от описаните в буква "б", и които не проникват през естествените отвори на човешкото тяло, се определят като хирургически инвазивни изделия.

в) имплантируемо изделие е всяко изделие, което е предназначено да бъде изцяло въведено в човешкото тяло или да замени епителната тъкан или повърхността на окото чрез хирургическа интервенция с цел да остане на мястото след процедурата.

Имплантируемо е и изделието, което се въвежда частично в човешкото тяло по оперативен път и е предназначено да остане на мястото след процедурата най-малко 30 дни.

1.3. Хирургически инструменти за многократна употреба са инструменти, използвани в хирургическата практика за рязане, пробиване, шиене, клампиране, ретрахиране и други процедури, които не са свързани с активно медицинско изделие и след тези процедури могат да се използват отново.

1.4. (Доп. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) Активни медицински изделия са изделия, чието действие зависи от електрическа енергия или друг вид мощност, която не се генерира от човешкото тяло или от земното притегляне и в процеса на действие на изделието се извършва превръщане на тази енергия. Медицинските изделия, предназначени за пренасяне на енергия, субстанции или други елементи между активно медицинско изделие и пациента без значителни промени, не се определят като активни медицински изделия. Самостоятелният софтуер е активно медицинско изделие.

1.5. Активни терапевтични изделия са активни медицински изделия, независимо дали се използват самостоятелно или в комбинация с други изделия, за да поддържат, коригират, заменят или възстановяват биологични функции или структури, или органи с цел лечение или облекчаване на заболяване, травми или инвалидност.

1.6. Активни диагностични изделия са активни медицински изделия, независимо дали се използват самостоятелно или в комбинация с други изделия, за да предоставят информация за проследяване на здравословното състояние и физиологичните функции, за диагностициране, за контрол или за лечение на заболяване или на вродени дефекти.

.7. (Изм. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) Централна кръвоносна система

За целите на наредбата "централна кръвоносна система" включва следните кръвоносни съдове: белодробните артерии, коронарните артерии, възходяща аорта, дъга на аортата, низходяща аорта към разклонението на аортата, коронарни артерии, обща сънна артерия, външна сънна артерия, вътрешна сънна артерия, мозъчни артерии, главово-мишничен ствол, сърдечни вени, белодробни вени, горна и долна празна вена.

1.8. Централна нервна система

За целите на наредбата "централна нервна система" включва мозък, мозъчни обвивки и гръбначен мозък.


2. Прилагане на правилата за класификация

2.1. Прилагането на правилата за класификация се определят от предназначението на изделието.

2.2. Ако изделието е предназначено за употреба с друго изделие, правилата за класифициране се прилагат отделно за всяко от изделията. Принадлежностите се класифицират самостоятелно от изделието, с което се използват.

2.3. Софтуерът, който управлява изделието или влияе върху действието му, попада автоматично към същия клас.

2.4. Ако изделието не е предназначено да действа единствено върху или в определена част на тялото, то трябва да се класифицира на принципа на най-специализираната му употреба.

2.5. Ако за едно и също изделие се прилагат няколко правила, според предназначението му, определено от производителя, трябва да се приложат правилата за класифицирането му в най-висок клас.

2.6. (Нова - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) При определяне на продължителността съгласно т. 1.1 под понятието "продължително използване" се разбира "непрекъсната действителна употреба на изделието по предназначение". В случаите, когато употребата на изделието се прекрати, за да се замени незабавно изделието с друго подобно или идентично, тази употреба се определя като удължаване на продължителната употреба на изделието.
3. Класификация

3.1. Неинвазивни изделия

3.1.1. Правило 1. Всички неинвазивни изделия са от клас I, освен ако се приложи някое от правилата, посочени по-долу.

3.1.2. Правило 2. Всички неинвазивни изделия, предназначени за съхраняване или пренасяне на кръв, телесни течности или тъкани, други течности или газове с цел вливане или въвеждане в тялото, са от клас IIa:

а) ако могат да се свържат с активно медицинско изделие от клас IIa или от по-висок клас;

б) ако предназначението им е да съхраняват или осигуряват преминаването на кръв или други телесни течности, както и за съхраняване на органи, тъкани или клетки.

Във всички останали случаи, различни от посочените в букви "а" и "б", неинвазивните изделия, предназначени за съхраняване или пренасяне на кръв, телесни течности или тъкани, други течности или газове с цел вливане или въвеждане в тялото, са от клас I.

3.1.3. Правило 3. Всички неинвазивни изделия, предназначени за вливане на кръв, телесни течности или други течности в организма с цел промяна на биологичния или химичния им състав, са от клас IIб, освен ако се използват за филтрация, центрофугиране или обмяна на газ, топлина, в които случаи се класифицират в клас IIa.

3.1.4. Правило 4. Всички неинвазивни изделия, които влизат в контакт с увредена кожа, са:

а) от клас I, ако са предназначени да се използват като механична бариера, за притискане или абсорбция на ексудати;

б) от клас IIб, ако са предназначени да се използват при рани с увреден дермален слой и лечебният им ефект е вторичен (неоперативно възстановяване на кожната рана);

в) от клас IIa във всички случаи, различни от посочените в букви "а" и "б", включително изделия за подобряване микросредата на една рана.

3.2. Инвазивни изделия

3.2.1. (Доп. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.)

Правило 5. Всички проникващи през телесните отвори изделия, с изключение на изделията, проникващи по оперативен път, които не са предназначени за свързване с активно медицинско изделие или които са предназначени за свързване с активно медицинско изделие от клас I, са:

а) от клас I, ако са предназначени за временна употреба;

б) от клас IIa, ако са предназначени за краткотрайна употреба; когато се употребяват в устната кухина до фаринкса, в ушния канал до тъпанчето или в носната кухина, са от клас I;

в) от клас IIб, ако са предназначени за продължителна употреба; когато се употребяват в устната кухина до фаринкса, в ушния канал до тъпанчето или в носната кухина и не се абсорбират от лигавицата, са от клас IIa.

Всички проникващи през телесните отвори изделия, с изключение на изделията, проникващи по оперативен път, които са предназначени за свързване с активно медицинско изделие от клас IIa или от по-висок клас, са от клас IIa.

3.2.2. Правило 6. Всички хирургично инвазивни изделия, предназначени за временна употреба, са от клас IIa, освен ако са:

а) (изм. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) специално предназначени за диагностика, проследяване, контрол или корекция на сърдечен дефект или на централната кръвоносна система чрез директен контакт в тези части на тялото, в които случаи попадат в клас II;

б) хирургически инструменти, предназначени за многократна употреба, в които случаи попадат в клас I;

в) предназначени да доставят енергия под формата на йонизиращо лъчение, в които случаи попадат в клас IIб;

г) предназначени да имат биологичен ефект или напълно или частично да се абсорбират, в които случаи попадат в клас IIб;

д) предназначени за прилагане на лекарствени продукти по начин, който е потенциално рисков поради естеството на приложение, в които случаи попадат в клас IIб;

е) (нова - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) специално предназначени за използване за директен контакт с централната нервна система, в които случаи попадат в клас III.

3.2.3. Правило 7. Всички хирургични инвазивни изделия, предназначени за краткотрайна употреба, са от клас IIa, освен ако са:

а) (доп. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) специално предназначени за диагностика, проследяване, контрол или корекция на сърдечен дефект или на централната кръвоносна система чрез директен контакт в тези части на тялото, в които случаи попадат в клас III;

б) (доп. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.) специално предназначени за директен контакт с централната нервна система, в които случаи попадат в клас III;

в) предназначени да доставят енергия под формата на йонизиращо лъчение, в които случаи попадат в клас IIб;

г) с биологичен ефект или напълно, или частично се абсорбират, в които случаи попадат в клас III;

д) предназначени да претърпят химични промени в организма, с изключение на изделия, поставени в зъбите, или при прилагане на лекарствени продукти, в които случаи попадат в клас IIб.

3.2.4. Правило 8. Всички имплантируеми изделия и хирургични инвазивни изделия за продължителна употреба са от клас IIб, освен ако са:

а) предназначени да се поставят в зъбите, в които случаи се класифицират в клас IIa;

б) предназначени да се използват в директен контакт със сърцето, централната кръвоносна система или централната нервна система, в които случаи се класифицират в клас III;

в) с биологичен ефект или напълно, или частично се абсорбират, в които случаи се класифицират в клас III;

г) предназначени да претърпят химични промени в организма, с изключение на изделия, поставени в зъбите, или при прилагане на лекарствени продукти, в които случаи се класифицират в клас III.

3.2.5. В изключение на правило 8 всички гръдни импланти се определят в клас III.

3.2.6. В изключение на правило 8 тазобедрените, коленните и раменните ендопротези се определят в клас III от 1 септември 2007 г.

3.3. Допълнителни правила за активните изделия

3.3.1. Правило 9. Всички активни терапевтични изделия, предназначени за прилагане или обмяна на енергия, са от клас IIa, освен ако характеристиката на изделието е такава, че прилагането или обмена на енергия към или от човешкия организъм поради плътността, естеството или мястото на приложение е потенциално рисков, в които случаи изделието попада в клас IIб.

Всички активни изделия, предназначени за контрол и проследяване на действието на активните терапевтични изделия от клас IIб или предназначени пряко да влияят върху действието на тези изделия, са от клас IIб.

3.3.2. Правило 10. Активните изделия, предназначени за диагностика, са от клас IIa, ако са:

а) предназначени да доставят енергия, която се поглъща от организма, освен изделията, които осветяват тялото на пациента във видимия спектър;

б) предназначени да визуализират движението на радиоактивни лекарствени продукти в организма;

в) предназначени за директна диагностика или за проследяване на жизнени физиологични процеси; в случай че са предназначени за проследяване на жизненоважни физиологични параметри, чиито отклонения от нормата могат да създадат сериозен риск за живота на пациента, например промени в сърдечната дейност, дишането, ЦНС, са от клас IIб.

Активните изделия, предназначени да излъчват йонизираща радиация или предназначени за диагностична или терапевтична интервенционна радиология, включително изделия, които контролират или проследяват такива изделия или пряко влияят на тяхната функция, са от клас IIб.

3.3.3. Правило 11. Всички активни изделия, предназначени да пренасят и/или да отделят във или от човешкия организъм лекарствени продукти, телесни течности или вещества, са от клас IIa, освен ако функционират по потенциално рисков начин поради естеството на веществата, мястото на приложението им върху човешкото тяло или начина на прилагане, в които случаи попадат в клас IIб.

3.3.4. Правило 12. Всички други активни изделия са от клас I.

3.4. Специални правила

3.4.1. (Изм. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.)

Правило 13. Всички медицински изделия, които съдържат като неразделна част вещество, което, използвано отделно, може да бъде определено като лекарствен продукт по смисъла на Закона за лекарствените продукти в хуманната медицина и чието действие е спомагателно по отношение на основното предназначение на изделието, са от клас III.

Всички медицински изделия, които включват като неразделна част вещество, получено от човешка кръв или плазма, са от клас III.

3.4.2. Правило 14. Всички изделия, предназначени за контрацепция или предпазване от половопреносими болести, са от клас IIб, освен ако са имплантируеми или инвазивни за продължителна употреба, в които случаи попадат в клас III.

.4.3. (Доп. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.)

Правило 15. Всички изделия, предназначени специално за дезинфекция, почистване, изплакване или, когато е необходимо, за хидратиране на контактни лещи, са от клас IIб.

Всички изделия, предназначени специално за дезинфекция на медицински изделия, са от клас IIa. В случаите, когато изделията са специално предназначени да бъдат използвани за дезинфекция на инвазивни изделия, попадат в клас IIб.

Правилото не се прилага за продукти, предназначени за почистване по физичен път на медицински изделия, различни от контактните лещи.

3.4.4. (Изм. - ДВ, бр. 106 от 2008 г., в сила от 21.03.2010 г.)

Правило 16. Изделия, които са със специфично предназначение да записват рентгенови диагностични изображения, са от клас IIa.

3.4.5. Правило 17. Всички изделия, в чието производство са използвани нежизнеспособни животински тъкани или нежизнеспособни продукти, получени от такива тъкани, са от клас III, освен ако са предназначени само за контакт с неувредена кожа.

3.5. Правило 18. Кръвните сакове са от клас IIб.




стр.

Каталог: naredbi
naredbi -> Правила за реда за ползване, стопаниване и управление на стадион "христо ботев" благоевград глава първа общи положения
naredbi -> Решение на Общинския съвет
naredbi -> Наредба №4 от 11 март 2011 Г. За реда и условията за провеждане на конкурси за полски инспектори
naredbi -> Информация предоставена от българските спортни федерации
naredbi -> Първа общи положения ч
naredbi -> Наредба №31 от 11 септември 2008 Г. За сертифициране на хмел и продукти от хмел и за регистриране на договорите за доставка на хмел
naredbi -> Наредба №3 от 1 август 2008 Г. За нормите за допустимо съдържание на вредни вещества в почвите
naredbi -> Наредба за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница