Обяснителен меморандум обосновка и цел


Раздел 2 Зародишни продукти



страница9/18
Дата25.08.2016
Размер3.55 Mb.
#7174
ТипАнализ
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   18
Раздел 2
Зародишни продукти


Член 118
Изисквания за проследимост на зародишни продукти от отглеждани говеда, овце, кози, еднокопитни животни и свине и от домашни птици

1. Операторите, произвеждащи, преработващи или съхраняващи зародишни продукти, маркират тези продукти от отглеждани говеда, овце, кози, еднокопитни животни и свине по начин, който позволява те да бъдат ясно проследени до:

а) животните донори;

б) датата на добиване;

в) животновъдните обекти, в които зародишните продукти са добити, произведени, преработени и съхранявани.

2. Предвидената в параграф 1 маркировка се проектира така, че да осигурява:

а) ефективното изпълнение на предвидените в настоящия регламент мерки за профилактика и контрол на болестите;

б) проследимостта на зародишните продукти, тяхното движение в държавите членки и между тях и въвеждането им в Съюза.



Член 119
Делегиране на правомощия във връзка с изискванията за проследимост на зародишните продукти

1. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със:

а) изискванията за проследимост на зародишни продукти от отглеждани сухоземни животни — говеда, кози, овце, свине и еднокопитни животни — с които се изменят и допълват правилата, установени в член 118;

б) изискванията за проследимост на зародишни продукти от отглеждани сухоземни животни, различни от говеда, овце, кози, еднокопитни животни и свине, когато това е необходимо за:

i) ефективното изпълнение на предвидените в настоящия регламент мерки за профилактика и контрол на болестите;

ii) проследимостта на отглежданите сухоземни животни, тяхното движение в държавите членки и между тях и въвеждането им в Съюза.

2. При приемането на делегираните актове, предвидени параграф 1, Комисията взема под внимание следните въпроси:

а) видовете отглеждани сухоземни животни, от които произхождат зародишните продукти;

б) здравния статус на животните;

в) рисковете, свързани със зародишните продукти;

г) вида зародишни продукти;

д) вида добиване, преработка или съхранение;

е) схемите на движение на видовете и категориите отглеждани сухоземни животни и зародишни продукти от тях;

ж) съображенията във връзка със защитата и опазването на различните видове отглеждани сухоземни животни;

ж) други елементи, които е възможно да допринесат за проследимостта на зародишните продукти.

Член 120
Изпълнителни правомощия във връзка с изискванията за проследимост на зародишните продукти

Чрез актове за изпълнение Комисията установява правила във връзка със:

а) техническите изисквания и спецификации по отношение на маркирането, предвидени в член 118, параграф 1;

б) оперативните изисквания по отношение на изискванията за проследимост, предвидени в делегираните актове, приети в съответствие с член 119, параграф 1.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 255, параграф 2.

Глава 3
Движение в рамките на Съюза на отглеждани сухоземни животни, различни от сухоземни домашни любимци


Раздел 1
Общи изисквания по отношение на движението

Член 121


Общи изисквания по отношение на движението на отглеждани сухоземни животни

1. Операторите вземат подходящи превантивни мерки, за да гарантират, че движението на отглежданите сухоземни животни не застрашава здравния статус на местоназначението във връзка със:

а) болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

б) нововъзникващи болести.

2. Операторите придвижват отглеждани сухоземни животни от животновъдните обекти и получават такива животни само ако животните отговарят на следните условия:

а) идват от животновъдни обекти, които са:

i) вписани в регистъра на животновъдните обекти от компетентния орган в съответствие с член 88, буква а) и за които не е предоставена дерогация от държавата членка на произход в съответствие с член 83;

ii) одобрени от компетентния орган в съответствие с член 92, параграф 1, ако това се изисква съгласно член 89, параграф 1 или член 90;

б) отговарят на изискванията за идентификация и регистрация, предвидени в членове 106, 107, 109, 110 и 113 и в правилата, приети в съответствие с член 114, букви а) — г) и член 117.

Член 122
Превантивни мерки, приложими по отношение на транспорта

1. Операторите вземат подходящи превантивни мерки, необходими, за да се гарантира, че:

а) здравният статус на животните не е изложен на риск по време на транспортирането;

б) операциите във връзка с транспортирането на отглеждани сухоземни животни не водят до потенциално разпространение към животни и хора на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), на местата на събиране и на почивка и на местоназначението;

в) са извършени почистване, дезинфекция, дезинсекция и дератизация на оборудването и транспортните средства и са взети други подходящи мерки за биологична сигурност съобразно с рисковете, свързани с транспорта.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с:

а) почистването, дезинфекцията, дезинсекцията и дератизацията на оборудването и транспортните средства и използването на биоциди за целта;

б) други подходящи мерки за биологична сигурност съгласно предвиденото в параграф 1, буква в).



Раздел 2
Движение между държавите членки


Член 123
Общи изисквания по отношение на движението на отглеждани сухоземни животни между държавите членки

1. Операторите придвижват отглеждани сухоземни животни към друга държава членка само ако животните отговарят на следните условия:

а) идват от животновъден обект:

i) в който не е налице необичайна смъртност или други признаци на болест по неустановени причини.

ii) който не подлежи на ограничения за движение, засягащи видовете, които предстои да бъдат придвижвани в съответствие с правилата, установени в член 55 , параграф 1, буква г), член 61, параграф 1, буква a), член 62, член 65, параграф 1, буква в), член 74, параграф 1, член 78, параграфи 1 и 2 и в правилата, приети в съответствие с член 55, параграф 2, членове 63 и 67, член 71, параграф 3, член 74, параграф 3, член 79 и член 81, параграф 2, или спешните мерки, предвидени в членове 246 и 247 и в правилата, приети в съответствие с член 248, освен ако са предвидени дерогации по отношение на ограниченията на движението съгласно посочените правила;

iii) който не е разположен в ограничителна зона съгласно правилата, установени в член 55, параграф 1, буква е), подточка ii), членове 64 и 65, член 74, параграф 1, член 78 и в правилата, приети в съответствие с член 67, член 71, параграф 3, член 74, параграф 3, член 79 и член 81, параграф 2, или спешните мерки, предвидени в членове 246 и 247 и в правилата, приети в съответствие с член 248, освен ако са предвидени дерогации съгласно посочените правила;

б) през подходящ период от време преди датата на планираното придвижване не са били в контакт с отглеждани сухоземни животни, подлежащи на ограниченията на движението, посочени в буква а), подточки ii) и iii), или с отглеждани сухоземни животни от видовете от списъка, които са с по-нисък здравен статус, като по този начин е сведена до минимум възможността да бъдат разпространени болести, като се вземат предвид:

i) инкубационният период и пътищата за предаване на болестите от списъка и на нововъзникващите болести;

ii) видът животновъден обект;

iii) видовете и категорията на придвижваните отглеждани сухоземни животни;

iv) други епидемиологични фактори;

в) отговарят на съответните изисквания, предвидени в раздели 3 — 8.

2. Операторите вземат всички необходими мерки, за да гарантират, че отглежданите сухоземни животни, придвижвани към друга държава членка, се изпращат директно до местоназначението в друга държава членка, освен ако е необходимо спиране на място за почивка с оглед на хуманното отношение към животните.

Член 124
Задължения на операторите на местоназначението

1. Операторите на животновъдни обекти и кланици, приемащи отглеждани сухоземни животни от друга държава членка:

а) проверяват дали:

i) са налице средствата за идентификация, предвидени в член 106, буква a), член 107, буква a), член 109, параграф 1, член 110, буква a), член 113, буква a) и в правилата, приети в съответствие с членове 114 и 117;

ii) са налице и правилно попълнени идентификационните документи, предвидени в член 106, буква б), член 107, буква б), член 109, параграф 1, буква в), член 113, буква б) и в правилата, приети в съответствие с членове 114 и 117;

б) проверяват дали са налице ветеринарните сертификати, предвидени в член 140 и в правилата, приети в съответствие с член 141, букви б) и в), или собственоръчните декларации, предвидени в член 148 и в правилата, приети в съответствие с член 148, параграф 2;

в) информират компетентния орган за всички нередности по отношение на:

i) получените отглеждани сухоземни животни;

ii) наличието на средствата за идентификация, посочени в буква а), подточка i);

iii) документите, посочени в буква а), подточка ii) и буква б).

2. В случай на нередности, съгласно посоченото в параграф 1, буква в), операторът изолира животните, при които е констатирана нередността, докато компетентният орган вземе решение по отношение на тях.

Член 125
Забрана за движение на отглеждани сухоземни животни между държавите членки

Операторите не придвижват отглеждани сухоземни животни към друга държава членка, освен ако държавата членка на местоназначение е дала изрично разрешение преди движението, ако става въпрос за животни, предназначени за клане с цел ликвидиране на болести като част от програма за ликвидиране на болести, предвидена в член 30, параграфи 1, 2 и 3.



Член 126
Общи изисквания за операторите по отношение на движението на отглеждани сухоземни животни, преминаващи през държави членки, но предназначени за износ от Съюза към трети държави или територии

Операторите гарантират, че отглежданите сухоземни животни, предназначени за износ към трета държава или територия и преминаващи през територията на друга държава членка, отговарят на изискванията, установени в членове 121, 122, 123 и 125.



Раздел 3
Специфични изискваяния по отношение на движението на копитни животни и домашни птици към други държави членки


Член 127
Движение на отглеждани копитни животни и домашни птици към други държави членки

Операторите придвижват отглеждани копитни животни и домашни птици от животновъден обект от една държава членка към друга държава членка само ако по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), животните отговарят на следните условия:

а) към момента на движение не показват клинични симптоми или признаци на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

б) преминали са подходящ период на пребиваване съобразно болестите от списъка, като се отчитат видовете и категориите на отглежданите копитни животни и домашните птици, които предстои да бъдат придвижвани;

в) през период от време, съобразен с болестите от списъка и видовете и категориите копитни животни или домашни птици, които предстои да бъдат придвижвани, в животновъдния обект на произход не са били въвеждани отглеждани копитни животни или домашни птици;

г) не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка на местоназначението.



Член 128
Делегиране на правомощия по отношение на движението на отглеждани копитни животни и домашни птици към други държави членки

1. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с:

а) периодите на пребиваване, предвидени в член 127, буква б);

б) предвидения в член 127, буква в) период, необходим, за да се ограничи въвеждането на отглеждани копитни животни или домашни птици в животновъдния обект, преди да бъде извършено движението;

в) предвидените в член 127, буква г) допълнителни изисквания, гарантиращи, че отглежданите копитни животни и домашни птици не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

г) други мерки за ограничаване на риска, с които се изменят и допълват изискванията, установени в член 127.

2. При установяването на правилата в делегираните актове, предвидени в параграф 1, Комисията взема под внимание следните въпроси:

а) болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г) и имащи значение за видовете от списъка или категорията на придвижваните отглеждани копитни животни или домашни птици;

б) здравния статус по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), в животновъдните обекти, компартменти, зони и държави членки на произход и местоназначение;

в) вида животновъден обект и вида производство на мястото на произход и на местоназначението;

г) вида движение;

д) категориите и видовете отглеждани копитни животни и домашни птици, които предстои да бъдат придвижени;

е) възрастта на придвижваните отглеждани копитни животни и домашни птици;

ж) други епидемиологични фактори.



Член 129
Отглеждани копитни животни и домашни птици, придвижвани към друга държава членка и предназначени за клане

1. Операторите на кланици, приемащи отглеждани копитни животни и домашни птици от друга държава членка, извършват клането на посочените животни възможно най-скоро след тяхното пристигане и най-късно в срока, определен в делегираните актове, приети в съответствие с параграф 2.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със срока за клане, предвиден в параграф 1 от настоящия член.

Раздел 4
Операции по събиране на отглеждани копитни животни и домашни птици


Член 130
Дерогация за операциите по събиране

1. Чрез дерогация от член 123, параграф 2 операторите може да подлагат отглежданите копитни животни и домашни птици на максимум:

а) една операция по събиране в държавата членка на произход;

б) една операция по събиране в държавата членка на преминаване;

в) една операция по събиране в държавата членка на местоназначение.

2. Операциите по събиране, предвидени в параграф 1 от настоящия член, се провеждат само в животновъдни обекти, одобрени за целта в съответствие с член 92, параграф 1 и член 94, параграфи 3 и 4.

Държавите членки на произход обаче може да позволят провеждането на операциите по събиране на тяхна територия да се извършва в транспортните средства, като отглежданите копитни животни и домашни птици се събират директно от животновъдните обекти на произход, при условие че след посочените операции те не се разтоварват отново преди:

а) пристигането им в животновъдния обект или на крайното местоназначение; или

б) провеждането на операция по събиране, предвидена в параграф 1, букви б) и в).

Член 131
Изисквания по отношение на профилактиката на болестите при операции по събиране

Операторите, извършващи операции по събиране, гарантират, че:

а) събраните отглеждани копитни животни и домашни птици имат един и същ здравен статус, като в противен случай за всички такива събрани животни се прилага по-ниският здравен статус;

б) отглежданите копитни животни и домашни птици са събрани и придвижени до крайното им местоназначение в друга държава членка възможно най-скоро след напускане на животновъдния обект на произход и най-късно в срока, определен в делегираните актове, приети в съответствие с член 132, буква в);

в) взети са необходимите мерки за биологична сигурност, за да се гарантира, че събраните отглеждани копитни животни и домашни птици:

i) не влизат в контакт с отглеждани копитни животни или домашни птици с по-нисък здравен статус;

ii) не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), сред отглежданите копитни животни или домашни птици на мястото на операцията по събиране;

г) отглежданите копитни животни или домашни птици са идентифицирани и, когато това се изисква, придружени от следните документи:

i) идентификационните и регистрационните документи, когато са предвидени в член 106, буква б), член 107, буква б), член 109, буква в), член 110, буква б), член 113, буква б) и в правилата, приети в съответствие с членове 114 и 117, освен ако са предвидени дерогации в съответствие с член 115;

ii) ветеринарните сертификати, предвидени в член 140 и член 141, буква в), освен ако са предвидени дерогации в правилата, приети в съответствие с член 141, буква а);

iii) собственоръчната декларация, предвидена в член 148.

Член 132
Делегиране на правомощия във връзка с операциите по събиране

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с:

а) специфичните правила по отношение на операциите по събиране, ако са налице други мерки за ограничаване на риска в допълнение към предвидените в член 131, букви б) и в);

б) критериите, съгласно които държавите членки на произход може да позволят операциите по събиране да се извършват в транспортните средства съгласно предвиденото в член 130, параграф 2, втора алинея;

в) периода между момента на заминаване на отглежданите копитни животни или домашни птици от животновъдния обект на произход и момента на тяхното заминаване от мястото на събиране към крайното местоназначение в друга държава членка, съгласно посоченото в член 131, буква б);

г) мерките за биологична сигурност, предвидени в член 131, буква в).



Раздел 5
Движение на отглеждани сухоземни животни, различни от отглеждани копитни животни и домашни птици, към други държави членки


Член 133
Движение на отглеждани сухоземни животни, различни от отглеждани копитни животни и домашни птици, към други държави членки, делегирани актове

1. Операторите придвижват отглеждани сухоземни животни, различни от отглеждани копитни животни и домашни птици, от животновъден обект в една държава членка към друга държава членка само ако животните не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), на местоназначението.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с подробните правила, имащи за цел да се гарантира, че отглежданите сухоземни животни, различни от отглеждани копитни животни и домашни птици, не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), предвидени в параграф 1 от настоящия член.

3. При установяването на подробните правила в делегираните актове, предвидени в параграф 2, Комисията взема под внимание следните въпроси:

а) болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г) и имащи значение за видовете от списъка или категорията на отглежданите сухоземни животни, които предстои да бъдат придвижени;

б) здравния статус по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), в животновъдните обекти, компартменти, зони и държави членки на произход и местоназначение;

в) вида животновъден обект и вида производство на мястото на произход и на местоназначението;

г) вида движение съобразно крайното предназначение на животните на местоназначението;

д) категориите и видовете на отглежданите сухоземни животни, които предстои да бъдат придвижени;

е) възрастта на отглежданите сухоземни животни, които предстои да бъдат придвижени;

ж) други епидемиологични фактори.

Раздел 6
Дерогации и допълнения по отношение на мерките за ограничаване на риска


Член 134
Животни, предназначени за обособени специализирани животновъдни обекти, делегирани актове

1. Операторите придвижват отглеждани сухоземни животни към обособен специализиран животновъден обект само ако животните отговарят на следните условия:

а) произхождат от друг обособен специализиран животновъден обект;

б) не представляват значителен риск от разпространение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), сред видовете от списъка или категории животни в обособения специализиран животновъден обект на местоназначение, освен ако това движение е разрешено с научна цел.

2. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка със:

а) подробните правила по отношение на движението на отглеждани сухоземни животни в обособени специализирани животновъдни обекти в допълнение към изискванията, предвидени в параграф 1 от настоящия член;

б) специфичните правила относно движението на отглеждани сухоземни животни към обособени специализирани животновъдни обекти, ако са налице мерки за ограничаване на риска, гарантиращи, че това движение не представлява значителен риск за здравето на отглежданите сухоземни животни в обособения специализиран животновъден обект и заобикалящите го животновъдни обекти.

Член 135
Дерогации за движение на отглеждани сухоземни животни за научни цели; делегирани актове

1. Със съгласието на компетентния орган на мястото на произход компетентният орган на местоназначението може да разреши движението към територията на държавата членка на отглеждани сухоземни животни, предназначени за научни цели, които не отговарят на изискванията, установени в раздели 1 — 5 с изключение на член 121, член 122, член 123, параграф 1, буква a), подточка ii) и член 124.

2. Компетентните органи предоставят предвидените в параграф 1 дерогации само ако са изпълнени следните условия:

а) компетентните органи на местоназначението и на мястото на произход:

i) са съгласували условията за това движение;

ii) са предприели необходимите мерки за ограничаване на риска, за да гарантират, че движението на животните не застрашава здравния статус на местата по трасето и на местоназначението по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

iii) при необходимост са уведомили компетентния орган на държавата членка на преминаване за дерогацията и условията, при които тя е предоставена;

б) движението на животните се извършва под надзора на компетентните органи на местоназначението и на мястото на произход и, когато е приложимо, на компетентния орган на държавата членка на преминаване.

3. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с изменянето и допълването на предвидените в параграфи 1 и 2 от настоящия член правила за предоставяне на дерогации от компетентните органи.

Член 136
Дерогации относно развлекателните дейности, спортните и културните прояви, пашата и работата в близост до граници

1. Компетентният орган на местоназначението може да предостави дерогация от изискванията на раздели 2 — 5, с изключение на член 123, букви а) и б) и членове 124 и 125, за вътресъюзното движение на отглеждани сухоземни животни между държавите членки, ако то е предназначено за:

а) развлекателни дейности в близост до границите;

б) изложби, спортни, културни и подобни прояви, организирани в близост до граници;

в) паша на отглеждани сухоземни животни на пасища, споделени между държавите членки;

г) работа на отглеждани сухоземни животни в близост до границите на държавите членки.

2. Предоставените от компетентния орган на местоназначението дерогации относно движението на отглеждани сухоземни животни за целите, предвидени в параграф 1, се съгласуват между държавите членки на произход и на местонахождение и се вземат подходящи мерки за ограничаване на риска, за да се гарантира, че движението не представлява значителен риск.

3. Посочените в параграф 2 държави членки информират Комисията за предоставянето на дерогации, предвидено в параграф 1.

4. На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с изменянето и допълването на предвидените в параграф 1 от настоящия член правила за предоставяне на дерогации от компетентния орган на местоназначението.

Член 137
Делегиране на във връзка с дерогациите за циркове, изложби, спортни прояви, развлекателни дейности, зоопаркове, зоомагазини и търговски обекти на едро

На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 253 във връзка с:

а) специфични изисквания, с които се допълват правилата, установени в раздели 2—5, относно движението на отглеждани сухоземни животни за следните цели:

i) в рамките на циркове, зоопаркове, зоомагазини, приюти за животни и търговски обекти на едро;

ii) изложби и спортни, културни и подобни прояви;

б) дерогации от раздели 2—5 с изключение на член 123, букви а) и б) и членове 124 и 125 относно движението на отглежданите сухоземни животни, посочени в буква а).



Член 138
Изпълнителни правомощия във връзка с движението на определени видове или категории отглеждани сухоземни животни

Чрез актове за изпълнение Комисията може да установи правила относно временни дерогации от правилата, съдържащи се в настоящата глава по отношение на движението на определени видове или категории отглеждани сухоземни животни, ако:

а) изискванията по отношение на движението, предвидени в член 127, член 129, параграф 1, членове 130 и 131, член 133, параграф 1, член 134, параграф 1, член 135, параграфи 1 и 2, член 136 и в правилата, приети в съответствие с член 128, параграф 1, член 129, параграф 2, член 132, член 133, параграф 2, член 134, параграф 2, член 135, параграф 3, член 136, параграф 4 и член 137, не ограничават ефективно рисковете, свързани с движението на такива животни; или

б) болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), изглежда се разпространяват въпреки изискванията по отношение на движението, установени в съответствие с раздели 1—6.

Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 255, параграф 2.

По надлежно обосновани наложителни причини за спешност във връзка с болести със значимо отражение и като се отчитат въпросите, посочени в член 139, Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение по реда на член 255, параграф 3.



Член 139
Въпроси, които да бъдат взети под внимание при приемането на предвидените в настоящия раздел делегирани актове и актове за изпълнение

При установяването на правилата в делегираните актове и актовете за изпълнение, предвидени в член 134, параграф 2, член 135, параграф 3, член 136, параграф 4 и членове 137 и 138, Комисията взема под внимание следните въпроси:

а) рисковете, свързани с движението, посочено в изброените разпоредби;

б) здравния статус по отношение на болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г), на мястото на произход и на местоназначението;

в) видовете от списъка за болестите от списъка, посочени в член 8, параграф 1, буква г);

г) мерките за биологична сигурност, въведени на мястото на произход, на местоназначението и на местата по трасето;

д) всички специфични условия в животновъдните обекти, при които се отглеждат сухоземните животни;

е) специфичните схеми на движение, характерни за вида животновъден обект и съответните видове и категории отглеждани сухоземни животни;

ж) други епидемиологични фактори.


Каталог: documentsanonymous
documentsanonymous -> Bg европейски икономически и социален комитет
documentsanonymous -> Заседание на комисия nat на 10 март 2011 г. Точка 4: организация на бъдещата работа на комисията
documentsanonymous -> Програма на Европейския парламент, 10 декември 2014 г., сряда, от 16,30 ч с участието на: г-н Martin Schulz, председател на Европейския парламент
documentsanonymous -> Bg европейски икономически и социален комитет
documentsanonymous -> Заседание на комисия nat на 14 октомври 2010 г. Точка 7 от дневния ред: бюджетът на ес след 2013 г
documentsanonymous -> Сесия/октомври
documentsanonymous -> 15 и 16 октомври 2014 г., сряда и четвъртък
documentsanonymous -> Заседание на комисия enve на 17 април 2012 г. Точка 4 от дневния ред: организация на бъдещата работа на комисията
documentsanonymous -> Заседание на Комисия deve на 17 и 18 февруари 2009 г. Точка от дневния ред: организация на бъдещата работа на комисията 1


Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   18




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница