2 | Счетоводна политика |
|
|
|
По-долу следва описание на счетоводната политика, прилагана при изготвяне на финансовия отчет. Тази политика е била последователно прилагане през всички години оповестени в този отчет.
|
|
|
2.1
|
База за изготвяне на финансовия отчет
|
|
|
|
Настоящият финансов отчет е изготвен в съответствие с изискванията на Международните стандарти за финансови отчети, приети от Комисията на Европейския съюз (“МСФО”). Финансовият отчет е изготвен и в съответствие с изискванията на Международните стандарти за финансови отчети, публикувани от Международния съвет по счетоводни стандарти. Финансовите отчети са изготвени при спазване принципа на историческата цена.
Изготвянето на финансовите отчети в съответствие с МСФО изисква употребата на счетоводни приблизителни оценки. Когато е прилагало счетоводната политика на предприятието, ръководството на управляващото дружество („Ръководството”) се е основавало на собствената си преценка. Елементите на финансовите отчети, чието представяне включва по-висока степен на преценка или субективност, както и тези елементи, за които предположенията и оценките имат значително влияние върху финансовите отчети като цяло, са отделно оповестени в Приложение 3.
|
|
(а) Стандарти, изменения и разяснения в сила от 2007 година
|
|
Следните стандарти, изменения и разяснения са публикувани и са в сила за периоди започващи преди или на 1 януари 2007 година и сА били приложении във финансовия отчет за първи път:
|
| -
МСФО 7 „Финансови инструменти: „Оповестявания”, и допълнителни изменения към МСС 1, „Представяне на финансовите отчети –оповестяване на капитала”, въвежда нови оповестявания, отнасящи се до финансовите инструменти, и не засяга класификацията и оценката на финансовите инструменти на Дружеството.
|
|
|
|
(в) Стандарти, допълнения и разяснения влезли в сила през 2007 г., но неприложими за дейността на Фонда
|
|
Следните стандарти, изменения и разяснения са публикувани и са в сила за периоди започващи преди или на 1 януари 2007 година, но не са приложими за Фонда:
|
| -
КРМСФО 8 „Обхват на МСФО 2”
|
| -
КРМСФО 10 „Междинни финансови отчети и обезценка”
|
| -
КРМСФО 11, „МСФО 2 – сделки със собствени акции или акции на друго дружество от същата Група”
|
| -
МСФО 4 „Застрахователни договори”;
|
| -
КРМСФО 7 „Прилагане на подхода на преизчисление според МСС 29 „Финансово отчитане в условията на хиперинфлация”;
|
| -
КРМСФО 9 „Повторна преценка на производни деривативи”.
|
|
|
2.1
|
База за изготвяне на финансовия отчет (продължение)
|
|
|
|
(г) Стандарти, изменения и разяснения към съществуващи стандарти, които не са влезли в сила все още и не се приложени с по-ранна дата от Фонда
|
|
Следните стандарти, допълнения и разяснения на публикувани стандарти са задължителни за прилагане за отчетни периоди започващи на или след 1 януари 2007 г., но не са приложени по-рано от Фонда:
|
| -
МСС 1, Представяне на финансови отчети (изменен през септември 2007 г.; в сила за отчетни периоди започващи на или след 1 януари 2009 г.). Основната промяна в МСС 1 е замяната на отчета за доходите с отчета за пълните доходи, който ще включи също така и всички промени в капитала, които не са по решение на собствениците, както например преоценката на финансовите активи на разположение за продажба. Като алтернатива, дружествата ще могат да представят два отчета: отделен отчет за доходите и отчет за пълните доходи. Измененият МСС 1 също така въвежда изискването да представи баланс към началото най-ранният представен период в случаите когато дружеството промени сравнителните отчети поради рекласификации, промени в счетоводните политики или коригиране на грешки. Фондът очаква измененият МСС 1 да доведе до промени в представянето на финансовите отчети, но да няма отражение върху признаването или оценката на отделни стопански операции или балансови позиции.
|
|
(г) Стандарти, изменения и разяснения към съществуващи стандарти, които не са влезли в сила все още и не са приложими за дейността на Фонда
|
|
Следните стандарти, допълнения и разяснения на публикувани стандарти са задължителни за прилагане за отчетни периоди започващи на или след 1 януари 2007 г., но не са приложими за Фонда:
|
|
|
| -
МСФО 3, Бизнес комбинации (изменен през януари 2008 г.; в сила за бизнес комбинации, за които датата на придобиване е на или след началото на първият годишен отчетен период, започващ на или след 1 юли 2009 г.). Измененият МСФО 3 няма да е приложим за дейността на Фонда, тъй като Фонда не изготвя консолидирани отчети.
|
| -
МСФО 8, „Оперативни сегменти” (в сила от 1 януари 2009). МСФО 8 не е приложим за Фонда, тъй като акциите му не се търгуват на фондов пазар.
|
| -
Финансови инструменти с право на връщане и задължения, възникващи при ликвидация—МСС 32 и МСС 1 Изменен (в сила от 1 януари 2009 г.). Изменението изисква класифицирането като капитал на някои финансови инструменти, които отговарят на определението за финансов пасив.
|
| -
МСС 27, Консолидирани и индивидуални финансови отчети (изменен през януари 2008 г.; в сила за годишни периоди, започващи на или след 1 юли 2009 г.). Този стандарт няма да е приложим за Фонда, тъй като Фонда не изготвя консолидирани отчети.
|
| -
КРМСФО 12 „Концесионни договори за предоставяне на услуги” (в сила за годишни периоди започващи на или след 1 януари 2008). КРМСФО не е приложим за Фонда, защото Фонда не предоставя услуги в публичния сектор.
|
2.1
|
База за изготвяне на финансовия отчет (продължение)
|
|
|
|
(г) Стандарти, изменения и разяснения към съществуващи стандарти, които не са влезли в сила все още и не са приложими за дейността на Фонда (продължение)
|
|
|
| -
КРМСФО 13, „Програми за лоялни клиенти” (в сила от 1 юли 2008 г.). КРМСФО 13 не е приложим за Фонда, защото Фонда няма програми за лоялни клиенти.
|
|
|
| -
КРМСФО 14, „МСС 19 – Ограничение на активите на планове с дефинирани доходи, изисквания за минимални фондове и тяхното взаимодействие” (в сила от 1 януари 2008). КРМСФО 14 не се очаква да окаже влияние върху отчетите на Фонда.
|
|
|
| -
МСС 23 (Изменение), „Разходи по заеми” (в сила от 1 януари 2009 г.). Изменението няма да окаже влияние върху отчета на Фонда.
|
|
|
|
Стандарти, изменения, тълкувания и разяснения който не са приети от
Европейския съюз.
|
|
|
| -
МСФО 2 - Група и сделки със собствени акции;
-
МСФО 3 - Бизнес комбинации (изменен през януари 2008 г.);
-
МСС 1 - Представяне на финансови отчети (изменен през септември 2007 г.);
-
МСС 23 - Разходи по заеми (изменен през март 2007 г.);
-
МСС 27 - Консолидирани и индивидуални финансови отчети (изменен януари 2008 г.);
-
КРМСФО 12 - Концесионни договори за предоставяне на услуги;
-
КРМСФО 13 - Програми за лоялни клиенти;
-
КРМСФО 14,МСС 19 - Ограничение на активите на планове с дефинирани доходи, изисквания за минимални фондове и тяхното взаимодействие.
|
|
|
2.2
|
Свързани лица
|
|
|
|
За целта на изготвянето на настоящият финансов отчет акционерите, техните дъщерни и асоциирани дружества, служители на ръководни постове и членовете на управителния съвет, както и близки членове на техните семейства, включително и дружествата, контролирани или под контрола на всички гореизброени лица, директно или индиректно, се смятат и се третират като свързани лица. В рамките на нормалната стопанска дейност се осъществяват редица сделки със свързани лица.
Подробна информация за операциите със свързани лица и салдата в края на годината е представена в Приложение 10.
|
|
|
2.3
|
Сделки в чуждестранна валута
|
|
|
|
(a) Функционална валута и валута на представяне
|
|
Отделните елементи на финансовите отчети се оценяват във валутата на основната икономическа среда, в която предприятието извършва дейността си (“функционална валута”) финансовите отчети са представени в лева, която е функционална валута и валута на представяне на Фонда.
|
2.3
|
Сделки в чуждестранна валута (продължение)
|
|
|
|
(б) Сделки и салда
|
|
Сделките в чуждестранна валута са отчетени по валутните курсове в деня на сделката: отрицателни и положителни валутно-курсови разлики при разплащане се отчитат в отчета за доходите. Печалбите и загубите от промяна във валутните курсове, възникнали в резултат на разплащания по сделки в чуждестранна валута, както и от преоценка по заключителен валутен курс на деноминираните в чуждестранна валута активи и пасиви се признават в отчета за доходите.
|
|
|
31 декември 2007 г.
|
31 декември 2006 г.
|
|
|
|
|
|
1 евро (EUR) се равнява на
|
1.95583 лв.
|
1.95583 лв.
|