Приети текстове на заседанието от



страница9/16
Дата24.07.2017
Размер4.28 Mb.
#26429
ТипРешение
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   16
и хибриден капитал, дългови инструменти, в това число записи на заповед и сертификати за спестовен влог, инвестиции в други ЕФСП, обезпечени или необезпечени заеми и безвъзмездни средства. При все това, с цел недопускане на разводняването на инвестициите в предприятията с квалифициран портфейл, на ЕФСП следва да бъде разрешено да инвестират в други ЕФСП, когато самите тези ЕФСП не са инвестирали повече от 10 % от съвкупните си капиталови вноски и непоисканата част от ангажирания акционерен капитал в други ЕФСП.

(9a) Основните дейности на ЕФСП се състоят в осигуряването на финансиране на социалните предприятия чрез първични инвестиции. ЕФСП не следва да участват в системно значими банкови дейности извън обичайната пруденциална регулаторна рамка (от т.нар. „банков сектор в сянка“). Те също така не следва да следват типичните стратегии на дружествата за частни капиталови инвестиции, като например изкупуване със заемен капитал.

(10) С цел да поддържат необходимата гъвкавост в своя инвестиционен портфейл, ЕФСП могат ▌да инвестират и в други активи, вместо в квалифицирани инвестиции, доколкото тези инвестиции не надвишават границата от 30% за неквалифицирани инвестиции. Вложенията в парични средства и парични еквиваленти не се вземат предвид при изчисляването на тази граница, тъй като паричните средства и парични еквиваленти не трябва да бъдат считани за инвестиции. В своя портфейл ЕФСП следва да се ангажират с инвестиции, които са в съответствие със стратегията за етични инвестиции, като например в оръжейната индустрия, и следва да се въздържат от инвестиции, при които има риск от нарушаване на правата на човека или които водят до изхвърляне на електронни отпадъци.

(11) С цел да се гарантира, че наименованието „ЕФСП“ е надеждно и лесно разпознаваемо за инвеститорите в целия Европейски съюз, в настоящия регламент следва да се предвиди, че само управители на ЕФСП, които отговарят на единните критерии за качество, определени в настоящия регламент, могат да използват това наименование при предлагането на ЕФСП в целия Европейски съюз.

(12) С цел да се гарантира, че ЕФСП имат ясно разпознаваем профил, който е подходящ за предназначението им, следва да се въведат единни правила за състава на портфейла и за инвестиционните техники, които са разрешени за такива фондове.

(13) С цел да се гарантира, че ЕФСП не допринасят за развитието на системни рискове, както и ▌че в инвестиционната си дейност такива фондове се съсредоточават върху подкрепата на предприятията с квалифицирани портфейли, не следва да се разрешава използването на ливъридж на ниво фонд. На управителите на ЕФСП следва да бъде разрешено единствено да вземат заемни средства, да издават дългови ценни книжа или да предоставят гаранции на ниво ЕФСП, при условие че подобни заеми, дългови ценни книжа или гаранции са обезпечени със записан и непоискан капитал и по този начин не увеличават експозицията на фонда отвъд равнището на неговия ангажиран капитал. При използването на този подход паричните аванси от страна на инвеститорите в ЕФСП, които са изцяло обезпечени от капиталовите ангажименти от страна на тези инвеститори, не увеличават експозицията на ЕФСП и поради това следва да бъдат допускани. Също така, за да бъде позволено на фонда да покрива извънредна нужда от ликвидни средства, която би могла да възникне между отправянето към инвеститорите на искане за внасяне на записания капитал и действителното вписване на капитала по сметка, следва да се позволи краткосрочното заемане на средства, при условие че то не надвишава непоисканата част от ангажирания акционерен капитал.

(14) С цел да се гарантира, че ЕФСП се предлагат единствено на инвеститори, които имат ▌опита, знанието и експертния опит, които да им позволяват да вземат самостоятелни инвестиционни решения и да оценяват правилно рисковете, които тези фондове носят, и за да се поддържа доверието на инвеститорите в ЕФСП, следва да се определят някои специфични гаранции. Така ЕФСП следва ▌да се предлагат само за инвеститори, които са професионални клиенти или които могат да бъдат третирани като професионални клиенти съгласно Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 април 2004 година относно пазарите на финансови инструменти1. Но за да има достатъчно широка инвеститорска база за инвестиции в ЕФСП е желателно също така и някои други инвеститори да имат достъп до тези средства, включително лица с висока нетна стойност на активите. За тези други инвеститори следва да се определят специфични средства за защита, за да се осигури предлагането на ЕФСП само на инвеститори, които имат подходящ профил за извършване на такива инвестиции. Тези средства за защита изключват предлагане чрез използване на периодични спестовни планове. В допълнение към това, инвестициите, направени от ръководители, директори или служители, участващи в управлението на ЕФСП, следва да бъдат възможни, когато инвестират в управлявания от тях ЕФСП, тъй като тези лица разполагат с достатъчни познания, за да участват в тези инвестиции.

(15) С цел да се гарантира, че наименованието „ЕФСП“ се използва само от управители на ЕФСП, които отговарят на единни критерии за качество по отношение на поведението им на пазара, настоящият регламент следва да въведе правила относно осъществяването на дейност и отношенията на управителя на ЕФСП с инвеститорите във фонда. По същата причина настоящият регламент следва също така да определи единни условия за разрешаването на конфликти на интереси от управители на ЕФСП. Тези правила следва също така да изискват от управителя да въведе необходимите организационни и административни мерки, за да се гарантира правилното разрешаване на конфликтите на интереси.

(15a) Когато управителят на ЕФСП възнамерява да делегира функции на трети страни, отговорността на управителя към ЕФСП и неговите инвеститори не следва да бъде засегната от факта, че управителят на ЕФСП е делегирал функции на трета страна. Освен това управителят на ЕФСП не следва да делегира функции до такава степен, че вече да не може да бъде считан по същество за управител на ЕФСП, а да се превърне в пощенска кутия. Управителят на ЕФСП следва да носи отговорност за правилното изпълнение на делегираните функции и спазването на настоящия регламент по всяко време. Делегирането на функции не следва да подкопава ефективния надзор на управителя на ЕФСП и по-специално, не следва да пречи на управителя на ЕФСП да действа или на ЕФСП да бъде управлявано в интерес на неговите инвеститори.

(16) Създаването на положителен социален ефект в допълнение към генерирането на финансова възвръщаемост за инвеститорите е основна характеристика на инвестиционните фондове, ориентирани към социалните предприятия, която ги отличава от другите видове инвестиционни фондове. Затова настоящият регламент следва да съдържа изискване управителите на ЕФСП да въведат процедури за ▌измерване на положителното социално въздействие, което да бъде осъществено чрез инвестиции в предприятия с квалифицирани портфейли.



(16a) Понастоящем фондовете, имащи за цел постигането на социални резултати или въздействия, обикновено оценяват или съпоставят информацията относно степента, до която социалните предприятия постигат резултатите, поставени като цели. Съществува широк диапазон от различни социални резултати или въздействия, които дадено социално предприятие може да си постави за цел. Във връзка с това са разработени различни начини за определяне на социалните въздействия и за тяхното измерване. Например, дадено дружество, което има за цел да оказва помощ на лица в необлагодетелствано положение, може да докладва относно броя на подпомогнатите лица, например като им предоставя заетост, тъй като в противен случай те не биха могли да бъдат трудово заети. Или дружество, което има за цел повторното интегриране в обществото на затворници при тяхното освобождаване, може да оценява постигнатия успех чрез процента на повторното извършване на престъпления. Фондовете оказват помощ на предприятията при подготовката и предоставянето на информацията относно техните цели и постижения и се заемат с нейното събиране и предаване на инвеститори. Въпреки че информацията относно социалните въздействия е много важна за инвеститорите, е трудно да се направи сравнение между различните социални фондове и различните фондове както поради различията в желаните социални въздействия, така и поради разнообразието на различните подходи. С цел насърчаване на възможно най-голяма последователност и съпоставимост в дългосрочен план по отношение на тази информация, както и за постигане на възможно най-добра ефикасност на процедурите за получаване на информацията, е желателно разработването на делегирани актове в тази област. Тези делегирани актове следва също така да осигуряват по-голяма яснота за надзорните органи, ЕФСП и социалните предприятия.

(17) С цел да се гарантира репутацията на наименованието „ЕФСП“, настоящият регламент следва да съдържа и критерии за качество по отношение на организацията на управителите на ЕФСП. Следователно, в настоящия регламент следва да се предвидят единни, пропорционални изисквания относно необходимостта да се поддържат подходящи технически и човешки ресурси ▌.



(17a) За да бъдат гарантирани правилното управление на ЕФСП и способността на управителя да се справя с евентуални рискове, произтичащи от неговата дейност, настоящият регламент следва да определи единни, пропорционални изисквания за управителя на ЕФСП във връзка с поддържането на достатъчни собствени средства. Тези собствени средства следва да бъдат достатъчни, за да гарантират продължителност и правилно управление на ЕФСП.

(18) С цел да се защитят инвеститорите е необходимо да се гарантира правилната оценка на активите на ЕФСП. Следователно, правилникът или учредителните документи на ЕФСП следва да съдържа правила за оценката на активите. Така се гарантират честност и прозрачност на оценката.

(19) С цел да се гарантира, че управителите на ЕФСП, които използват наименованието „ЕФСП“, се отчитат в достатъчна степен за своята дейност, следва да бъдат установени единни правила относно годишните отчети.

(20) С цел да се гарантира репутацията на наименованието „ЕФСП“ пред инвеститорите, е необходимо то да се използва само от управители, които са напълно прозрачни по отношение на инвестиционната си политика и обектите си на инвестиране. Затова с настоящия регламент следва да се предвидят единни правила относно изискванията за оповестяване, които са задължение на управителя на ЕФСП по отношение на неговите инвеститори. Тези изисквания включват елементи, които са специфични за инвестициите в социални предприятия, така че да бъде постигната по-голяма съгласуваност и сравнимост на такава информация. Тя включва и информация за критериите и процедурите, които се използват при избора на определени предприятия с квалифициран портфейл за обекти на инвестиране. Тук се включва и информация за положителното социално въздействие, което следва да бъде постигнато чрез инвестиционната политика, и за това как следва да се осъществява наблюдението и оценяването. С цел да се гарантира необходимото доверие на инвеститорите в такива инвестиции, се включва допълнителна информация за активите на ЕФСП, които не са инвестирани в предприятия с квалифициран портфейл, и за начина на подбор на тези предприятия.

(21) С цел да се осигури ефективен надзор във връзка с единните изисквания, съдържащи се в настоящия регламент, компетентният орган на държавата-членка на произход следва да упражнява надзор върху спазването от страна на управителите на ЕФСП на единните изисквания, посочени в настоящия регламент. За тази цел управител на ЕФСП, който желае да предлага своите фондове под наименованието „ЕФСП“, следва да информира компетентния орган в своята държава-членка на произход за това свое намерение. Компетентният орган регистрира управителя, ако е била предоставена цялата необходима информация и ако ▌ са налице подходящи мерки за постигане на съответствие с изискванията на настоящия регламент. Тази регистрация следва да бъде валидна в целия Съюз.

(21а) За да се гарантира ефикасното трансгранично предлагане на пазара на ЕФСП, е необходимо регистрацията на управителя да се извършва по възможно най-бърз начин.

(21б) Въпреки че в регламента са включени гаранции за гарантиране на правилното използване на средствата, надзорните органи следва да бъдат бдителни и да гарантират, че тези гаранции се изпълняват.

(22) С цел да се осигури ефективен надзор върху спазването на определените единни критерии, настоящият регламент следва да съдържа правила относно обстоятелствата, при които е необходимо да се актуализира информацията, предоставяна на компетентния орган в държавата-членка на произход.

(23) С цел да се осъществява ефективен надзор върху определените изисквания, настоящият регламент следва също така да определи процес на трансгранично уведомяване между компетентните надзорни органи, който да се задейства при регистрацията на управителя на ЕФСП в неговата държава-членка на произход.

(24) С цел да се поддържат прозрачни условия за предлагане на управители на ЕФСП в целия Съюз, на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (ЕОЦКП), създаден с Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета1, следва да се възложи да поддържа централна база данни с опис на всички управители на ЕФСП и на управляваните от тях ЕФСП, регистрирани в съответствие с настоящия регламент.



(24a) В случай че компетентният орган на държавата членка по произход има ясни и очевидни причини да счита, че управителят на ЕФСП е в нарушение на настоящия регламент в рамките на своята територия, той следва незабавно да информира компетентния орган на държавата членка по произход, която следва да предприеме съответните мерки.

(24б) Ако въпреки мерките, предприети от компетентните органи на държавата членка по произход, или поради неспособност на компетентните органи на държавата членка по произход да предприемат действия в разумен срок или ако управителят на ЕФСП продължава да действа по начин, който е в ясен конфликт с настоящия регламент, компетентните органи на приемащата държава членка могат, след като уведомят компетентните органи на държавата членка по произход, да предприемат всички необходими мерки, за да защитят инвеститорите, включително възможността за възпрепятстване на заинтересования управител на ЕФСП да извършва допълнително предлагане на своя ЕФСП на територията на приемащата държава членка.

(25) С цел да се осигури ефективен надзор във връзка с установените единни критерии, настоящият регламент следва да съдържа списък с надзорните правомощия, с които разполагат компетентните органи.

(26) С цел да се гарантира правилното прилагане, настоящият регламент следва да съдържа административни санкции и мерки за нарушаване на ключовите му разпоредби, а именно, правилата за състава на портфейла, за гаранциите във връзка със самоличността на допустимите инвеститори, както и за използването на наименованието “ЕФСП“ само от регистрирани управители на ЕФСП. Следва да се предвиди нарушаването на тези ключови разпоредби да води до забрана за използване на наименованието и заличаване на управителя на фонда от регистъра.

(27) Информацията по надзора следва да се обменя между компетентните органи в държавите-членки на произход и в приемащите държави-членки, и ЕОЦКП.

(28) Ефективното регулаторно сътрудничество между субектите, натоварени с надзора върху спазването на единните критерии, предвидени в настоящия регламент изисква по отношение на всички съответни национални органи и ЕОЦКП да се поддържа високо ниво на служебна тайна.

(28a) Приносът на ЕФСП за растежа на европейския пазар за социални инвестиции ще зависи от приемането на наименованието от страна на управителите на фондове, от признаването на наименованието от инвеститорите и от разработването на силна екосистема за социалните предприятия в целия Съюз, която подпомага на тези предприятия да се възползват от предлаганите финансови възможности. За тази цел всички заинтересовани страни, включително пазарните оператори, компетентните органи в държавите членки, Комисията и другите съответни субекти в Съюза, следва да се стремят да гарантират високо равнище на осведоменост относно възможностите, предоставяни от настоящия регламент.

(29) Техническите стандарти в областта на финансовите услуги трябва да гарантират последователно хармонизиране и високо ниво на надзор в рамките на Съюза. Би било ефективно и целесъобразно да се възложи на ЕОЦКП — в качеството му на орган със силно специализиран експертен опит, разработването на проекти на технически стандарти за изпълнение, които не включват избор на политики и които да бъдат представени на Комисията.

(30) На Комисията следва да се предоставят правомощия да приема технически стандарти за изпълнение чрез актове за изпълнение по силата на член 291 от Договора за функциониране на Европейския съюз и в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010. ЕОЦКП следва да бъде натоварен с изготвянето на технически стандарти за изпълнение относно формàта ▌на уведомяване, посочен в настоящия регламент.

(31) С цел да се уточнят изискванията, посочени в настоящия регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз по отношение на конкретизирането видовете стоки и услуги или методи за произвеждане на стоки и на услуги, материализиращи дадена социална цел, както и обстоятелствата, в които могат да бъдат разпределени печалби между собствениците и инвеститорите, видовете конфликти на интереси, които управителите на ЕФСП трябва да избягват, както и мерките, които следва да се предприемат в това отношение, подробните процедури за измерване на социалното въздействие, което следва да бъде постигнато от предприятията с квалифициран портфейл, както и съдържанието и процедурата за предоставянето на информацията за инвеститорите. От особено значение е Комисията да проведе подходящи консултации по време на подготвителната си работа, включително на експертно равнище, при отчитане на инициативите за саморегулиране и кодексите на поведение. Провежданите от Комисията консултации по време на подготвителната дейност във връзка с делегираните актове относно подробностите на процедурите за измерване на социалните въздействия, които следва да бъдат постигнати от предприятията с квалифицирани портфейли, следва да включват заинтересованите участници и ЕОЦКП. При подготвянето и съставянето на делегирани актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременното предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и на Съвета.

(33) Не по-късно от четири години след началната дата на прилагане на настоящия регламент, той следва да бъде подложен на преглед с цел да се отчете развитието на пазара на ЕФСП. В прегледа следва да се включва общо проучване на функционирането на правилата, съдържащи се в настоящия регламент, и на опита, придобит при прилагането им. Въз основа на прегледа, Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от предложения за законодателни предложения.



(33а) В допълнение към това, в срок до 22 юли 2017 г. Комисията следва да започне преглед на взаимодействието между настоящия регламент и другите правила относно предприятията за колективно инвестиране и техните управители, по-специално правилата на Директива 2011/61/ЕС. По-специално, в този преглед следва да бъде разглеждан въпросът за приложното поле на настоящия регламент, като се оценява да ли е необходимо разширяването на неговото приложно поле, така че да бъде възможно управителите на по-големи фондове за алтернативни инвестиции да използват наименованието „ЕФСП”. Въз основа на прегледа, Комисията следва да представи на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от предложения за законодателни предложения.

(33б) В контекста на този преглед Комисията следва да направи оценка на евентуални бариери, които е възможно да са възпрепятствали приемането на фондовете от страна на инвеститорите, включително въздействието върху институционалните инвеститори от друга регулаторна рамка, както това може да бъде приложимо за тях в пруденциално естество. В допълнение към това, Комисията следва да събира данни за оценката на приноса на ЕФСП за други програми на Съюза, като например „Хоризонт 2020”, които имат за цел също така да насърчават новаторството в Съюза.

(33в) Във връзка с прегледа от страна на Комисията на данъчните препятствия пред трансграничните инвестиции на рисков капитал, както това е предвидено в съобщението на Комисията от 7 декември 2011 г., озаглавено „План за действие за улесняване достъпа на МСП до финансиране”, и в контекста на прегледа на настоящия регламент, Комисията следва да обмисли предприемането на равностоен преглед на евентуалните данъчни пречки за фондовете за социално предприемачество и да направи оценка на евентуалните данъчни стимули, целящи поощряването на социалното предприемачество в Съюза.

(33г) ЕОЦКП извършва оценка на нуждите си от персонал и ресурси, свързани с изпълнението на неговите правомощия и задължения в съответствие с настоящия регламент, и представя доклад пред Европейския парламент, Съвета и Комисията.

(34) В настоящия регламент се зачитат основните права и се съблюдават принципите, утвърдени по-специално в Хартата на основните права на Европейския съюз, включително правото на зачитане на личния и семейния живот и свободата на стопанска инициатива.

(35) Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 година за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни1 урежда обработването на лични данни, извършвано в държавите членки в контекста на настоящия регламент и под надзора на компетентните органи на държавите членки, по-специално на независимите публични органи, определени от държавите членки. С Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни2 от институции и органи на Съюза и за свободното движение на тези данни се урежда обработването на лични данни, извършвано от ЕОЦКП в рамките на настоящия регламент и под контрола на Европейския надзорен орган по защита на данните.

(36) Тъй като целта на настоящия регламента, а именно развитието на вътрешен пазар на ЕФСП чрез изготвяне на рамка за регистрация на управителите на ЕФСП, която да улеснява предлагането на ЕФСП в целия Съюз, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки и следователно, поради своя мащаб и последици, може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тази цел,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ, ПРИЛОЖНО ПОЛЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Член 1

Настоящият регламент определя единни изисквания и условия по отношение на управители на предприятия за колективно инвестиране, които желаят да използват наименованието “европейски фонд за социално предприемачество“ (ЕФСП) във връзка с предлагането на ЕФСП в Съюза и по този начин допринася за безпрепятственото функциониране на вътрешния пазар.

Настоящият регламент определя и единни правила за предлагане ▌на ЕФСП на допустими инвеститори в целия Съюз, за състава на портфейла на ЕФСП, за допустимите инвестиционни инструменти и техники, както и за организацията, прозрачността и поведението на управителите на ЕФСП, които предлагат ЕФСП в целия Съюз.
Член 2

1. Настоящият регламент се прилага за управителите на предприятия за колективно инвестиране, определени в член 3, параграф 1, буква б), чиито управлявани активи общо не надхвърлят прага, определен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/EС, които са установени в Съюза и които подлежат на регистрация пред компетентните органи на своята държава членка на произход в съответствие с член 3, параграф 3, буква а) от Директива 2011/61/EС, при условие че тези управители управляват портфейли на ЕФСП ▌.



1a. Управителите на ЕФСП, които са регистрирани по настоящия регламент в съответствие с член 14 и чиито управлявани активи впоследствие нарастват до такава степен, че надхвърлят прага, определен в член 3, параграф 2, буква б) от Директива 2011/61/EС, и които следователно подлежат на разрешение от компетентните органи на своята държава членка в съответствие с член 6 от тази директива, могат да продължават да използват наименованието „ЕФСП” във връзка с предлагането на пазара на ЕФСП в Съюза, при условие че те са в съответствие с изискванията, определени в Директива 2011/61/EС, и че продължават да са в съответствие с членове 3, 5, 9, 12, параграф 2, 13, параграф 1, букви в), г) и д) на тази директива, по всяко време във връзка с ЕФСП.



3a. Управителите на ЕФСП, които са регистрирани в съответствие с настоящия регламент, могат да управляват допълнително ПКИПЦК, като, при условие че са външни ръководители, подлежат на разрешение по силата на Директива 2009/65/ЕС.


Член 3

1. За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

a) „европейски фонд за социално предприемачество“ (ЕФСП) означава предприятие за колективно инвестиране, което:

i) възнамерява да инвестира най-малко 70 % от съвкупните си капиталови вноски и непоисканата част от ангажирания акционерен капитал в активи, които са квалифицирани инвестиции, в срок, определен в правилника или в учредителния документ на ЕФСП;

ii) не използва никога повече от 30 % от съвкупните си капиталови вноски и непоисканата част от ангажирания акционерен капитал за придобиване на активи, различни от квалифицирани инвестиции;

iii) е установено на територията на държава членка или в трета държава, при условие че третата държава:

- не предвижда данъчни мерки, които включват липсата на данъчно облагане или налагането на номинални данъци и в която се предоставят ползи дори без извършването на действителна икономическа дейност или без чувствително икономическо присъствие в третата държава, което да води до предоставяне на тези данъчни предимства;

- разполага със съответни договорености за сътрудничество с компетентните органи на държавата членка на произход на управителя на ЕФСП, което означава, че е възможно гарантирането на ефикасен обмен на информация по смисъла на член 21 от настоящия регламент, което позволява на компетентните органи да извършват своите задължения в съответствие с настоящия парламент;

- не е в списъка на Специалната група за финансови действия (FATF) като държава или територия, която не оказва съдействие;

- е подписала споразумение с държавата членка по произход на управителя на ЕФСП и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дяловете или акциите от ЕФСП, така че е гарантирано, че третата държава е изцяло в съответствие със стандартите, установени в член 26 от Примерната данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и осигурява ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения.

Пределните стойности, посочени в точки (i) и (ii), се изчисляват въз основа на сумите за инвестиране след приспадане на всички съответни разходи и вложения в парични средства и парични еквиваленти;

aa) „съответни разходи” означава всички такси, комисионни и разноски, поемани пряко или непряко от инвеститорите, които са съгласувани между управителя на ЕФСП и инвеститорите в тях;

б) „предприятие за колективно инвестиране“ означава ФАИ, както е определен в член 4, параграф 1, буква а) от Директива 2011/61/EС;

в) „квалифицирани инвестиции“ означава всеки от следните инструменти:

i) ▌инструменти на собствения капитал или хибриден капитал, които са:

- издадени от предприятие с квалифициран портфейл и придобити пряко от ЕФСП от предприятието с квалифициран портфейл,

- издаден от предприятие с квалифициран портфейл в замяна на капиталова ценна книга, издадена от предприятието с квалифициран портфейл, или

- издаден от предприятие, по отношение на което предприятието с квалифициран портфейл е мажоритарно притежавано дъщерно дружество, и придобит от ЕФСП в замяна на капиталов инструмент, издаден от предприятието с квалифициран портфейл;

ii) секюритизирани и несекюритизирани дългови инструменти, издадени от предприятие с квалифициран портфейл;

iii) дялове или акции на един или няколко други ЕФСП, при условие че самите тези ЕФСП не са инвестирали повече от 10 % от съвкупните си капиталови вноски и непоисканата част от ангажирания акционерен капитал в други ЕФСП;

iv) обезпечени или необезпечени заеми, представени от ЕФСП на предприятие с квалифициран портфейл;

v) всякакъв друг вид участие в предприятие с квалифициран портфейл.

г) „предприятие с квалифициран портфейл“ означава предприятие, което към момента на инвестиция от ЕФСП не се допуска да търгува на регулиран пазар или в многостранна система за търговия (МСТ), както е определено в член 4, параграф 1, точка 14 от Директива 2004/39/ЕО, и което:



-i) е установено на територията на държава членка или в трета държава, при условие че третата държава:

- не предвижда данъчни мерки, които включват липсата на данъчно облагане или налагането на номинални данъци и в която се предоставят ползи дори без извършването на действителна икономическа дейност или без чувствително икономическо присъствие в третата държава, което да води до предоставяне на тези данъчни предимства;

- не е в списъка на Специалната група за финансови действия (FATF) като държава или територия, която не оказва съдействие;

- е подписала споразумение с държавата членка по произход на управителя на ЕФСП и с всяка друга държава членка, в която се планира да се предлагат дяловете или акциите от ЕФСП, така че е гарантирано, че третата държава е изцяло в съответствие със стандартите, установени в член 26 от Примерната данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала, и осигурява ефективен обмен на информация по данъчни въпроси, включително многостранни данъчни споразумения.

i) си поставя като основна цел постигането на измеримо, положително социално въздействие в съответствие със своя учредителен договор, устав или други правила или учредителни документи за създаване на предприятието, като предприятието:

- ▌предоставя услуги или стоки на уязвими или маргинализирани лица, лица в неравностойно положение или в изолация; ▌

- ▌използва метод за производство на стоки или услуги, който въплъщава неговата социална цел; или



- предоставя финансова помощ изключително на социални предприятия, както това е определено в първите две тирета;

ii) използва печалбите преди всичко за постигане на своята основна социална цел в съответствие със своя учредителен договор, устав или всякакви други правила или учредителни документи за създаване на предприятието. В тези правила или учредителни документи са въведени предварително определени процедури и правила за всякакви обстоятелства, при които печалбата се разпределя сред акционерите и собствениците, за да се гарантира, че такова разпределяне на печалбата не подкопава основната цел; както и

iii) се управлява по правилата на отчетността и прозрачността, по-специално чрез включване в управлението на работници, клиенти и заинтересовани лица, засегнати от стопанската му дейност.

д) „собствен капитал“ означава дялово участие в предприятие, чийто израз са акции или друга форма на участие в капитала на предприятието с квалифициран портфейл, издадени на неговите инвеститори;



дa) „инструменти на хибридния капитал” означава финансов инструмент, който е съчетание от собствен капитал и дълг, при който възвръщаемостта е свързана с печалбата или загубата на предприятието с квалифициран портфейл, а изплащането на инструмента в случай на неизпълнение не е напълно обезпечено;

е) „предлагане“ означава пряко или косвено предлагане или инвестиране по инициатива на управителя на ЕФСП или от негово име на дялове или акции от управлявания от него ЕФСП на инвеститори, чието седалище или адрес на управление е в Съюза.;

ж) „ангажиран капитал“ означава всяко задължение, съгласно което даден инвеститор се задължава, в срока, определен в правилата или в учредителния документ на ЕФСП, да придобие дял в ЕФСП или да направи вноски в капитала на ЕФСП;

з) „управител на ЕФСП“ означава юридическо лице, чиято обичайна стопанска дейност е управлението на най-малко един ЕФСП;

и) „държава членка на произход“ означава държавата членка, в която е установен управителят на ЕФСП и в която подлежи на регистрация пред компетентните органи в съответствие с член3, параграф 3, буква а) от Директива 2011/61/ЕС;

й) „приемаща държава-членка“ означава държава членка, различна от държавата членка на произход, в която управителят на ЕФСП предлага ЕФСП в съответствие с настоящия регламент.

к) „компетентен орган“ означава националният орган, който държавата членка на произход определя със законов или подзаконов акт за извършване на регистрацията на управителите на предприятия за колективно инвестиране, както е посочено в член 2, параграф 1.

ка) „ПКИПЦК“ означава предприятие за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа, получило разрешение съгласно член 5 от Директива 2009/65/ЕО.

По отношение на буква з) от алинея първа, където правната форма на ЕФСП позволява вътрешно управление и където управителният орган на фонда избира да не назначава външен управител, самият ЕСФП се регистрира като управител на ЕСФП. ЕСФП, който е регистриран като вътрешен управител на ЕСФП, не може да бъде регистриран като външен управител на ЕСФП на други предприятия за колективно инвестиране.

2. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 24 за уточняване на видовете стоки или услуги, както и на методите за производство на стоки или услуги, които въплъщават социална цел, съгласно параграф 1, буква г), точка i) от настоящия член, като се вземат предвид различните видове предприятия с квалифициран портфейл и обстоятелствата, при които печалбата може да бъде разпределена сред собствениците и инвеститорите.

ГЛАВА II
УСЛОВИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА НАИМЕНОВАНИЕТО „ЕВРОПЕЙСКИ ФОНД ЗА СОЦИАЛНО ПРЕДПРИЕМАЧЕСТВО“
Член 4

Управителите на ЕФСП, които отговарят на изискванията, изложени в настоящата глава, имат право да използват наименованието „ЕФСП“ във връзка с предлагането на ЕФСП в целия Съюз.


Член 5

1. Управителите на ЕФСП гарантират, че когато придобиват активи, различни от квалифицираните инвестиции, не повече от 30 % от съвкупните вноски в капитала на ЕФСП и непоисканата част от ангажирания капитал се използват за придобиване на активи, различни от квалифицираните инвестиции; Тези 30 % се изчисляват въз основа на сумите, които могат да бъдат инвестирани след приспадане на съответните разходи; Вложенията в парични средства и парични еквиваленти не се вземат предвид при изчисляването на тази граница, тъй като паричните средства и парични еквиваленти не трябва да бъдат считани за инвестиции.

2. Управителят на ЕФСП ▌не използва ▌каквито и да са методи на ниво ЕФСП, с които би се увеличила експозицията на фонда над нивото на ангажирания му капитал, било то чрез вземане на заеми в брой или в ценни книжа, чрез ангажиране в деривативни позиции, или по какъвто и да било друг начин.

2a. Управителят на ЕФСП може да взема заемни средства, да издава дългови ценни книжа или да предоставя гаранции на ниво ЕФСП, само при условие че подобни заеми, дългови ценни книжа или гаранции са обезпечени със записан и непоискан капитал.


Член 6



1. Управителите на ЕФСП предлагат управляваните дялове и акциите на ЕФСП изключително на инвеститори, които се считат за професионални клиенти съгласно раздел I от приложение II към Директива 2004/39/ЕО, или могат, при отправено искане, да бъдат третирани като професионални клиенти в съответствие с раздел II от приложение II към Директива 2004/39/ЕО, или на други инвеститори, когато:

a) тези други инвеститори се ангажират да инвестират минимум 100.000 EUR; както и

б) тези други инвеститори декларират в писмена форма, в документ, отделен от договора, който се сключва за ангажимент за инвестиране, че са осведомени за рисковете, свързани с предвидения ангажимент;



1a. Параграф 1 не се прилага спрямо инвестиции, направени от ръководители, директори или служители, участващи в управлението на ЕФСП, когато инвестират в управляваните от тях ЕФСП.


Член 7

Във връзка с управляваните от тях ЕФСП, управителите на ЕФСП:

a) при изпълнение на своите дейности действат честно, с необходимите умения, грижа и внимание и коректност;

б) прилагат подходящи политики и процедури за предотвратяване на злоупотреби, за които може да има разумни очаквания, че ще засегнат интересите на инвеститорите и на предприятията с квалифицирани портфейли;

в) провеждат своята стопанска дейност така, че да насърчават положителното социално въздействие на предприятията с квалифициран портфейл, в които те са инвестирали, в интерес на управляваните от тях ЕФСП, на инвеститорите в тези ЕФСП, както и на почтеността на пазара;

г) действат добросъвестно при подбора и текущото наблюдение на инвестициите в предприятията с квалифициран портфейл и положителното социално въздействие на тези предприятия;

д) притежават адекватните познания за предприятията с квалифициран портфейл, в които инвестират;

дa) третират своите инвеститори по справедлив начин;

дб) гарантират, че никой инвеститор не получава преференциално третиране, освен ако това не е посочено в устава на съответния ЕФСП или в неговите учредителни документи.
Член 7а

1. Когато даден управител на ЕФСП възнамерява да делегира функции на трети страни, отговорността на управителя към ЕФСП и неговите инвеститори не се засяга от факта, че управителят е делегирал функции на трети страни, нито управителят делегира до такава степен, че вече да не може да бъде считан по същество за управител на ЕФСП, а да се превърне в пощенска кутия.

2. Делегирането на функции не трябва да подкопава ефективния надзор на управителя на ЕФСП и по-специално не следва да пречи на управителя на ЕФСП да действа или на ЕФСП да бъде управляван в интерес на неговите инвеститори.
Член 8

1. Управителите на ЕФСП установяват и избягват конфликтите на интереси, а когато те не могат да бъдат избегнати, ги управляват и наблюдават, и в съответствие с параграф 4 разкриват своевременно тези конфликти на интереси, за да предотвратят неблагоприятното им въздействие върху интересите на ЕФСП и техните инвеститори и за да гарантират, че управляваните от тях ЕФСП са третирани справедливо.

2. Управителите на ЕФСП идентифицират по-специално онези конфликти на интереси, които могат да възникнат между

a) управителите на ЕФСП, лицата, които реално осъществяват тяхната дейност, служители или всяко лице, което пряко или косвено контролира или е контролирано от управителя на ЕФСП от една страна, и управляваните от въпросния управител ЕФСП или инвеститорите в тези ЕФСП от друга страна;

б) ЕФСП или инвеститорите в този ЕФСП от една страна и друг ЕФСП, управляван от управителя на първия ЕФСП, или инвеститорите в другия ЕФСП от друга страна;

бa) ЕФСП или инвеститорите в този ЕФСП, предприятие за колективно инвестиране или ПКИПЦК, управлявано от един и същи управител на ЕФСП, или инвеститорите в това предприятие за колективно инвестиране или ПКИПЦК.

3. Управителите на ЕФСП поддържат и осъществяват ефективни организационни и административни мерки за съответствие с изискванията, предвидени в параграфи 1 и 2.

4. Оповестяването на посочените в параграф 1 конфликти на интереси се извършва, когато предприетите от управителите на ЕФСП организационни мерки за установяване, предотвратяване, управление и наблюдение на конфликтите на интереси не са достатъчни да се гарантира с разумна увереност, че рисковете от увреждане на инвеститорските интереси ще бъдат предотвратени. Управителите на ЕФСП ясно оповестяват общия характер или източниците на конфликти на интереси пред инвеститорите, преди да започнат дейност от тяхно име.

5. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 24, конкретизиращи:

a) видовете конфликти на интереси, посочени в параграф 2 от настоящия член;

б) стъпките, които предприемат управителите на ЕФСП във връзка със структурите, организационните и административните процедури, за да установяват, предотвратяват, управляват, наблюдават и оповестяват конфликтите на интереси.


Член 9

1. При всеки управляван от тях ЕФСП, управителите на ЕФСП използват процедури, с които се измерва ▌до каква степен предприятията с квалифициран портфейл, в които ЕФСП инвестира, постигат положителното социално въздействие, с което са се ангажирали. Управителите гарантират, че тези процедури са ясни и прозрачни и включват показатели, които могат, в зависимост от социалната цел и естеството на предприятието с квалифициран портфейл, да включват един или повече от следните аспекти:



a) пазарите на заетостта и труда;

б) стандартите и правата, свързани с качеството на работните места;

в) социалното включване и защитата на определени групи; равнопоставеното третиране и възможности, недискриминацията;

г) общественото здраве и безопасност;

д) достъпа до и въздействието върху социалната защита, здравето и образователните системи.

2. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 24 за уточняване на подробностите по посочените в параграф 1 от настоящия член процедури по отношение на различни предприятия с квалифициран портфейл.


Член 10

По всяко време управителите на ЕФСП разполагат с достатъчно собствени средства и използват подходящи човешки и технически ресурси, които са необходими за правилното управление на ЕФСП.



Отговорност на управителите на ЕФСП е да гарантират във всеки момент, че те могат да обосновават достатъчността на своите собствени средства с цел поддържане на оперативната непрекъснатост и да оповестяват своите съображения относно достатъчността на средствата, както е уточнено в член 13.
Член 11

1. Правилата за оценка на активите се залагат в устава на съответния ЕФСП или в неговите учредителни документи и те гарантират правилен и прозрачен процес на оценяване.

1a. Използваните процедури за оценка гарантират, че активите се оценяват правилно и че поне веднъж годишно се изчислява стойността на активите.

1б. За да бъде гарантиран последователният характер на оценката на предприятие с квалифициран портфейл, ЕОЦКП разработва насоки, в които се определят общите принципи относно третирането на инвестициите в тези предприятия, като се отчита тяхната основна цел, а именно постигането на измерими и положителни социални въздействия, както и използването от тези предприятия на собствените печалби преди всичко за постигането на това въздействие.
Член 12

1. Управителите на ЕФСП предоставят годишен доклад на компетентния орган на държавата членка на произход за всеки управляван ЕФСП не по-късно от 6 месеца след края на финансовата година. В него се описват съставът на портфейла на ЕФСП и дейността през изминалата година. Той включва също така оповестяване на печалбите, реализирани от ЕФСП до края на неговото съществуване, и ако е приложимо, оповестяване на печалбите, разпределени за периода на съществуване на фонда. Той съдържа одитираните финансови отчети за ЕФСП. Одитът потвърждава, че парите и активите се държат от името на фонда и че управителят на ЕФСП е установил и поддържа подходяща отчетност и контрол по отношение на използването на всеки мандат или управление на парите и активите на ЕФСП и неговите инвеститори, и се изготвя поне веднъж годишно. Годишният доклад се изготвя в съответствие със съществуващите стандарти за отчетност и условията, договорени между управителя на ЕФСП и инвеститорите. Управителите на ЕФСП предоставят доклада на инвеститорите при поискване. Управителите на ЕФСП и инвеститорите могат да се договарят за предоставяне на допълнителна информация.

2. Годишният доклад трябва да включва най-малко следните елементи:

a) подробна информация, по целесъобразност, за общите социални резултати, постигнати чрез инвестиционната политика, и използвания метод за измерването на тези резултати;

б) декларация за извършените продажби на активи във връзка с предприятия с квалифициран портфейл;

в) описание на това дали продажбите на активи, свързани с другите активи на ЕФСП, които не са инвестирани в предприятия с квалифициран портфейл, са извършени въз основа на критериите, посочени в член 13, параграф 1, буква д);

г) обобщение на дейностите, предприети от управителя на ЕФСП по отношение на предприятията с квалифициран портфейл, посочени в член 13, параграф 1, буква к);

гa) информация за естеството и целта на инвестициите, различни от портфейла квалифицирани инвестиции, посочени в член 4, параграф 1.

3. Когато в съответствие с член 4 от Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 година относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар1, от управителя на ЕФСП се изисква да публикува годишен финансов отчет, във връзка с ЕФСП информацията по параграфи 1 и 2 от този член може да се представи поотделно или като допълнителна част от годишния финансов отчет.


Член 13

1. По отношение на управляваните от тях ЕФСП управителите на ЕФСП информират техните инвеститори по ясен и разбираем начин, преди да са взели инвестиционно решение, най-малко за следните елементи:

a) самоличността на управителя на ЕФСП и на всички други доставчици на услуги, с които управителят на ЕФСП е сключил договори във връзка с тяхното управление, както и описание на техните задължения;

aa) размера на собствените средства, които са на разположение на управителя на ЕФСП, както и подробна обосновка защо управителят на ЕФСП счита тези собствени средства за достатъчни за поддържането на подходящи човешки и технически ресурси, необходими за правилното управление на въпросния ЕФСП;

б) описание на инвестиционната стратегия и целите на ЕФСП, включително:



i) видовете предприятия с квалифициран портфейл, в които фондът възнамерява да инвестира;

ii) всеки друг ЕФСП, в който фондът възнамерява да инвестира;

iii) видовете предприятия с квалифициран портфейл, в които възнамерява да инвестира който и да било друг ЕФСП, както е посочено в точка (ii);

iv) неквалифицираните инвестиции, които възнамерява да осъществява;

v) техниките, които възнамерява да използва; както и

vi) всички приложими инвестиционни ограничения;

в) положителното социално въздействие, към което е насочена инвестиционната политика на ЕФСП, включително, когато е уместно, разумни прогнози за резултатите, както и информация за постигнатите резултати в тази област;

г) методологиите, които следва да бъдат използвани за измерване на социалното въздействие;

д) описание на активите, различни от предприятия с квалифициран портфейл, и на процедурата и критериите, които се използват за подбора на тези активи, освен ако са парични средства или парични еквиваленти;

е) описание на рисковия профил на ЕФСП и на всякакви рискове, свързани с активите, в които фондът може да инвестира, и инвестиционните техники, които могат да се използват;

ж) описание на процедурата за оценка на ЕФСП и на методиката на ценообразуване при оценката на активите, включително на използваните методи за оценка на предприятията с квалифициран портфейл;

з) описание на всички съответни разходи, както и на максималните им размери ▌;

и) описание на начина за изчисляване на възнаграждението на управителя на ЕФСП;

й) финансовите резултати от дейността на ЕФСП в минали периоди, ако са на разположение;

к) услугите в подкрепа на бизнеса и други спомагателни дейности, които управителят на ЕФСП предоставя или урежда чрез трети лица с цел улесняване на развитието, растежа или някакъв друг аспект на текущата дейност на предприятията с квалифициран портфейл, в които ЕФСП инвестира, или, когато тези услуги или дейности не са осъществени — обяснение на този факт;

л) описание на процедурите, чрез които ЕФСП може да променя инвестиционната си стратегия или инвестиционната си политика, или и двете.

2. Цялата информация, посочена в параграф 1, е безпристрастна, ясна и не е подвеждаща. Тя се актуализира и преразглежда редовно, когато това е уместно.

3. Ако в съответствие с Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 година относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване1, или в съответствие с приложимото национално право по отношение на ЕФСП от управителя на ЕФСП се изисква да публикува проспект, информацията по параграф 1 от настоящия член може да бъде представена отделно или като част от проспекта.

4. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове в съответствие с член 24, конкретизиращи:

a) съдържанието на информацията, посочена в параграф 1, точки от б) до д) и точка к) от настоящия член;

б) как информацията, посочена в параграф 1, точки от б) до д) и точка к) от настоящия член може да се представи по единен начин с цел да се гарантира възможно най-висока степен на сравнимост.

ГЛАВА III
НАДЗОР И АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
Член 14

1. Управителите на ЕФСП, които възнамеряват да използват наименованието „ЕФСП“ при предлагането на своите ЕФСП информират компетентния орган в своята държава-членка на произход за намерението си и предоставят следната информация:

a) самоличност на лицата, които действително извършват дейността по управление на ЕФСП;

б) самоличност на ЕФСП, чиито дялове или акции се предлагат на пазара, и техните инвестиционни стратегии;

в) информация относно постигнати договорености във връзка с изпълнението на изискванията по Глава II;

г) списък на държавите членки, в които управителят на ЕФСП възнамерява да предлага всеки ЕФСП;



гa) списък на държавите членки и на третите държави, в които е установен управителят на ЕФСП или в които възнамерява да установи ЕФСП;

2. Компетентният орган на държавата членка ▌регистрира управителя на ЕФСП само ако е убеден, че са изпълнени следните условия:



-a) лицата, ръководещи фактически ЕФСП, също отговарят на условията за почтеност и опит във връзка с инвестиционните стратегии, преследвани от управителя на ЕФСП;

a) изискваната информация, посочена в параграф 1, е пълна;

б) договореностите, нотифицирани в съответствие с параграф 1, точка в), са подходящи за постигане на съответствие с изискванията по глава II.

бa) списъкът, нотифициран в съответствие с параграф , буква га), разкрива, че всички ЕФСП са установени в съответствие с член 3, параграф 1, буква а), точка (iii) от настоящия регламент.

3. Регистрацията е валидна за цялата територия на Съюза и позволява на управителите на ЕФСП да предлагат ЕФСП под наименованието „ЕФСП“ в целия Съюз.


Член 15

Управителят на ЕФСП актуализира информацията, предоставяна на компетентния орган на държавата-членка на произход, когато възнамерява:

a) да предлага нов ЕФСП;

б) да предлага съществуващ ЕФСП в държава-членка, която не е посочена в списъка в член 14, параграф 1, точка г).


Член 16

1. Непосредствено след регистрацията на управителя на ЕФСП, добавянето на нов ЕФСП, добавянето на ново седалище за установяване на ЕФСП или добавянето на нова държава членка, в която управителят на ЕФСП възнамерява да предлага ЕФСП, компетентният орган на държавата членка на произход съобщава това на посочените съгласно член 14, параграф 1 точка г) ▌държави членки, както и на ЕОЦКП.

2. Приемащите държави-членки, посочени съгласно член 14, параграф 1, точка г) от настоящия регламент не налагат на регистрирания в съответствие с член 14 управител на ЕФСП никакви изисквания или административни процедури във връзка с предлагането на неговите ЕФСП, нито изискват каквото и да било одобрение на предлагането, преди то да е започнало.

3. За да се гарантира единно прилагане на настоящия член, ЕОЦКП разработва проект на технически стандарти за изпълнение за определяне на формата на уведомлението.

4. ЕОЦКП представя на Комисията проектите на техническите стандарти за изпълнение до ....

5. На Комисията се предоставят правомощия за приемане на посочените в параграф 3 технически стандарти за изпълнение в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 1095/2010.


Член 17

ЕОЦКП поддържа свободно достъпна по интернет централна база данни на всички ЕФСП и управители на ЕФСП, одобрени в Съюза, както и в страните, в които действат, в съответствие с настоящия регламент, а също така и ЕФСП, които те предлагат, както и държавите, в които се предлагат тези ЕФСП.


Член 18

1. Компетентният орган на държавата-членка на произход упражнява надзор по отношение на спазването на изискванията, изложени в настоящия регламент.

1a. В случай че компетентният орган на държавата членка по произход има ясни и очевидни причини да счита, че управителят на ЕФСП е в нарушение на настоящия регламент в рамките на своята територия, той незабавно информира компетентния орган на държавата членка по произход, която предприема съответните мерки.

1б. Ако въпреки мерките, предприети от компетентните органи на държавата членка по произход, или поради неспособност на компетентните органи на държавата членка по произход да предприемат действия в разумен срок или ако управителят на ЕФСП продължава да действа по начин, който е в ясен конфликт с настоящия регламент, компетентните органи на приемащата държава членка могат, като следствие и след като уведомят компетентните органи на държавата членка по произход, да предприемат всички необходими мерки, за да защитят инвеститорите, включително възможността за възпрепятстване на заинтересования управител на ЕФСП да извършва допълнително предлагане на своя ЕФСП на територията на приемащата държава членка.
Член 19

На компетентните органи се предоставят всички правомощия за надзор и разследване, необходими за изпълнение на функциите им. Те имат по-специално следните правомощия:

a) да изискват достъп до всеки документ във всякаква форма и да получават или правят копие от него;

б) да изискват от управителя на ЕФСП да им предоставя информация незабавно;

в) да изискват информация от всяко лице, имащо отношение към дейността на управителя на ЕФСП или към ЕФСП;

г) да извършват проверки на място с или без предварително обявяване;

д) да вземат подходящи мерки, за да се гарантира, че управителят на ЕФСП продължава да отговаря на изискванията на настоящия регламент;

е) да издават заповед, с която да се гарантира, че управителят на ЕФСП отговаря на изискванията на настоящия регламент и се въздържа от повторение на всякакво поведение, което може да съставлява нарушение на настоящия регламент.


Член 20

1. Държавите членки установяват система от административни санкции и мерки за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент и предприемат необходимото за прилагането й. Предвидените административни санкции и мерки ▌са ефективни, съразмерни и възпиращи.

2. Държавите членки съобщават на Комисията и ЕОЦКП на правилата, посочени в параграф 1, до *. Те уведомяват незабавно Комисията и EOЦКП за всякакви последващи техни изменения.
Член 21

1. Компетентният орган на държавата членка на произход, при зачитане на принципа на пропорционалност, предприема подходящите мерки, посочени в параграф 2, когато управител на ЕФСП:

a) в нарушение на член 5 не съблюдава приложимите към състава на портфейла изисквания;

б) в нарушение на член 6 предлага дялове или акции на ЕФСП на не-допустими инвеститори ▌;

в) използва наименованието „ЕФСП“, без да са регистрирани от компетентния орган на своята държава членка на произход в съответствие с член 14;

вa) използва наименованието „ЕФСП“ са предлагане на фондове, които не са установени в съответствие с член 3, параграф 1, буква а), точка iii) от настоящия регламент;

вб) е придобил регистрация чрез представяне на невярна информация или друг неправомерен начин в нарушение на член 14;

вв) не действа по почтен начин с надлежните умения, грижа и старание и не действа справедливо при изпълнение на своята дейност в нарушение на член 7, буква а);

вг) не прилага подходящите политики и процедури за предотвратяване на злоупотреби в нарушение на член 7, буква б);

вд) многократно не изпълнява изискванията по член 12 във връзка с годишния доклад;

ве) многократно не изпълнява задължението да уведомява инвеститорите в съответствие с член 13.

2. В случаите, посочени в параграф 1, компетентният орган на държавата членка на произход предприема следните мерки, по целесъобразност:



-a) предприема мерки, за да гарантира, че управителят на ЕФСП е в съответствие с член 3, параграф 1, буква а), точка iii), членове 5, 6, 7, буква а), 7, буква б), 12, 13 и 14 от настоящия регламент;

a) забранява използването на наименованието „ЕФСПи заличава управителя на ЕФСП от регистъра.

3. Компетентният орган на държавата членка на произход информира компетентните органи на приемащите държави членки, посочени в съответствие с член 14, параграф 1, точка г), и ЕОЦКП незабавно за посоченото в параграф 2, буква а) от настоящия член заличаване на управителя на ЕФСП от регистъра.

4. Правото да се предлага един или повече ЕФСП с наименованието „ЕФСП“ в Съюза се прекратява с незабавно действие от датата на решението на компетентния орган, посочено в параграф 2, буква а).


Член 22

1. Компетентните органи и ЕОЦКП си сътрудничат за целите на изпълнението на съответните им задължения по настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010.

2. Компетентните органи и ЕОЦКП обменят цялата информация и документация, необходима за изпълнение на техните съответни задължения по настоящия регламент в съответствие с Регламент (ЕС) № 1095/2010, и по-специално за установяване и премахване на нарушения на настоящия регламент.
Член 22а

В случай на разногласие между компетентните органи на държавите членки относно оценка, действие или пропуски от страна на даден компетентен орган в области, по отношение на които настоящият регламент изисква сътрудничество или координация между компетентните органи от повече от една държава членка, компетентните органи могат да отнесат въпроса до ЕОЦКП, който може да действа в съответствие с правомощията, предоставени му по член 19 от Регламент (ЕС) №1095/2010, ако разногласието не се отнася до член 3, параграф 1, буква а), точка (iii) или член 3, параграф 1, буква г), точка (-i) от настоящия регламент.
Член 23

1. Всички лица, които работят или са работили в компетентните органи или ЕОЦКП, както и одиторите и експертите, обучавани от компетентните органи и ЕОЦКП са длъжни да пазят професионална тайна. Никаква поверителна информация, която тези лица получават в хода на изпълнение на служебните си задължения, не може да се разкрива на никое лице или орган, освен под формата на резюме или обобщение, така че управителите на ЕФСП и ЕФСП да не могат да бъдат индивидуално определени, без да се засягат случаите, обхванати от наказателното право и производствата по настоящия регламент.

2. Компетентните органи на държавите членки или ЕОЦКП не трябва да бъдат възпрепятствани да обменят информация в съответствие с настоящия регламент или друг законодателен акт на ЕС, приложим към управителите на ЕФСП и към ЕФСП.

3. Когато компетентните органи и ЕОЦКП получават поверителна информация в съответствие с параграф 1, те могат да я използват само при изпълнението на задълженията си и за целите на административните и съдебните производства.

ГЛАВА IV
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 24

1. На Комисията се предоставят правомощия да приема делегирани актове при спазване на определените в настоящия член условия.

2. Делегирането на правомощия, посочено в член ▌3, параграф 2, член 8, параграф 5, член 9, параграф 2 и член 13, параграф 4, се предоставя на Комисията за срок от четири години считано от…*. Комисията изготвя доклад по отношение на делегираните правомощия не по-късно от девет месеца преди края на четиригодишния период. Делегирането на правомощия се удължава с мълчаливо съгласие за периоди със същата продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не се противопоставят на такова удължаване не по-късно от три месеца преди края на всеки период.

3. Делегирането на правомощия, посочено в член ▌3, параграф 2, член 8, параграф 5, член 9, параграф 2 и член 13, параграф 4, може да бъде отменено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. То влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са в сила.

4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията уведомява за него едновременно Европейския парламент и Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 7, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от три месеца след нотифицирането на Европейския парламент и Съвета относно акта или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. По инициатива на Европейския парламент или на Съвета този срок се удължава с три месеца.


Член 25

1. Не по-късно от четири години след датата на прилагане на настоящия регламент Комисията извършва преглед на неговите разпоредби. В прегледа се включва общо проучване на действието на правилата в настоящия регламент и на опита, придобит при прилагането им, включително:

a) в каква степен наименованието „ЕФСП“ е използвано от управителите на ЕФСП в различни държави-членки, било вътре в страната или в трансграничен план;

aa) географското местоположение на ЕФСП и дали са необходими допълнителни мерки, за да се гарантира, че ЕФСП са установени в съответствие с член 3, параграф 1, буква а), точка (iii)

aб) географското и секторното разпределение на инвестициите, предприети от ЕФСП;

б) използването на различни квалифицирани инвестиции от ЕФСП и как това е повлияло на развитието на социални предприятия на територията на Съюза;

бa) уместността на създаването на европейски знак за „социално предприятие”;

бб) възможността за разширяване на предлагането на ЕФСП, така че то да обхваща дребни инвеститори;

в) практическото приложение на критериите за идентифициране на предприятията с квалифициран портфейл и неговото въздействие върху развитието на социалните предприятия в Съюза и положителното им социално въздействие;



вa) анализ на процедурите, прилагани от управителите на ЕФСП, за да се измери позитивното социално отражение, генерирано от предприятията с квалифициран портфейл в съответствие с член 9 и оценка на изпълнимостта на въвеждането на хармонизирани стандарти за измерване на социалното въздействие на равнището на Съюза по начин, който не противоречи на социалната политика на Съюза;

вб) уместността на допълването настоящия регламент с режим за депозитар;

вг) уместността на включването на ЕФСП в допустимите активи по Директива 2009/65/ЕО;

вд) доколко са подходящи изискванията за информация по член 13, по-специално дали са достатъчни, за да позволят на инвеститорите да взимат информирани инвестиционни решения;

ве) прегледа на евентуалните данъчни препятствия за фондовете за социално предприемачество и оценка на евентуалните данъчни стимули, с които се цели насърчаването на социалното предприемачество в Съюза;

вж) оценка на евентуални бариери, които е възможно да са възпрепятствали приемането на фондовете от страна на инвеститорите, включително въздействието върху институционалните инвеститори от друго законодателство на Съюза от пруденциално естество.

2. След преразглеждането, посочено в параграф 1, и след допитване до ЕОЦКП, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателно предложение.


Член 25а

1. В срок до 22 юли 2017 г. Комисията започва преглед на взаимодействието между настоящия регламент и другите правила относно предприятията за колективно инвестиране и техните управители, по-специално правилата на Директива 2011/61/ЕС. В този преглед се разглежда въпросът за приложното поле на настоящия регламент. В него се събират данни, за да се оцени дали е необходимо разширяването на приложното поле, така че да бъде възможно управителите, които управляват ЕФСП, чиито съвкупни активи надхвърлят прага, предвиден в член 2, параграф 1, да станат управители на ЕФСП.

2. След преразглеждането, посочено в параграф 1, и след допитване до ЕОЦКП, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, придружен при необходимост от законодателно предложение.
Член 26

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 22 юли 2013 г., с изключение на член 3, параграф 2, член 3, член 8, параграф 5, член 9, параграф 2 и член 13, параграф 4, които се прилагат от датата на влизане в сила на регламента.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в ...

За Европейския парламент За Съвета
Председател Председател

P7_TA-PROV(2012)0346

Европейските фондове за рисков капитал ***I

Комисия по икономически и парични въпроси

PE483.701

Изменения, приети от Европейския парламент на 13 септември 2012 г. към предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно европейските фондове за рисков капитал (COM(2011)0860 – C7-0490/2011 – 2011/0417(COD))1

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)




Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   16




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница