Приети текстове



страница17/31
Дата07.10.2016
Размер4.51 Mb.
#11212
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   31

Изменение 181

Предложение за регламент

Част VІІІ – член 43 – параграф 4




Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Многогодишните национални стратегически планове имат следните конкретни цели:

4. Многогодишните национални стратегически планове специално обръщат внимание на следното:

a) административно опростяване, по-специално по отношение на лицензиите;

а) намаляването на бюрокрацията и административно опростяване, по-специално по отношение на лицензиите;

б) сигурност за операторите в сектора на аквакултурата във връзка с достъпа до води и пространство;

б) сигурността за операторите в сектора на аквакултурата във връзка с достъпа до води и пространство в съответствие с политиката на Съюза в областта на управлението на крайбрежните зони и морското пространствено планиране;

в) утвърждаване на показатели за екологична, икономическа и социална устойчивост;

в) утвърждаването на показатели за качество и екологична, икономическа и социална устойчивост;




ва) мерките, с които да се гарантира, че дейностите, свързани с аквакултурите, са в пълно съответствие със съществуващото законодателство на Съюза в областта на околната среда;

г) оценка на други възможни трансгранични последици за съседните държави членки.

г) оценката на други възможни трансгранични последици за морските биологични ресурси и морските екосистеми на съседните държави членки.




га) насърчаването на научно-изследователската и развойната дейност (НИРД) и иновациите и сътрудничеството между сектора и научната общност;




гб) безопасността на храните;




гв) здравето и хуманното отношение към животните;




гг) екологичната устойчивост.


Изменение 183

Предложение за регламент

Част ІХ – член 45 – параграф 1 – буква в)




Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) да укрепи конкурентоспособността на сектора на рибарството и аквакултурата на Съюза, по-специално на производителите;

в) да укрепи конкурентоспособността и насърчи политиките за качество на сектора на рибарството и аквакултурата на Съюза, като изпълнява планове за производство и меркетинг и обръща специално внимание на производителите;


Изменение 184

Предложение за регламент

Част ІХ – член 45 – параграф 1 – буква г)




Текст, предложен от Комисията

Изменение

г) да подобри прозрачността на пазарите, особено що се отнася до икономическите познания и разбиране на пазарите на Съюза за продукти от риболов и аквакултури по цялата снабдителна верига, като същевременно повиши осведомеността на потребителите;

г) да подобри прозрачността и стабилността на пазарите, особено що се отнася до икономическите познания и разбиране на пазарите на Съюза за продукти от риболов и аквакултури по цялата снабдителна верига, да насърчи справедливото разпределение на добавената стойност по веригата на добавена стойност на сектора, като същевременно повиши осведомеността на потребителите, чрез уведомяване и/или етикетиране, предоставящо подробна информация;


Изменение 185

Предложение за регламент

Част ІХ – член 45 – параграф 1 – буква д)




Текст, предложен от Комисията

Изменение

д) да подпомогне осигуряването на равнопоставеност за всички продукти, търгувани в Съюза, като се насърчи устойчивата експлоатация на риболовните ресурси.

д) да подпомогне осигуряването на равнопоставеност, включително равни здравни, социални и екологични изисквания, за всички продукти, търгувани в Съюза, като се насърчи устойчивата експлоатация на риболовните ресурси.


Изменения 186 и 270

Предложение за регламент

Част ІХ – член 45 – параграф 1 – букви да)дв) (нови)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




да) да гарантира, че потребителите разполагат с разнообразно снабдяване с рибни продукти и продукти от аквакултури, качеството и произхода на които са сертифицирани, успоредно с достатъчно информация, така че решенията им да допринасят за постигането на целите, установени в настоящия регламент.




дб) да гарантира, че продуктите, внасяни от трети държави, идват от рибни стопанства и индустрии, които отговарят на същите екологични, икономически, социални и здравни изисквания като тези, които се изискват от флотовете и предприятията на Съюза, и че продуктите са резултат от законен, деклариран и регулиран риболов, осъществяван съгласно същите стандарти като тези, които се изискват от корабите на Съюза.




дв) гарантиране на проследяемостта на всички продукти от риболов и аквакултури по цялата верига на доставки, осигуряване на проверима и точна информация за произхода на продукта и начина на неговото производство, и съответно етикетиране на продукта, с акцент върху надеждната екомаркировка;


Изменение 187

Предложение за регламент

Част ІХ – член 45 – параграф 3 – буква б)




Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) общи стандарти за предлагане на пазара.

б) общи стандарти за предлагане на пазара, като се вземат предвид специфичните характеристики на местните общности.


Изменение 188

Предложение за регламент

Част ІХ – член 45 – параграф 3 – букви ба), бб) и бв) (нови)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




ба) общи правила с оглед въвеждането на схема за екомаркировка за продуктите на Съюза от риболов и аквакултури;




бб) информация за потребителите;




бв) предприемане на търговски мерки по отношение на трети държави, които не прилагат устойчиви риболовни практики.

Изменение 225

Предложение за регламент

Част X  Член 46 – параграф 2 – буква а)




Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) глобален и интегриран подход;

a) глобален и интегриран подход, който следва да доведе до редица форми на контрол, свързани с размера на флотите в различните държави членки;


Изменение 189

Предложение за регламент

Част Х – член 46 – параграф 2 – буква б)




Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) използване на модерни технологии за контрол за наличността и качеството на данните във връзка с рибарството;

б) по-ефикасно използване на системи, които вече са на борда на всеки риболовен кораб, и, когато е необходимо, използване на ефективни технологии за контрол за наличността и качеството на данните във връзка с рибарството и аквакултурите;


Изменение 190

Предложение за регламент

Част Х – член 46 – параграф 2 – буква б а) (нова)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




ба) хармонизиране на правилата за контрол и санкции в рамките на целия Съюз;


Изменение 191

Предложение за регламент

Част Х – член 46 – параграф 2 – буква б б) (нова)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




бб) взаимно допълване между контрола по море и на брега;


Изменение 192

Предложение за регламент

Част Х – член 46 – параграф 2 – буква г)




Текст, предложен от Комисията

Изменение

г) установяване на култура на спазване на правилата сред операторите;

г) установяване на култура на споделена отговорност, спазване на правилата и сътрудничество между операторите, собствениците на риболовни кораби и рибарите;


Изменение 193

Предложение за регламент

Част Х – член 46 – параграф 2 – буква г а) (нова)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




га) стандартизиран режим за спазване и за прилагане за всяка държава членка.


Изменение 226

Предложение за регламент

Част X  Член 46 – параграф 2 – буква д а) (нова)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




да) условия на равнопоставеност, включително търговски санкции, когато бъде установено безотговорно поведение на трети държави.


Изменение 195

Предложение за регламент

Част Х – член 46 – параграф 2 а (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




2a. държавите членки гарантират създаването на ефективни, пропорционални и възпиращи санкции, включително замразяването на средства от Европейския фонд за морско дело и рибарство (ЕФМДР), като отчитат съотношението между разходите и ползите и принципа на пропорционалност.


Изменение 243

Предложение за регламент

Част X  Член 46 а (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 46а




Комитетът за спазване на задълженията




1. Създава се Комитет на Съюза за спазване на задълженията и той включва представители на държавите членки, Комисията и Агенцията за контрол.




2. Комитетът за спазване на задълженията:




а) провежда годишни прегледи за спазване на задълженията от страна на всяка държава членка, за да се установи неспазване на общата политика в областта на рибарството




б) извършва преглед на предприетите действия по отношение на откритите нарушения на изискванията.




в) изпраща своите заключения на Европейския парламент и на Съвета.


Изменение 196

Предложение за регламент

Част Х – Член 48




Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите членки могат да изискват от притежателите на лицензия за риболов за риболовни кораби под техен флаг с обща дължина 12 метра или повече да участват пропорционално в разходите за осъществяване на системата на Съюза за контрол на рибарството.

Държавите членки могат да изискват от своите оператори да участват пропорционално в оперативните разходи за осъществяване на системата на Съюза за контрол на рибарството и събирането на данни.


Изменение 197

Предложение за регламент

Част ХІ – член 49




Текст, предложен от Комисията

Изменение

Финансовата помощ от Съюза може да бъде отпусната с цел да се подпомогне постигането на целите, определени в членове 2 и 3.

Финансовата помощ от Съюза може да бъде отпусната с цел да се подпомогне постигането на целите на дългосрочната екологична, икономическа и социална устойчивост, определени в членове 2 и 3. Финансовата помощ от Съюза не подкрепя дейности, които застрашават устойчивостта и опазването на морските биологични ресурси, биологичното разнообразие, местообитанията и екосистемите.


Изменение 302

Предложение за регламент

Член 50




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Финансовата помощ от Съюза за държавите членки зависи от тяхното спазване на правилата на общата политика в областта на рибарството.

1. Финансовата помощ от Съюза за държавите членки е прозрачна и зависи от тяхното спазване на правилата на общата политика в областта на рибарството, на директивите за околната среда, посочени в член 12, както и на прилагането на принципа за предпазливост.

2. Неспазване от страна на държавите членки на правилата на общата политика в областта на рибарството може да доведе до прекъсване или временно прекратяване на плащанията или до финансова корекция на помощта от Съюза съгласно общата политика в областта на рибарството. Тези мерки следва да бъдат съразмерни с естеството, степента, продължителността и повторяемостта на неспазването.

2. Неспазване от страна на държавите членки на правилата на общата политика в областта на рибарството, на правните актове, посочени в параграф 1, както и на прилагането на принципа на предпазливост, незабавно води до прекъсване или временно прекратяване на плащанията или до финансова корекция на помощта от Съюза съгласно общата политика в областта на рибарството. Тези мерки следва да бъдат съразмерни с естеството, степента, продължителността и повторяемостта на неспазването. Установява се методология, включително цели, показатели и хомогенни и прозрачни измервания за всички държави членки.


Изменение 199

Предложение за регламент

Част ХІ – член 51




Текст, предложен от Комисията

Изменение







1. Финансовата помощ от Съюза за операторите зависи от тяхното спазване на правилата на общата политика в областта на рибарството.

1. Финансовата помощ от Съюза за операторите зависи от тяхното спазване на правилата на общата политика в областта на рибарството и на националните правни актове, основани на директивите за околната среда, посочени в член 12. Не се отпуска финансова помощ за дейност, която застрашава устойчивостта и опазването на морските биологични ресурси, биологичното разнообразие, местообитанията или екосистемите.

2. Тежките нарушения на правилата на общата политика в областта на рибарството от страна на операторите води до временна или постоянна забрана за достъп до финансовата помощ от Съюза и/или до намаляване на нейния размер. Тези мерки следва да бъдат съразмерни с естеството, степента, продължителността и повторяемостта на тежките нарушения.

2. Тежките нарушения на правилата на общата политика в областта на рибарството и на правните актове, посочени в параграф 1, от страна на операторите води до временна или постоянна забрана за достъп до финансовата помощ от Съюза и/или до намаляване на нейния размер. Тези мерки, предприети от държава членка, са възпиращи, ефективни и съразмерни с естеството, степента, продължителността и повторяемостта на тежките нарушения.

3. Държавите членки гарантират, че финансовата помощ от Съюза се отпуска единствено ако на съответния оператор не са били налагани санкции за тежки нарушения в рамките на период от 1 година преди датата на заявката за финансова помощ от Съюза.

3. Държавите членки гарантират, че финансовата помощ от Съюза се отпуска единствено ако съответният оператор не е извършил тежки нарушения в рамките на период от най-малко 3 години преди датата на заявката за финансова помощ от Съюза.


Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes adoptes -> provisoire -> 2013
2013 -> Приети текстове
2013 -> Програма за изпълнение на „Хоризонт 2020 рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) (Com
2013 -> Програма „Правосъдие за периода 2014-2020 година I
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0051
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0320
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0103
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0287
2013 -> Програма „Творческа Европа I (A7-0011/2013 Докладчик: Silvia Costa)
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0061
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0511


Сподели с приятели:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   31




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница