Приети текстове



страница18/31
Дата07.10.2016
Размер4.51 Mb.
#11212
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   31

Изменение 200

Предложение за регламент

Част ХІІ – член 52




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. За всяка от зоните на компетентност, посочени в приложение III, се създават консултативни съвети, така че да се насърчи балансираното представителство на всички заинтересовани страни и да се подпомогне постигането на целите, определени в членове 2 и 3.

1. За всяка от географските области или зони на компетентност, посочени в приложение III, се създават консултативни съвети, така че да се насърчи балансираното представителство на всички заинтересовани страни в съответствие с член 54, параграф 1 и да се подпомогне постигането на целите, определени в членове 2 и 3.




1a. По-специално, в съответствие с приложение III се създават следните нови консултативни съвети:




а) консултативен съвет за най-отдалечените региони, разделени на три части за всеки от следните морски басейна: западна част на Атлантическия океан, източна част на Атлантическия океан и Индийски океан;




б) консултативен съвет относно аквакултурата и риболова във вътрешни водоеми;




в) консултативен съвет относно пазарите;




г) консултативен съвет за Черно море.

2. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 55 относно измененията на посоченото приложение, за да променя зоните на компетентност, да създава нови области на компетентност за консултативните съвети или да създава нови консултативни съвети.




3. Всеки консултативен съвет приема свой процедурен правилник.

2. Всеки консултативен съвет приема свой процедурен правилник.


Изменение 201

Предложение за регламент

Част ХІІ – член 53




Текст, предложен от Комисията

Изменение




-1. Преди приключването на вътрешните процедури по представяне, в съответствие с обикновената законодателна процедура, на законодателно предложение, което да бъде прието въз основа на член 43, параграф 2 от ДФЕС, като например многогодишни планове или рамки за технически мерки, или да доведе до приемането на делегирани актове в съответствие с член 55, Комисията иска становището на съответните консултативни съвети. Тази консултация не засяга консултациите с ICES или с други подходящи научни органи.

1. Консултативните съвети могат:

1. Консултативните съвети могат:

a) да отправят до Комисията или до съответната държава членка препоръки и предложения по въпроси, свързани с управлението на рибарството и аквакултурата;

a) да отправят до Комисията и до съответната държава членка препоръки и предложения по въпроси, свързани с управлението и социално-икономическите и отнасящите си до опазването аспекти на рибарството и аквакултурата;

б) да уведомяват Комисията и държавите членки за проблеми, свързани с управлението на рибарството и аквакултурата в тяхната зона на компетентност;

б) да уведомяват Комисията и държавите членки за проблеми, свързани с управлението и със социално-икономическите и отнасящите се до опазването аспекти на рибарството и, когато е уместно, на аквакултурата в тяхната географска зона или област на компетентност, и да предлагат решения за преодоляване на тези проблеми;

в) да подпомагат, в тясно сътрудничество с научните среди, събирането, доставянето и анализа на данните, необходими за разработването на мерки за опазване.

в) да подпомагат, в тясно сътрудничество с научните среди, събирането, доставянето и анализа на данните, необходими за разработването на мерки за опазване.




ва) да издават становища относно проектите на мерки за опазване, посочени в член 17, и проектите на технически мерки, посочени в член 21, и да ги представят на Комисията и на държавите членки, пряко свързани с въпросния вид риболов или област.

2. В рамките на разумен срок от време Комисията и, когато е приложимо, заинтересованата държава членка дават отговор на всяка препоръка, предложение или информация, получени съгласно параграф 1.

2. Комисията и, когато е приложимо, заинтересованата държава членка надлежно вземат под внимание становищата, препоръките и предложенията на консултативните съвети и информацията, получена съгласно параграфи -1 и 1, и дават отговор на тези коментари в рамките на не повече от 30 работни дни и при всички случаи преди да бъдат приети окончателните мерки. В случаите, когато приетите окончателни мерки се различават от становищата, препоръките и предложенията на консултативните съвети, получени съгласно параграфи -1 и 1, Комисията или съответната държава членка предоставя подробно обяснение за причините, поради които те се различават.


Изменение 202

Предложение за регламент

Част ХІІ – член 54




Текст, предложен от Комисията

Изменение







1. Консултативните съвети се състоят от организации, представляващи риболовните оператори и други групи по интереси, засегнати от общата политика в областта на рибарството.

1. Консултативните съвети се състоят от:




a) организации, представляващи риболовните оператори и, когато е уместно, операторите в сектора на аквакултурата;




б) други групи по интереси, засегнати от общата политика в областта на рибарството, напр. екологични организации и групи на потребителите.




Във връзка с буква а) работодателите, самостоятелно заетите и наетите рибари, както и различните професии, свързани с рибарството са надлежно представени.




Представителите на националните и регионалните администрации, които имат интереси към риболова в съответната зона, както и изследователи от научните и риболовните изследователски институти на държавите членки и от международните научни институции, които консултират Комисията, имат правото да участват като наблюдатели.




1a. Представители на Европейския парламент и на Комисията могат да вземат участие като наблюдатели в заседанията на консултативните съвети. При обсъждането на въпроси, които ги засягат, представители на сектора на рибарството и други групи по интереси от трети държави, включително представители от регионални рибарски организации, които имат риболовен интерес в зоната или видовете риболов, попадащи в обхвата на дейност на даден консултативен съвет, могат да бъдат поканени да участват в заседания на този консултативен съвет като наблюдатели.

2. Всеки консултативен съвет се състои от общо събрание и изпълнителен комитет и приема мерките, необходими за неговата организация, както и за гарантиране на прозрачност и отчитане на всички изразени становища.

2. Всеки консултативен съвет се състои от общо събрание и изпълнителен комитет и приема мерките, необходими за неговата организация, както и за гарантиране на прозрачност и отчитане на всички изразени становища.

3. Консултативните съвети могат да кандидатстват за финансова помощ от Съюза в качеството си на органи, преследващи цел от общ европейски интерес.

3. Консултативните съвети могат да кандидатстват за финансова помощ от Съюза в качеството си на органи, преследващи цел от общ европейски интерес.

4. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 55 относно състава и функционирането на консултативните съвети.

4. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 55 относно състава и функционирането на консултативните съвети, без да се засягат разпоредбите на параграфи 1 и 1а.


Изменение 203

Предложение за регламент

Част ХІІІ – член 55 – параграфи 2 – 5




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Делегирането на правомощия по член 12, параграф 2, член 15, параграф 6, член 20, параграфи 1 и 2, член 24, параграфи 1 и 2, член 35, параграф 3, член 36, параграф 4, член 37, параграф 6, член 47, параграф 2, член 52, параграф 2, член 54, параграф 4 се предоставя за неограничен период от време, считано от 1 януари 2013 г.

2. Делегирането на правомощия по член 13, член 15, параграф 6, член 20, параграфи 1 и 2, член 24, параграфи 1 и 2, член 36, параграф 4, член 37, параграф 6, член 47, параграф 2, член 54, параграф 4 се предоставя за неограничен период от време, считано от 1 януари 2013 г.

3. Делегирането на правомощия по член 12, параграф 2, член 15, параграф 6, член 20, параграфи 1 и 2, член 24, параграфи 1 и 2, член 35, параграф 3, член 36, параграф 4, член 37, параграф 6, член 47, параграф 2, член 52, параграф 2, член 54, параграф 4 може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощията, посочени в това решение. То влиза в сила в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в него. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са влезли в сила.

3. Делегирането на правомощия по член 13, член 15, параграф 6, член 20, параграфи 1 и 2, член 24, параграфи 1 и 2, член 36, параграф 4, член 37, параграф 6, член 47, параграф 2, член 54, параграф 4 може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне води до прекратяване на делегирането на правомощията, посочени в това решение То влиза в сила в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в него. То не засяга валидността на делегираните актове, които вече са влезли в сила.

4. Веднага щом приеме делегиран акт, Комисията уведомява за това едновременно Европейския парламент и Съвета.

4. Веднага щом приеме делегиран акт, Комисията уведомява за това едновременно Европейския парламент и Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 12, параграф 3, член 15, параграф 4, член 20, параграфи 1 и 2, член 24, параграфи 1 и 2, член 35, параграф 3, член 36, параграф 4, член 37, параграф 7, член 47, параграф 2, член 52, параграф 2, член 54, параграф 4, влиза в сила, само ако Европейският парламент или Съветът не изразят възражение в срок от 2 месеца от датата на тяхното уведомяване за този акт или, ако преди изтичането на този срок, Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да възразят. Този срок се увеличава с 2 месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.

5. Делегиран акт, приет съгласно член 13, член 15, параграф 6, член 20, параграфи 1 и 2, член 24, параграфи 1 и 2, член 36, параграф 4, член 37, параграф 6, член 47, параграф 2, член 54, параграф 4, влиза в сила, само ако Европейският парламент или Съветът не изразят възражение в срок от два месеца от датата на тяхното уведомяване за този акт или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да възразят. Този срок се увеличава с два месеца по искане на Европейския парламент или на Съвета.


Изменение 204

Предложение за регламент

Част ХІІІ – Член 55 а (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 55а




Процедура по спешност




1. Делегираните актове, приети съгласно настоящия член, влизат в сила незабавно и се прилагат, при спазване на параграф 2, за срок от шест месеца. В нотификацията относно делегирания акт до Европейския парламент и Съвета се посочват причините за използването на процедурата по спешност.




2. Европейският парламент или Съветът могат да възразят срещу делегиран акт в съответствие с процедурата, посочена в член 55, параграф 5. В такъв случай Комисията отменя акта незабавно след нотифицирането на решението на Европейския парламент или на Съвета, с което се представят възражения.


Изменение 205

Предложение за регламент

Част ХІІІ – Член 56




Текст, предложен от Комисията

Изменение

При прилагането на правилата на общата политика в областта на рибарството Комисията се подпомага от комитет по рибарство и аквакултура. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

1. При прилагането на правилата на общата политика в областта на рибарството Комисията се подпомага от комитет по рибарство и аквакултура. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.




2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.




3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 8 от Регламент (ЕС) № 182/2011 във връзка с член 5 от него.


Изменение 206

Предложение за регламент

Част ХІV – член 57 – параграф 2




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Решение (ЕО) № 2004/585 се отменя, считано от датата на влизане в сила на правилата, приети съгласно член 51, параграф 4 и член 52, параграф 4.

2. Решение (ЕО) № 2004/585 се отменя, считано от датата на влизане в сила на правилата, приети съгласно член 54, параграф 4.


Изменение 207

Предложение за регламент

Част ХІV – член 57 – параграф 4




Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Регламент (ЕО) № 199/2008 се отменя.

заличава се

Изменение 273

Предложение за регламент

Част ХІV – Член 57 а (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 57а




Регламент (ЕО) № 768/2005 се изменя, както следва:




В член 16 се добавя следният параграф:




"3. Европейската агенция за контрол на рибарството е оперативният орган, определен за обмен на данни в електронна форма и засилен капацитет за морско наблюдение.”


Изменение 208

Предложение за регламент

Част ХІV – член 58




Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 58
Преходни мерки


заличава се

Независимо от член 57, параграф 4 Регламент (ЕО) № 199/2008 продължава да се прилага към националните програми, приети за събиране и управление на данните за периода 2011—2013 г.





Изменение 209

Предложение за регламент

Част ХІV – член 58 а (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 58а




Преразглеждане




1. На всеки пет години Комисията преразглежда разпоредбите на Част I и прави предложения до Европейския парламент и до Съвета за включване на напредъка и най-добрите практики в управлението на рибарството.




2. Комисията докладва пред Европейския парламент и пред Съвета относно функционирането на общата политика в областта на рибарството преди края на 2022г.


Изменение 210

Предложение за регламент

Част ХІV – член 58 б (нов)




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 58б




Годишен доклад




Комисията публикува годишен доклад за информиране на обществеността за състоянието на риболова в Съюза, включително информация за нивото на биомасата на рибните запаси, устойчивостта на равнищата на експлоатация, както и наличието на научни данни.


Изменение 211

Предложение за регламент

Приложение ІII




Текст, предложен от Комисията

Изменение

КОНСУЛТАТИВНИ СЪВЕТИ

КОНСУЛТАТИВНИ СЪВЕТИ

Име на консултативния съвет

Зона на компетентност

Име на консултативния съвет

Зона на компетентност

Балтийско море

Зони IIIb, IIIc и IIId на ICES

Балтийско море

Зони IIIb, IIIc и IIId на ICES

Средиземно море

Водите на Средиземно море на изток от 5°36´ з.д.

Средиземно море

Водите на Средиземно море на изток от 5°36´ з.д.

Северно море

Зони IIIa и IV на ICES

Северно море

Зони IIIa и IV на ICES

Северозападни води

Зони V (с изключение на Vа и само водите на Съюза от Vb), VI и VII на ICES

Северозападни води

Зони V (с изключение на Vа и само водите на Съюза от Vb), VI и VII на ICES

Югозападни води

Зони VIII, IX и X (водите около Азорските острови) на ICES и зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 (водите около Мадейра и Канарските острови) на CECAF

Югозападни води

Зони VIII, IX и X (водите около Азорските острови) на ICES и зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 (водите около Мадейра и Канарските острови) на CECAF

Пелагични запаси (северно путасу, скумрия, сафрид, херинга)

Компетентност във всички зони (с изключение на Балтийско море, Средиземно море и аквакултури)

Пелагични запаси (северно путасу, скумрия, сафрид, херинга)

Компетентност във всички зони (с изключение на Балтийско море, Средиземно море и аквакултури)

Флот за открито море/дълги разстояния.

Всички води, които не принадлежат на ЕС

Флот за открито море/дълги разстояния.

Всички води, които не принадлежат на ЕС

Аквакултура

Аквакултура съгласно определението в член 5

Аквакултура и риболов във вътрешни водоеми

Аквакултура съгласно определението в член 5 и всички вътрешни водоеми на държавите — членки на Европейския съюз







Най-отдалечени региони, разделени на три морски басейна: западна част на Атлантическия океан, източна част на Атлантическия океан, Индийски океан

Всички ICES зони, обхващащи водите около най-отдалечените региони, по-специално морските води на Гваделупа, Френска Гвиана, Мартиника, Канарските острови, Азорските острови, Мадейра и Реюнион







Съвет за Черно море

Географската подзона на Генералната комисия по рибарство за Средиземно море (GFCM), както е определена в Резолюция GFCM/33/2009/2







Пазарен консултативен съвет

Всички пазарни области


Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes adoptes -> provisoire -> 2013
2013 -> Приети текстове
2013 -> Програма за изпълнение на „Хоризонт 2020 рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) (Com
2013 -> Програма „Правосъдие за периода 2014-2020 година I
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0051
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0320
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0103
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0287
2013 -> Програма „Творческа Европа I (A7-0011/2013 Докладчик: Silvia Costa)
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0061
2013 -> Съдържание приети текстове p7 ta-prov(2013)0511


Сподели с приятели:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   31




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница