Приложение I износни мита гаяна



страница11/28
Дата06.04.2017
Размер3.88 Mb.
#18626
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   28

Приложение IV.д

СПИСЪК НА ЗАДЪЛЖЕНИЯТА ЗА ИНВЕСТИЦИИ (ТЪРГОВСКО ПРИСЪСТВИЕ) В ИКОНОМИЧЕСКИ ДЕЙНОСТИ ИЗВЪН ОТРАСЛИТЕ В СФЕРАТА НА УСЛУГИТЕ

(съгласно член 69)



КАРИФОРУМ КАТО СТРАНА ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО И ПОДПИСАЛИТЕ ДЪРЖАВИ ОТ КАРИФОРУМ

1. Настоящият „Списък на задълженията за инвестиции (търговско представителство) в икономически дейности извън отраслите в сферата на услугите“ (наричан по-долу „таблицата“) включва единствено отрасли, които не са от сферата на услугите съгласно описанието в Международната стандартна отраслова класификация на икономическите дейности, съставена от Статистическата служба на ООН (ISIC Rev. 3.1). Той обхваща следните отрасли:

А. Селско, ловно и горско стопанство

Б. Риболов

В. Миннодобивна промишленост

Г. Преработвателна промишленост

Д. Производство, пренос и разпределение на електроенергия, газ, пара и топла вода за собствена сметка

2. В тази таблица са представени резервите, поети от подписалите държави от КАРИФОРУМ, в съответствие с мерките, които не съответстват на задълженията, изложени в дял II от настоящото споразумение. Въпреки че са изброени само отрасли, в които съществуват резерви или ограничения, таблицата обхваща всички подотрасли на изброените по-горе отрасли.

3. Таблицата включва всички държави от КАРИФОРУМ, с изключение на Бахамските острови и Хаити, освен ако не е указано друго. Неизброените подотрасли на отрасли А, Б, В и Г са отворени за всички подписали държави от КАРИФОРУМ, без да се прилагат ограничения по отношение на достъпа до пазара или на националното третиране. Държавите от КАРИФОРУМ, които не са посочени в подотраслите, включени в настоящия списък, са отворени за тези подотрасли без ограничения по отношение на достъпа до пазара или на националното третиране.

4. Съгласно член 238 изброените в настоящата таблица задължения се прилагат единствено във връзка с отношенията между подписали държави от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, и не засягат правата и задълженията на подписалите държави от КАРИФОРУМ, които произтичат от задълженията по ревизирания Договор от Чагуарамас за създаване на Карибската общност, включително единния пазар и икономика на КАРИКОМ, или по Споразумението за свободна търговия между КАРИКОМ и Доминиканската република.

5. В срок от две години от датата на влизане в сила на настоящото споразумение КАРИФОРУМ като страна по споразумението си запазва правото да изложи в таблицата си всички несъответстващи мерки, съществуващи към момента на подписване на настоящото споразумение, които не са изброени по-долу.

6. Настоящата таблица не може да се тълкува като задължаваща по какъвто и да е начин по отношение на приватизирането на държавни предприятия, нито като възпрепятстваща подписала държава от КАРИФОРУМ да регулира някой отрасъл или икономическа дейност с оглед изпълнението на целите на националната политика.

7. Таблицата по-долу не включва мерки, свързани с изискванията и процедурите за квалификация, с техническите стандарти и с изискванията и процедурите за лицензиране, когато те не представляват ограничение на достъпа до пазара или на националното третиране по смисъла на членове 67 и 68 от споразумението. Дори и да не са включени в списъка, тези мерки (напр. необходимостта от получаване на лиценз, необходимостта от вписване в търговския регистър, задълженията за универсална услуга, необходимостта от признаване на квалификации в регулирани отрасли, необходимостта от полагане на специфични изпити, включително езикови, недискриминационното изискване някои дейности да не могат да се провеждат в защитени екологични райони или зони с особено историческо и културно значение) при всички положения се прилагат за инвеститори от другата страна по споразумението.

8. Списъкът по-долу не включва недискриминационни изисквания във връзка с вида на правната форма на дадено предприятие.

9. Правата и задълженията, произтичащи от списъка със задължения, нямат статута на незабавно влизащи в сила, като по този начин не предоставят пряко никакви права на отделни физически или юридически лица.

Отрасъл или подотрасъл

Описание на резервите, ограниченията или изключенията

ВСИЧКИ ОТРАСЛИ




Притежание на земя


ATG, BEL, DMA, GRD, KNA, LCA, VCT, SUR: Чуждестранните дружества и физическите лица, желаещи да притежават собственост, трябва първо да получат лиценз. Възможно е дружества, регистрирани в Антигуа и Барбуда, Гренада и Сейнт Кристофър и Невис, притежаващи или възнамеряващи да закупят повече от пет акра земя (в Доминика, Сейнт Винсънт и Гренадини — възнамеряващи изобщо да закупят земя) да бъдат с ограничени права или да получат забрана да издават или прехвърлят дяловете си или дълговите си облигации на лица, които не са граждани на съответните държави, или лица, които не са граждани на съответната държава, да бъдат с ограничени права или да получат забрана за притежание на дялови варанти и дългови облигации, които могат да бъдат прехвърлени чрез предаване или отказ на регистрация на лице, което не е гражданин на съответната държава, като член или като притежател на дългови облигации.

DMA: На територията на Доминика не могат да бъдат притежавани повече от 3 акра земя за стопански цели от чуждестранен гражданин, описан в акта като физическо лице, което не е гражданин на никоя от държавите — членки на Организацията на Източнокарибските държави, ако не е издаден лиценз.

DOM: Доминиканската република си запазва правото да приема или оставя в сила всякакви мерки, свързани с притежанието или контрола над земята в радиус от 20 километра от нейната граница.

SUR: Лицата, които не са суринамски граждани, могат да получат държавни земи след предварително одобрение от Министерски съвет.

TTO: От лицата, които не са граждани на Тринидад и Тобаго, се изисква лиценз за закупуването на земя, чиято площ надхвърля пет акра, когато е предназначена за търговска или стопанска дейност, или един акър, когато е предназначена за живеене.

ВСИЧКИ ОТРАСЛИ

Видове търговско присъствие

ATG, DMA, GRD, KNA, LCA, VCT, TTO: Чуждестранните инвеститори трябва да са регистрирани или да установят предприятието си на място. В зависимост от съответното законодателство дружествата, които не са регистрирани на място, трябва да бъдат вписани в търговския регистър, а правомощията и дейностите могат да бъдат ограничени.


ВСИЧКИ ОТРАСЛИ

Инвестиции

CAF: Забрана за проучване, експлоатация и обработка на радиоактивни минерали, рециклиране на ядрено гориво, производство на ядрена енергия, превоз и съхранение на ядрени отпадъци, употреба и обработка на ядрено гориво и контрол над прилагането му за други цели, както и производство на тежки метали.

BEL: В Закона за фирмените наименования (Business Names Act) се определят изискванията за използването на наименования, които може да се различават по отношение на родените в Белиз граждани.

GRD: В Закона за таксите за прехвърляне на собственост (Property Transfer Tax Act) се уточнява, че чуждестранните инвеститори, които са заинтересовани от закупуването на дялове/акции, трябва да платят специфична такса върху стойността на сетълмънта.

DMA, KNA, LCA, VCT: По отношение на малките предприятия се прилага анализ на икономическите нужди.

DOM: Договорите за прехвърляне на чуждестранни инвестиции и технологии трябва да бъдат регистрирани. Чуждестранните инвестиции се забраняват в следните области: а) обезвреждане и съхранение на токсични, опасни или радиоактивни отпадъци, които не са произведени в страната; б) дейности, които биха могли да окажат въздействие върху общественото здравеопазване или върху равновесието на околната среда на страната съгласно съответните регулаторни разпоредби; и в) производство на материали и оборудване, които са пряко свързани с националната отбрана и сигурност, без да е получено изрично разрешение от правителството. Ако чуждестранна инвестиция оказва въздействие върху екосистемата в района на инвестицията, от чуждестранния инвеститор се изисква да представи проект, включващ отстраняването на екологичните щети, които е възможно да причини.

Кооперативите могат да приемат за съдружници чуждестранни граждани, които пребивават в Доминиканската република, като техният брой не трябва да надхвърля 50 процента от всички членове и дялове. Минимум осемдесет процента от общия брой на служителите в дадено дружество трябва да бъдат от Доминиканската република. Доминиканската република си запазва правото да ограничи прехвърлянето или разпореждането с дялове, притежавани в съществуващо държавно предприятие, така че единствено граждани на Доминиканската република да могат да получават тези дялове. Това се отнася само за първоначалното прехвърляне или разпореждане с такива дялове. Доминиканската република си запазва правото да ограничи контрола на всяко ново предприятие, учредено чрез прехвърляне или разпореждане с дяловете, описани в предходния параграф, като това не може да става чрез ограничения, наложени върху притежаването на дялове. Доминиканската република си запазва правото да приема или оставя в сила всякакви мерки, свързани с гражданството на висшите ръководни кадри и членовете на съвета на директорите на такова ново предприятие. Доминиканската република си запазва правото да приема или оставя в сила всякакви мерки за предоставяне на права и преференции на групи, които са в социално и икономически неблагоприятно положение.



VCT: Законът за развитието на малките предприятия (Small Business Development Bill) определя микропредприятията и малките предприятия и установява дейностите, с които тези предприятия трябва да се занимават. Международните предприятия могат да се занимават само с определени дейности в съответствие със Закона за международните стопански предприятия (International Business Companies Act).

SUR: За да придобият дялове в корпоративно юридическо лице, лицата, които нямат право на пребиваване, трябва да получат разрешително от Комисията по чуждестранната валута (Foreign Currency Commission).

TTO: Изисква се разрешение за придобиване на дялове в местно държавно предприятие, когато пряко или косвено притежанието на такива дялове възлиза на 30 процента или повече от общото сборно дялово участие в компанията, което е притежание на чуждестранни инвеститори.

А. Селско, ловно и горско стопанство




Селско и ловно стопанство

(ISIC rev 3.1: 01)



BEL, DMA, KNA: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в този отрасъл.

DOM: Управителите, портиерите/администраторите/домакините, надзирателите и всички останали служители, които се занимават със задачи в областта на селското стопанство, трябва да имат доминиканско гражданство.

GRD: Според законодателството този отрасъл е запазен за местни производители, но е възможно да се допуснат чуждестранни инвестиции единствено за производството, предназначено за износ.

JAM: Възможно е да бъде запазен за граждани на Ямайка, по-специално по отношение на отглеждането на чувствителни продукти посредством използване на високи селскостопански технологии (напр. хидропоника).

LCA: Законовите предписания са за производство, предназначено изключително за местния пазар.

VCT: Държавата си запазва правото да забранява, контролира и ограничава отглеждането на някои култури, както и вноса и износа на някои култури.

Горско стопанство и дърводобив

(ISIC rev 3.1: 02)



DMA, VCT: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в този отрасъл.

GRD: Според законодателството този отрасъл е запазен за местни производители, но е възможно да се допуснат чуждестранни инвестиции единствено за производството, предназначено за износ.

SUR: За да се осъществяват дейности в този отрасъл, се изискват гражданство и пребиваване.

Б. РИБОЛОВ

(ISIC rev.3.1: 05)



ANT, BEL, DMA, GUY, KNA, LCA, VCT, TTO: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в този отрасъл.

BRB: Риболовният кораб трябва да бъде притежаван изцяло от граждани на Барбадос или по отношение на собствеността трябва да се приема, че има съществена икономическа връзка с Барбадос. Изисква се чуждестранните риболовни кораби да притежават лиценз за чуждестранен риболовен кораб съгласно законовите и подзаконовите разпоредби в областта на рибното стопанство.

DOM: Законовите предписания съдържат разграничителни изисквания за получаване на разрешителни за риболов и условията, на които трябва да отговарят чуждестранните инвеститори. Единствено граждани на Доминиканската република могат да се занимават с непромишлен риболов на разстояние до 54 морски мили от брега.

GRD: Законовите предписания съдържат разграничителни такси за получаване на лиценз за риболовна дейност от лица, които не са граждани на Гренада.

JAM: Инвеститорите трябва да докажат, че необходимите компетенции не са налични на местно ниво, преди да потърсят отвъдморска работна ръка. Изисква се лиценз за получаване на права за улов на раковини и омари. Възможно е риболовът да бъде запазен за граждани на Ямайка.

SUR: Собственикът на чуждестранен плавателен съд може да получи лиценз единствено ако съществува договор за риболов между Република Суринам и държавата, в която е регистриран чуждестранния плавателен съд.

В. МиннОДОБИВНА промишленост

CAF: Възможно е някои минни дейности от малък мащаб да бъдат запазени за граждани на държавите от КАРИФОРУМ.

CAF (с изключение на DOM и GUY): Държавата си запазва правото да одобрява частно или държавно проучване, добив, обработка, внос и износ на минерали.

DMA: Не се дават права върху минерали на физически лица, които не са граждани на Доминика. Не се дават права върху минерали под формата на лиценз за признаване, лиценз за специални права на проучване или лиценз за минни дейности на корпоративни организации, освен ако корпоративната организация не е дружество или корпорация, регистрирана в Доминика. Инспекторът няма право да издава лиценз за неизключителни права на проучване на: i) физическо лице, освен ако не е гражданин на Доминика и ii) дружество, освен ако не е дружество, чийто дялов капитал е пълно и неограничено притежание на граждани на Доминика или на корпорация, учредена според министъра с обща цел, или частично на граждани и частично на такава корпорация, iii) корпорация, освен ако е корпорация, регистрирана в Доминика. Инспекторът може да предостави лиценз за неизключителни права на проучване, ако лицето е пребивавало по принцип в Доминика за период от седем (7) години, непосредствено преди датата, на която е подало заявление.

DOM: Минерални вещества от всякакво естество, които бъдат открити в почвата на националната територия, както и в подводния почвен и подпочвен слой в териториални води, принадлежат на държавата и могат да бъдат проучвани само от физически лица по силата на възложени концесии или договори и при условията, определени от доминиканското законодателство. От чуждестранни дружества, които подават кандидатурите си за получаване на концесии за експлоатиране и обработка на растения и на концесии за проучване, експлоатиране и реализиране на ползи от нефт и други въглеводородни вещества, се изисква да имат седалище в Доминиканската република и да бъдат акционерно дружество (compañia por acciones), регистрирано съгласно законодателството на Доминиканската република.

GUY: Държавата си запазва правата над минерали, намиращи се на цялата ѝ територия. За минни дейности от малък и среден мащаб се издава разрешително за проучване единствено на следните лица: а) пълнолетно физическо лице, което е гражданин на Гаяна; б) сдружение, което се състои от двама или повече от двама граждани на Гаяна; в) дружество, чийто цялостен емитиран дялов капитал е пълно и неограничено притежание на граждани на Гаяна или на корпорация, учредена със или по силата на писмен закон, действащ в Гаяна, или частично притежание на посочените граждани и частично на посочената корпорация.

SUR: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с дейностите в този отрасъл. Държавата запазва изключителните права за проучване и експлоатация в икономическата зона, на континенталното плато и морското дъно. Когато е възможно да се издаде лиценз за тези дейности, се изисква пребиваване. Всички минерали на територията на Република Суринам, в териториално море, на неговото дъно и в подпочвения му слой са по закон държавна собственост.

Добив на каменни и лигнитни въглища; добив на торф

(ISIC rev 3.1: 10)



BEL: За получаване на права над минерали или проучване се прилагат изисквания за гражданство и пребиваване, а притежателят на тези права трябва да отговаря също така на изисквания за постигнати резултати.

DOM: Концесии за минни дейности не могат да се възлагат на чуждестранни правителства, нито пряко, нито чрез посредничеството на физическо лице или предприятие. В надлежно обосновани случаи и с предварителното одобрение на Националния конгрес изпълнителният клон може да сключва специални споразумения с чуждестранни предприятия за минни дейности, които са изцяло или частично държавна собственост. Законовите предписания съдържат изисквания за получаване на разрешителни и условия, на които трябва да отговарят чуждестранните инвеститори.

JAM: Правото на собственост върху земи с минерални залежи е запазено за държавата.

Добив на суров нефт и природен газ

(ISIC rev 3.1: 11)



BRB: Неотменните права върху съществуващия в естествени условия нефт в слоеве от подводната морска зона и в Барбадос принадлежат на Короната.

BRB, JAM: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с дейностите, свързани със сондиране за нефт на сушата и в открито море.
BEL: За получаване на права над минерали или проучване се прилагат изисквания за гражданство и пребиваване, а притежателят на тези права трябва да отговаря също така на изисквания за постигнати резултати.

DOM: Право на проучване, експлоатиране или реализиране на ползи от нефт и други въглеводородни вещества не може да бъде предоставяно на суверенно чуждестранно правителство, както не е позволено и физическо лице или предприятие, което се ползва с тези права, да има за партньор, съдружник или акционер суверенно чуждестранно правителство. Законовите предписания съдържат разграничителни изисквания за получаване на разрешителни и условия, на които трябва да отговарят чуждестранните инвеститори

TTO: Право на проучване, експлоатиране или реализиране на ползи от нефт и други въглеводородни вещества не може да бъде предоставяно на суверенно чуждестранно правителство, както не е позволено и физическо лице или предприятие, което се ползва с тези права, да има за партньор, съдружник или акционер суверенно чуждестранно правителство. Държавата си запазва правото да възлага всички концесии за минни дейности.

Добив на метални руди

(ISIC rev 3.1: 13)



BEL: За получаване на права над минерали или проучване се прилагат изисквания за гражданство и пребиваване, а притежателят на тези права трябва да отговаря също така на изисквания за постигнати резултати.

DOM: Концесии за минни дейности не могат да се възлагат на чуждестранни правителства, нито пряко, нито чрез посредничеството на физическо лице или предприятие. В надлежно обосновани случаи и с предварителното одобрение на Националния конгрес изпълнителният клон може да сключва специални споразумения с чуждестранни предприятия за минни дейности, които са изцяло или частично държавна собственост. Законовите предписания съдържат разграничителни изисквания за получаване на разрешителни и условия, на които трябва да отговарят чуждестранните инвеститори.

Друг вид миннодобив

(ISIC rev 3.1: 14)



BEL: За получаване на права над минерали или проучване се прилагат изисквания за гражданство и пребиваване, а притежателят на тези права трябва да отговаря също така на изисквания за постигнати резултати.

DOM: Концесии за минни дейности не могат да се възлагат на чуждестранни правителства, нито пряко, нито чрез посредничеството на физическо лице или предприятие. В надлежно обосновани случаи и с предварителното одобрение на Националния конгрес изпълнителният клон може да сключва специални споразумения с чуждестранни предприятия за минни дейности, които са изцяло или частично държавна собственост. Законовите предписания съдържат изисквания за получаване на разрешителни и условията, на които трябва да отговарят чуждестранните инвеститори.

JAM: Възможно е правото на миннодобив и раздробяване на рудата да бъде запазено за граждани на Ямайка.

D. ПРЕРАБОТВАТЕЛНА промишленост




Производство на хранителни продукти и напитки

(ISIC rev 3.1: 15)



BEL, DMA: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в този отрасъл.

GRD: По отношение на ISIC 151, 153, 154, 155 законодателството запазва правата в този отрасъл за местни производители, но е възможно да се допускат чуждестранни инвестиции единствено за производството, предназначено за износ.

LCA: По отношение на ISIC 1512, 1541, 1544, 155 законовите предписания съдържат изисквания за издаване на лиценз или изключително производство, предназначено за вътрешния пазар.

Производство на дървен материал и изделия от дърво и корк, без мебели; производство на изделия от слама и материали за сплитане

(ISIC rev 3.1: 20)



CAF: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила рестрикциите във връзка с инвестиции от малък мащаб в този отрасъл.

DMA: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в този отрасъл.


Производство на рафинирани нефтопродукти

(ISIC rev 3.1: 232)



DOM, TTO: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в този отрасъл.


Производство на химични вещества и химични продукти, различни от експлозиви

(ISIC rev 3.1: 24, с изключение на производството на експлозиви)



Бои и лакове

JAM: Изисква се джойнт венчър.

Фармацевтични продукти и хранителни добавки

JAM: За разработването на продукти се изисква джойнт венчър.

Производство на машини и оборудване.

(ISIC rev 3.1:29)



CAF: Възможно е държавата да си запази правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в производството на въоръжение и боеприпаси.


Производство на мебели; производство, некласифицирано другаде

(ISIC rev 3.1: 36



CAF: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила рестрикциите във връзка с инвестиции от малък мащаб в този отрасъл.

BEL: Държавата си запазва правото да приема или оставя в сила мерки във връзка с инвестициите в този отрасъл.

GRD: Според законодателството този отрасъл е запазен за местни производители, но е възможно да се допуснат чуждестранни инвестиции единствено за производството, предназначено за износ.

LCA: Производството е запазено за вътрешния пазар, с изключение на случаите, когато е предназначено за износ.

JAM: Изисква се джойнт венчър.

Д. Производство, пренос и разпределение на електроенергия, газ, пара и топла вода за собствена сметка

(с изключение на производството на ядрена електроенергия)












Производство на електроенергия; пренос и разпределение на електроенергия за собствена сметка

(част от ISIC rev 3.1: 4010)150



Всички държави от КАРИФОРУМ, с изключение на DOM: Необвързващи

DOM: Икономическите дейности, считани за обществени услуги на държавно или местно равнище, могат да подлежат на публичен монопол или на изключителни права, предоставени на частни оператори.

Производство на газ; разпределение на газообразни горива по газопровод за собствена сметка

(част от ISIC rev 3.1: 4020)151



Всички държави от КАРИФОРУМ, с изключение на DOM: Необвързващи.

DOM: Икономическите дейности, считани за обществени услуги на държавно или местно равнище, могат да подлежат на публичен монопол или на изключителни права, предоставени на частни оператори.

Производство на пара и топла вода; разпределение на пара и топла вода за собствена сметка

(част от ISIC rev 3.1: 4030)152



Всички държави от КАРИФОРУМ, с изключение на DOM: Необвързващи.

DOM: Икономическите дейности, считани за обществени услуги на държавно или местно равнище, могат да подлежат на публичен монопол или на изключителни права, предоставени на частни оператори.

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница