Изменение 72
Предложение за регламент
Член 10 в (нов)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
|
Член 10в
|
|
Достъп на МСП до вътрешния пазар
|
|
В тясно сътрудничество с всички заинтересовани страни и с Органа, Комисията приема необходимите насоки и предоставя технически упътвания, за да позволи на предприятията, най-вече на малките и средните предприятия, да отговорят на установените в настоящия регламент изисквания и да им помогне при подготовката и представянето на приложението на научната оценка. Комисията е оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 15 с цел приемане на тези насоки.
|
Изменение 87
Предложение за регламент
Член 11 - параграфи 1 и 2
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
Член 11
|
Член 11
|
Списък на Съюза на разрешените вещества
|
Съставяне на списък на разрешените вещества
|
1. В храните, посочени в член 1, параграф 1, могат да се влагат витамини, минерали, аминокиселини и други вещества, при положение че те отговарят на следните условия:
|
1. Като се вземат предвид Директиви 2006/141/ЕО и 2006/125/ЕО и Регламент (ЕО) № 953/2009, Комисията разполага с правомощията да приема не по-късно от … [2 години от датата на влизането в сила на настоящия регламент] делегирани актове в съответствие с член 15, за да се добави в приложение списък на витамини, минерали и други вещества, които могат да бъдат добавяни към всяка категория храни, посочена в член 1, параграф1.
|
а) въз основа на наличните научни доказателства не представляват заплаха за здравето на потребителите; както и
|
|
б) могат да бъдат усвоявани от човешкия организъм.
|
|
2. Не по-късно от [2 години от датата на влизането в сила на настоящия регламент] Комисията определя и впоследствие осъвременява с регламенти за изпълнение списък на Съюза на допустимите вещества, които отговарят на условията, посочени в параграф 1. Вписването за дадено вещество в списъка на Съюза съдържа спецификация на веществото и по целесъобразност определя условията за употребата му и приложимите критерии за чистота. Регламентите за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 2. В надлежно обосновани случаи на крайна неотложност, свързани с възникващи здравни рискове, Комисията приема актове за изпълнение с незабавно приложение за осъвременяване на списъка на Съюза в съответствие с член 14, параграф 3.
|
|
|
2. В храните, посочени в член 1, параграф 1, могат да се влагат витамини, минерали, аминокиселини и други вещества, при положение че те отговарят на следните условия:
|
|
a) въз основа на наличните общоприети и съгласувани с партньорите научни доказателства не представляват заплаха за здравето на потребителите;
|
|
б) могат да бъдат усвоявани от човешкия организъм.
|
|
ба) подходящи са за хранителната употреба, за която са предназначени;
|
|
бб) притежават, въз основа на общоприети научни доказателства, хранително или физиологично действие.
|
|
2а. За вещества, посочени в параграф 2, които са специално създадени наноматериали, се прилагат следните допълнителни условия:
|
|
а) изискванията съгласно буква а) от параграф 2 са доказани въз основа на адекватни методи за изпитване; както и
|
|
б) тяхната хранителна стойност и пригодността им за хората, за които са предназначени, са доказани.
|
(Замяната на термина „Списък на Съюза” с "Приложение – І” се прилага в целия текст. Неговото приемане ще наложи необходимите промени навсякъде в текста.)
|
(Параграф 1 от текста на Комисията се превърна в параграф 2, а параграф 2 от текста на Комисията се превърна в параграф 1 с изменения.)
|
Изменение 88
Предложение за регламент
Член 11 – параграфи 3, 4 и 5
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
|
Член 11а
|
|
Актуализиране на списъка на разрешените вещества
|
3. Вписването на дадено вещество в списъка на Съюза, посочен в параграф 2, може да стане по инициатива на Комисията или с подаване на заявление. Заявления могат да се подават от държава членка или от заинтересована страна, която може да представлява и няколко заинтересовани страни (наричана по-долу „заявител“). Заявленията се изпращат до Комисията в съответствие с параграф 4.
|
1. Вписването на ново вещество в приложение -1 може да стане по инициатива на Комисията или с подаване на заявление. Заявления могат да се подават от държава членка или от заинтересована страна, която може да представлява и няколко заинтересовани страни („заявител“).
|
|
1a. Заявителят изпраща заявление до Комисията в съответствие с параграф 2. В 14-дневен срок от получаването му Комисията изпраща писмено потвърждение.
|
4. Заявлението включва:
|
2. Заявлението включва:
|
a) име и адрес на заявителя;
|
a) име и адрес на заявителя;
|
б) наименование и ясно описание на веществото;
|
б) наименование и ясно описание на веществото;
|
в) състав на веществото;
|
в) състав на веществото;
|
г) предлагана употреба на веществото и условията за това;
|
г) предлагана употреба на веществото и условията за това;
|
д) систематичен преглед на научните данни и целесъобразни проучвания, проведени съгласно общоприети експертни насоки за тяхното разработване и провеждане;
|
д) систематичен преглед на научните данни и целесъобразни, съгласувани с партньорите проучвания, проведени съгласно общоприети експертни насоки за тяхното разработване и провеждане;
|
е) научни доказателства за количеството на веществото, което не застрашава здравето на хората, за които е предназначено, и доказателства, че веществото е подходящо за желаната употреба;
|
е) научни доказателства за количеството на веществото, което не застрашава здравето на хората, за които е предназначено, и доказателства, че веществото е подходящо за желаната употреба;
|
ж) научни доказателства за това, че веществото може да бъде усвоявано от човешкия организъм;
|
ж) научни доказателства за това, че веществото може да бъде усвоявано от човешкия организъм и има хранително или физиологично действие;
|
з) резюме на съдържанието на заявлението.
|
з) резюме на съдържанието на заявлението.
|
5. Когато дадено вещество вече е включено в списъка на Съюза и настъпи съществена промяна в методите на производство или в големината на частиците му, например заради използването на нанотехнологии, веществото, произведено с такива нови методи, се счита за различно вещество и списъкът на Съюза трябва да бъде съответно изменен, преди то да може да бъде пуснато на пазара на Съюза.
|
3. Когато дадено вещество вече е включено в приложение -1 и настъпи съществена промяна в методите на производство или в големината на частиците му, например заради използването на нанотехнологии, веществото, произведено с такива нови методи или с промяна на големината на частиците, се счита за различно вещество, което не е включено в приложение -1 и за което се подава отделно заявление.
|
|
4. Ако вещество, което фигурира в приложение -1, вече не отговаря на условията, посочени в член 11, параграфи 2 и 2а, Комисията решава да премахне това вещество от приложение -1.
|
|
5. Вписването на вещество в приложение -1 включва:
|
|
- спецификация на веществото
|
|
- по целесъобразност, спецификация на условията за употреба, и
|
|
- по целесъобразност, спецификация на приложимите критерии за чистота.
|
|
6. Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 15 с цел актуализиране на приложение -1. В случай на възникващи здравни рискове и неотложна необходимост по отношение на делегираните актове, приети съгласно разпоредбите на настоящия параграф, се прилага процедурата, определена в член 16.
|
Изменение 75
Предложение за регламент
Член 12 – параграф 2 – буква х а) (нова)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
|
ха) всякакви научни данни, събрани от опити върху животни, за оценка на безопасността на веществото.
|
Изменение 76
Предложение за регламент
Член 13
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
Обща клауза за поверителност
|
Обща клауза за прозрачност и поверителност
|
Комисията, Органът и държавите членки в съответствие с Регламент (ЕО) № 1049/2001 предприемат необходимите мерки, за да осигурят съответната поверителност на информацията, получена от тях съгласно настоящия регламент, с изключение на информацията, която трябва да стане публично достояние, ако обстоятелствата налагат това с цел опазване на здравето на хората, здравето на животните или околната среда.
|
Комисията, Органът и държавите членки в съответствие с Регламент (ЕО) № 1049/2001 гарантират възможно най-широк достъп до документите, и по-специално оказват съдействие и информират гражданите по отношение на реда и условията за подаване на заявления за достъп до документите. Комисията, Органът и държавите членки предприемат също така необходимите мерки, за да осигурят подходяща поверителност на информацията, получена от тях по силата на настоящия регламент, с изключение на информацията, на която трябва да се даде публичност, ако това се налага от обстоятелствата, с цел защита на здравето на хората, здравето на животните или околната среда.
|
Изменение 77
Предложение за регламент
Член 15 - параграф 2
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
2. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграф 3 и член 10 от настоящия регламент, се извършва за неопределен срок, считано от (*) [(*) датата на влизане в сила на основния законодателен акт или друга определена от законодателя дата].
|
2. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 1а, член 10, параграфи 2 и 3, член 10в, член 11, параграф 3 и в член 11а, параграф 6, се предоставя за срок от 5 години, считано от ...[ след влизането в сила на настоящия регламент]. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок. Делегирането на правомощия се продължава мълчаливо за срокове с еднаква продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно продължаване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.
|
Изменение 78
Предложение за регламент
Член 15 - параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
3. Делегирането на правомощия, посочено в член 2, параграф 3 и член 10 от настоящия регламент, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощията, посочени в него. То влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
|
3. Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 3, параграф 1а, член 10, параграфи 2 и 3, член 10в, член 11, параграф 3 и член 11а, параграф 6 от настоящия регламент, може да бъде отменено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощията, посочени в него. То влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
|
Изменение 79
Предложение за регламент
Член 15 - параграф 5
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
5. Делегиран акт, приет съгласно член 2, параграф 3 и член 10 от настоящия регламент, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражение в срок от 2 месеца, след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с 2 месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
|
5. Делегиран акт, приет в съответствие с член 3, параграф 1а, член 10, параграфи 2 и 3, член 10в, член 11, параграф 3 и член 11а, параграф 6 от настоящия регламент, влиза в сила само ако Европейският парламент или Съветът не са повдигнали възражение в срок от 2 месеца, след като са получили нотификация за него, или ако преди изтичането на този срок Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този период се удължава с 2 месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.
|
|
|
Изменение 80
Предложение за регламент
Член 16 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
|
Член 16а
|
|
Храни, предназначени за хора, които имат непоносимост към лактоза
|
|
До ...[1 година след влизането в сила на настоящия регламент}, Комисията внася доклад, придружен, по целесъобразност от законодателно предложение до Европейския парламент и Съвета за изясняване на статута на указанията за етикетиране „без лактоза“ и „с много ниско съдържание на лактоза“ в рамките на общото законодателство в областта на храните.
|
Изменение 81
Предложение за регламент
Член 16 б (нов)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
|
Член 16б
|
|
Млека, предназначени за малки деца
|
|
До ... [една година след датата на влизане в сила на настоящия регламент], Комисията, след консултация с Органа, представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за оценка на необходимостта от специални разпоредби относно състава и етикетирането на млеката, предназначени за малки деца на възраст между една и три години. Посоченият доклад анализира хранителните потребности, начина на консумация, хранителния прием и равнищата на излагане на замърсители и пестициди на малките деца. Докладът анализира също дали посочените млека осигуряват хранителни ползи в сравнение с нормалния хранителен режим на детето в периода на отбиване. В светлината на заключенията от този доклад, Комисията:
|
|
а) решава, че не са необходими специални разпоредби относно състава и етикетирането на млеката, предназначени за малки деца; или
|
|
б) внася, по целесъобразност, всяко подходящо законодателно предложение, в съответствие с обикновената законодателна процедура и въз основа на член 114 от ДФЕС.
|
|
Преди изготвянето на горецитирания доклад на Комисията, млеката за малки деца на възраст между една и три години продължават да се уреждат от съответното законодателство на Съюза, като например Регламент (ЕО) № 178/2002, Регламент (ЕО) № 1925/2006 и Регламент (EО) № 1924/2006;
|
Сподели с приятели: |