Боже, боже. Мамка му.
90 Дишането му бе накъсано и дрезгаво, устата му отново захапа нейната. Тя притисна гърдите си към него с желание и нетърпение и единственото, за което той си мислеше, бе да захапе и засмучи едната от тях, докато смъква джинсите й, откопчава ципа си и я полага на земята, като я накара да вика името му, докато той… — Вон! Гласът на Саймън дойде откъм задния двор и накара и двамата да подскочат. Те се загледаха, задъхани и с широко отворени очи. — О, не… — промълви Сидни. — Ти и аз не можем… имам предвид ние също… също така не… не можем… знаеш какво. — Тя посочи него и себе си. Устните й бяха подпухнали от целувките му, бузите й горяха, а великолепната кестенява коса се стелеше разрошена по раменете. Вон докосна устата й. Все още се опитваше да проумее онова, което току-що се бе случило. Саймън още веднъж извика името му, този път по-отблизо, и Вон моментално премина в режим на прикритие. — Дръж се естествено — нареди той на Сидни. Посегна и свали няколко цветни листенца от косата й, докато говореше спокойно. — Ние просто се наслаждаваме на прекрасната гледка. Това е всичко. И сме потънали в разговор за сватбата, защото обсъждаме възможностите за координиране на датите на ергенското и моминското парти. Решили сме, че Изабел и Саймън биха могли да ги направят в една и съща вечер, като се има предвид оскъдното време, с което разполагат. — Да, правилно, ергенското парти. Разбрах. — Сидни въздъхна, възвръщайки самообладанието си. Погледът на Вон се плъзна по шията й. — Имаш смучка. Посегна и покри мястото с косата й. — Може би утре ще трябва да ходиш с пусната коса, както и през остатъка от уикенда. — Забеляза погледа й, докато се връщаха на местата си. — Не ме гледай така, Синклер. Ти ме ухапа първа. Тя се изчерви в мига, в който Саймън излезе на поляната. Вон се засмя. — Здрасти, брато. Тъкмо говорехме за теб.
91 През остатъка от уикенда, Сидни направи всичко възможно да не остава насаме с Вон. Всъщност това не бе толкова тежка задача, както се страхуваше. Отначало в присъствието на Изабел, Саймън, господин и госпожа Робъртс с малко хитрост и преструвки тя без проблеми успяваше да не остава насаме с него. Двете с Изабел се прибраха обратно в хотела малко след като Саймън ги намери на поляната и се върнаха във фермата чак на другата сутрин, когато пристъпите на сутрешно гадене на Изабел бяха преминали. Мъжете усилено довършваха покрива на бараката. По време на обяда Сидни и Вон обмениха само две думи — въпреки че тя го хвана, че я погледна предупредително, когато отметна косата си назад. За щастие червеният белег на врата й почти бе изчезнал — а заедно с него и всички следи от тяхната странна, романтична и страстна среща в гората. Една странна и романтична среща, която никога повече нямашеда се повтори, закле се пред себе си Сидни. След обяда дойде време да си кажат довиждане и да отпътуват обратно към Чикаго. — Толкова се радваме, че ни гостувахте този уикенд — каза Катлийн, привличайки Сидни в прегръдката си, преди да тръгнат. Сетне застана до съпруга си на предната порта и двамата им махаха, докато колите на Вон и Сидни не се изгубиха от полезрението им. — Е, това е, всичко свърши — рече Изабел, докато малката бяла къща ставаше все по-малка в огледалото за обратно виждане. Въздъхна с облекчение. — Мисля, че се справихме. Няма да взема „Оскар“ за женска роля, но мисля, че се справихме. — Тя погледна с благодарност към сестра си. — Надявам се, че уикендът не беше ужасно досаден за теб. За част от секундата Сидни бе изкушена да й каже всичко. Амизнаеш ли. Всъщност не ми беше никак досадно. Случи се нещо забавно.Целунах Вон. Но тогава Изабел щеше да поиска да знае дали целувката е означавала нещо. А след като тя абсолютно и със сигурност не означаваше нищо, Сидни реши, че ще е най-добре въобще да не я споменава. — Не беше. Дори ми бе забавно — увери сестра си тя.
92 Изабел се отпусна на седалката и затвори очи, мърморейки, че ще си подремне. Сидни пусна тихо радиото и продължи да следва колата на Вон през вече познатите й гори, хълмове и долини, които водеха към магистралата. След петнадесет минути, Изабел рязко седна. — Мисля, че ми става лошо. Сидни я погледна. — Трябва ли да спрем? — Да… Бързо. Сидни зави към едно отклонение встрани от пътя, а Изабел изскочи от колата и изтича сред дърветата, сякаш я гонеха зли духове. Колата на Вон пред тях намали, направи обратен завой и спря успоредно до колата на Сидни, от другата страна на пътя. Саймън излезе с глуповата усмивка. — Понякога й става лошо — обясни на Вон той. — Ъ-хъ — поклати глава брат му през отворения прозорец. Саймън отиде сред дърветата, за да помогне на Изабел, която се бе навела и облекчаваше стомаха си от обяда. Седейки в колите си от двете страни на пътя Сидни и Вон се гледаха, но никой не направи дори опит да излезе. Сетне и двамата потеглиха, а сивият бетон на магистралата между тях им осигуряваше удобно и безопасно разстояние. [1] Пълно лайно — съкратено от bufshit (англ.) — Б.пр. ↑
93 12Две седмици по-късно Вон направи своя дебют като „Марк Съливан“ — търговец на оръжие, който нямаше търпение да се запознае с полицай Притчет и неговата банда от корумпирани ченгета. Според инструкциите му Батиста бе уредил среща в петък следобед на вечеря в Уест Таун. Като Марк Съливан — човек, направил големи пари от сенчести сделки, Вон приличаше на богаташ, който прекарва свободното си време в скъпи заведения и луксозни стриптийз клубове. Затова си бе пуснал къса, едва набола брада, носеше моден дизайнерски костюм, италиански обувки и скъп „Ролекс“ на китката. Притчет се появи точно навреме с двама яки като бичета мъжаги около двайсетте зад себе си. Тъй като не знаеше нищо за тримата полицаи, Вон също бе довел гости на това парти — цял куп при това. Продажните полицаи се смятаха за особено опасни. Освен че бяха въоръжени, ако ги заловяха, те щяха да загубят всичко. За някои престъпници, да отидат в затвора беше просто част от живота на улицата, всъщност нещо като преход. Но за правителствените и полицейските служители да бъдат разследвани от ФБР означаваше край на кариерата и на света им, а когато някой реши, че светът му свършва, глупостите или неразумните действия, които бе готов да извърши, бяха неограничени. Затова Вон и Хъксли не разчитаха само на късмета при тази среща. Хъксли и още трима от техния отряд чакаха в колите си, паркирани близо до бара, и всички агенти щяха да чуят всяка дума от разговора на Вон чрез микрофона с размер на карфица, прикачен към едно от копчетата на ризата му. Към тях бе прикрепена и групата за специални операции — един отряд агенти, въоръжени с по-сериозни оръжия, бяха проследили Притчет и двамата му пазачи, вече идентифицирани като полицаи Джеймс Махони и Али Ортиз, и бяха потвърдили, че и тримата са въоръжени само със стандартни пистолети и нямат подкрепления, които да ги чакат навън.
94 Притчет забеляза Вон на масата и тръгна към него, последван от полицаи Ортиз и Махони зад него. След няколко минути перчене и взаимно изучаване Вон и Притчет се заеха с работа. Той каза на Притчет, че има известни проблеми с транспортирането на оръжията в Чикаго и е бил заинтригуван, когато Батиста му споменал за контрабандата, която полицаят върти тук на място. — Измислил съм го гениално — похвали се Притчет. — Имам страхотна група. Каквото искаш, това ще ти вкарам. Взимаме под наем ванове или камиони в зависимост от размера на стоката. Ако някой се опита да ни спре, просто им показваме полицейските си значки и казваме, че не сме на смяна, но охраняваме стока, която някой е купил на търг. След това никой не задава въпроси. — Някога спирали ли са ви? — попита скептично Вон. — Нито веднъж! Имаме и резервен план, ако се наложи — побърза да го увери Притчет. — Това не е аматьорска работа. Ние сме полицаи. Това му е хубавото. Знаем как мислят полицаите. — И как мислят? — попита Вон. — Ами така. Разделяме се, защото един голям конвой от бусове, който се движи посред нощ по Лонг Шор Драйв изглежда подозрително. Познаваме предградията и улиците, които полицаите контролират най-много. Знаем всички видове номера, които те прилагат. — Притчет отпи от кафето. — Но не е само полицията, за която трябва да се притеснявам. Може някой да е чул, че пренасяме оръжие и да реши да се намеси. Може би си мисли, че ще бъде лесно да хване контрабандист и да открадне стоката за себе си. — Той кимна към полицаите, подобни на бикове от двете му страни. — Готови сме и за такова нещо. Ние сме като проклетите бойскаути. Нали Ортиз? — Винаги готов — отвърна якият полицай от дясната страна на Притчет със срамежлива усмивка. Вон не реагира по никакъв начин, но си мислеше, че съдебните заседатели и пресата щяха да се влюбят в това скромно признание. Корумпирани полицаи, които се сравняваха с бойскаути — съдът направо щеше да бъде взривен, когато случаят станеше публичен. — Ние имаме парализиращи устройства, оръжия и бронежилетки — похвали се Притчет. — Можем да пренесем всичко, което искате да вкарате контрабанда в града. Никой няма да се намеси.
95 Вон се наведе назад в стола си и загледа Притчет, сякаш обмисляше чутото. — Имам стока в Индианаполис — каза накрая той. — Може би ще се разберем. Очите на Притчет станаха алчни. — Какво е каргото? — Огнестрелно оръжие — автомати и пистолети. — Няма проблеми. — Оръжията са тежки. Колко човека имате? — Четирима плюс мен. — Всички ли са снабдени с тези значки, за които говорехте? Притчет му се усмихна. — Всеки от тях. И така, това приличаше на контрабандна клетка от петима активни работещи полицаи. — Защо сте убеден, че можете да им вярвате? Те са полицаи. Ами ако неочаквано изпитат угризения на съвестта? — подчерта думите си Вон. — Само се опитай да ме преметнеш, Притчет, и ще бъдеш последният, който някога го е правил. Притчет побърза да го успокои. — Не се тревожете. Обучил съм всички тези момчета лично. Трябваше ми почти цяла година, за да ги направя отбор. Те са непоклатими и могат да подушат възможностите за добър бизнес, когато го видят. Вон извади парче хартия от джоба на панталона си и го бутна по масата към Притчет. Стига приказки, време беше да финализират сделката. — Първият адрес е склад в Индианаполис, откъдето ще вземете оръжията. Бъдете там след седмица, в понеделник, в полунощ. Паркирайте от южната страна на паркинга. Ще ви чака човек на име Массо. Ще ми донесете оръжията на другия адрес. — Каква е нашата част — попита Притчет. — Петнадесет хиляди — отвърна Вон, а тонът му подсказваше, че сумата не подлежи на преговори. Притчет обмени поглед с другите полицаи, сетне се обърна към него и кимна. — Добре. Имаме сделка.
96 По-късно същата вечер, след като свали скъпите модни дрехи и „Ролекса“, двамата е Хъксли докладваха на Кейд как върви разследването на Притчет в една кръчма, близо до офиса на главния щатски прокурор. — А кой е Массо? — попита Кейд. След като извършеха арестите, агентите щяха да предадат случая на главния прокурор, за да повдигне обвинение, но дотогава Вон, който беше водещият агент по случая, режисираше представлението и водеше шоуто. — Массо е специален агент Брент Лайънс от полицията в Индианаполис — отговори Вон. — В понеделник вечер той ще чака отряда на Притчет с няколко сака, пълни с оръжия, които не са изправни, но те не знаят това. — Той замълча, докато сервитьорката донесе бургерите, и веднага се захвана със своя. Работата под прикритие винаги го караше да огладнява — може би поради допълнителния прилив на адреналин. След като преглътна, продължи: — Ако всичко върви по план, след около месец Хъкс и аз ще имаме достатъчно доказателства за теб. — Той млъкна и погледна Кейд и Хъксли, които обмениха погледи. — Какво? — Няма ли да кажеш нещо за ситуацията на три часа от теб? — попита Хъксли. — Гледат към нас, откакто сме седнали. Вон погледна с ъгълчето на окото си и забеляза масата с три жени на около двадесет и пет години, облечени за луда вечер в града — с джинси и прилепнали към тялото предизвикателни блузи. Брюнетката го фиксира с поглед доста дълго, преди да се върне към разговора с приятелките си. Той сви рамене. — Е, и какво? И трите имат изкуствен тен. Кейд го загледа и заговори бавно. — Петък вечер е. Там седят три привлекателни млади жени, ще те изядат с поглед, а отговорът ти е, че тенът по кожата им не е истински? — Изглеждаше изумен. — Какво става с теб? Болен ли си? Да не би да имаш мозъчен кръвоизлив? Хъксли потърка челюстта си и поклати глава. — Същото се случи и онзи ден — рече той на Кейд. — Новата барманка в „Старбъкс“, истинско бонбонче, флиртуваше открито с него, а той дори не я забеляза.
97 — Каква нова барманка? Какво бонбонче? — попита възмутено Вон. Хъксли го посочи с пръст. — Ето, виждаш ли? Сякаш радарът му е счупен или изключен. — Виж ти. — Кейд погледна подозрително Вон и скръсти ръце на гърдите си. — Откога е така? Вон ги загледа навъсено, вземайки си няколко пържени картофа. — Откакто вие двамата не спирате да говорите за мен, все едно ме няма. Казвам ви го най-сериозно. — От две седмици — заяви Хъксли, игнорирайки присъствието му. — Откакто се върна след онзи уикенд, когато ходи в дома на родителите си. Чувайки това, Кейд вдигна вежди. — Колко странно. Поправи ме ако греша, агент Робъртс, но това не беше ли последния път, когато видя кумата за сватбата, която по твоите думи е истинска свадлива драка? — Стига с тези шегички за драката. Все още ли ще ме заяждаш? — А ти помниш ли колко ме заяждаше, когато за пръв път излязох на среща с Брук? — отвърна му Кейд. Вон се усмихна доволно. Без съмнение той се бе месил в любовния живот на приятеля си седмици наред. Глупости. — А мен, когато излязох за пръв път с Адисън? — добави и Хъксли, имайки предвид годеницата си, която също бе агент в отряда за борба с престъпността сред държавните служители. — Това бе щастлива случайност, която все още си остава по- голяма загадка от това кой застреля Кенеди — вметна Вон. И двамата му приятели го загледаха непоколебимо и без да мигнат. Корави момчета. — Както и да е. Моята история е съвсем различна — продължи невъзмутимо Вон. — Аз дори не харесвам Сидни, тя е всичко, което не търся в една жена: заядлива, склонна към спорове, неотстъпчива и абсолютно държаща на дългосрочните връзки. Не съм я виждал две седмици и, повярвайте ми, това бяха двете най-спокойни седмици в живота ми. — Всъщност той с огромно облекчение се хвърли в работата, откакто се върнаха от дома на родителите му, за да забрави червенокосата, чиято целувка беше много по-страстна и гореща, отколкото би предположил за толкова опак и труден за общуване човек.
98 — Ето че го направи отново — отбеляза Хъксли. — Сякаш искаш да кажеш нещо. — Не, не искам да казвам нищо! — Нали знаеш, че няма да те пуснем да си тръгнеш, докато не ни разкажеш всичко? — попита Кейд. За нещастие Вон знаеше. Приятелите му щяха да се концентрират върху ситуацията със Сидни и щяха да му досаждат, докато не получат отговорите, които търсеха. — Добре, добре — предаде се накрая той, решавайки да отлепи лепенката с един замах и с това да реши въпроса. — Целунах я. — Целунал си кумата? — попита изумено Хъксли. — Не, целунах жената, за която брат ми смята да се ожени — отвърна сухо Вон. — Ами да, кумата! Кого друг да целуна? Саймън ли? — Той вдигна ръка, за да спре Хъксли, който искаше да се намеси. — Каквото и да искаш да кажеш, не го казвай. Беше импулсивно и сърдито. — О, значи сърдита целувка? — попита Кейд. Какво означава това? Устните на Вон се извиха в усмивка. Тя ме ухапа. И в главата му изплува спомена, как той и Сидни се целуват страстно и жадно на тревата — един образ, който бързо бе изместен от широко отворените й, уплашени очи. Сподели с приятели: |