Знам, че си представяш живота си на тридесет и три години по друг начин, но има едно прекрасно нещо в това да си необвързан. Можеш да правиш умопобъркващ, страхотен секс с мъж като този. — Не ме гледай така — рече с нисък глас Вон. — Извинявай, просто… си мислех за нещо, което ми каза приятелката ми Триш. Той я изгледа. — Ти кога яде за последен път? Тя хвърли поглед към часовника на таблото и видя, че минава десет. — Вероятно по същото време, когато и ти. — Можем да спрем някъде и да хапнем. Сидни помисли за миг върху предложението. — Всъщност бих искала да се прибера и да се преоблека. Знаеш ли, хладилникът ми е пълен със сандвичи, малки тортички и кексчета, ако те интересува. Той задържа погледа й, очите му промениха цвета си и за миг станаха златистозелени. — Случайно обичам миникексчета.
124 16След като влязоха, Сидни се извини и отиде да се преоблече. Жалко, че не го покани горе с нея, мина през ума му, затова се задоволи с гледката на бедрата й, докато се качваше по стълбите. Наистина не знаеше какво да прави с тази жена. В колата за миг си помисли, че между тях се заражда нещо като флирт, но беше сигурен, че поканата за сандвичи и тортички означава, че ще получи само сандвичи и тортички. С ръце в джобовете, той се разходи из дневната и я разгледа, както и съседната трапезария, тъй като сега мястото не бе пълно с двадесет и пет шумни и превъзбудени гостенки. Онова, което моментално го изуми, беше фактът, че макар къщата да бе градска, тя бе обзаведена със забележителна смесица от модерна и старинна мебел. След няколко минути Сидни слезе и го завари да разглежда една автентична африканска статуетка, поставена върху съвременен скрин. — Стилът ти е по-еклектичен, отколкото предполагах. — Той се обърна и видя, че се е преоблякла в тесни черни панталони за спорт и розово горнище, което не само че не скриваше, а сякаш нарочно разкриваше извивките на гърдите й. — Получи се по необходимост — отвърна тя. — Трябваше да напусна Ню Йорк с половината мебели, които бях събирала, докато бях там. Те не бяха достатъчни, за да запълня това пространство, така че вместо да се опитвам да търся неща, които да си подхождат с онова, което вече имах, реших да се насоча към нещо съвсем различно. — Тя се огледа из стаята. — Всъщност на мен ми харесва как се получи. — Предполагам, че бившият ти годеник е взел другата половина. Тя поклати глава. — Значи си чул историята. — Само част от нея.
125 — Няма значение. — Тя плесна с ръце и смени темата. — Е, какво ще кажеш за сандвичи? Очевидно го бе поканила само на сандвичи. По дяволите. След няколко минути той седеше до кухненския остров и с интерес наблюдаваше как тя вади табли, отрупани със сандвичи и малки тортички от хладилника. — Има ли шанс да извадиш оттам нещо с по-големи размери? — Взе си една тортичка, която бе фина реплика на триетажна сватбена торта, и я задържа между пръстите си. — Чувствам се като Гъливер пред това нещо. Не знам как да го хвана. Тя се разсмя. Не с ироничен кикот или присмех, а с истински искрен смях, който озари цялото й лице. — Ще предам оплакванията ти на главния готвач на лилипутите. Сидни седна на високия стол до него и издърпа един сандвич с краставица от върха на купчината. Вон огледа пирамидата със слабата надежда да намери някой с бекон и сирене или лют с италианско прошуто, който да се е скрил някъде. Де тоз късмет. Вместо това се задоволи с шунка, сирене бри и ябълка. — Е, как е животът в частния капитал? — Той посегна към каната с портокалов сок на плота и наля една чаша за нея, а сетне и за себе си. — Добре. — Тя се усмихна гордо. — Всъщност инвестиционният борд току-що одобри първата ми сделка. Вон посегна за чашата си. — За колко голям фонд става дума? — Отпи от портокаловия пунш и се намръщи. — Какво е това? — Това е девствена мимоза, а фондът е за четири милиарда. Като чу цифрата, той я погледна изненадан и с уважение. — О! Я виж ти! Госпожица Умница значи! Това са страшно много пари! — Така е наистина. — Нервна ли си? Тя поклати глава. — Не. — Толкова хора, които разчитат на теб, а ти ми казваш, че не се притесняваш? — Забеляза бара, който бе организирала в нишата
126 между кухнята и дневната, стана и отиде да провери напитките. — Точно това ти казвам. — Хайде де. — Взе една бутилка и се върна обратно в кухнята. — Наистина. Аз върша работата си много прилежно, преди да предложа инвестиция. Оценявам всички плюсове и минуси и сетне прекарвам седмици наред, обмисляйки начините, които можем да разработим, за да развием и разраснем една компания отвъд онова, което другите могат да видят. Но след като си свърша работата и съм стигнала до решение, повече не се съмнявам. — Ах, да. Ти и твоите проучвания. — Вон отвори хладилника и намери каквото търсеше — тоник. — Точно така, аз и моите проучвания. Хей, не се опитвай да разбиеш системата, тя работи. Ако човек си направи домашното, съществува съвсем малък риск да се сблъска с неочаквани изненади по пътя. — Звучи също като подхода ти към мъжете. — Звучи като теория. Не разбирам защо да не мога да я приложа и към мъжете. — Тя го гледаше как взе две чаши и сипа в тях питие. — Какво е това? — Джин „Сива гъска“ с тоник. След деня, който преживяхме, мисля, че можем да глътнем нещо по-силно от „девствена мимоза“. Очевидно съгласна с него, Сидни отпи голяма глътка. Той седна близо до нея на високия стол и сложи ръце на барплота. — Тъй. — Тъй — повтори и тя. Вон посегна и докосна с палеца си горната й устна. — Имаш малко сирене тук. — Избърса го внимателно, фокусирайки се върху сочните, подканящи за целувка устни. После погледът му се премести към прекрасните синьо-зелени очи. Очи, които в момента го гледаха развеселено. — Ти наистина ли мислиш, че ще се хвана на този изтъркан номер „имаш нещо тук“? — попита Сидни. — Това трябва да е най- старият номер на света. Тази жена наистина му се подиграваше. Той също се засмя. — Повярвай ми, Синклер. Следващият път ще те оставя да си вървиш с остатъци от храна по устата. — Всъщност нямаше никакво
127 сирене и това наистина си беше номер. Номер, който очевидно трябваше да бъде изтрит от книгата със съвети за сваляне. От начина, по който очите й блестяха, разбра, че тя все още се занася с него. — Малко съм разочарована, специален агент Робъртс. Мислех си, че професионалист като теб щеше да… Сподели с приятели: |