Bucătărie românească Mâncăruri tradiționale Българска кухня Традиционни ястия Geleneksel Yemekler Turk Mutfagi traditional food



страница3/6
Дата25.07.2016
Размер473.97 Kb.
#6721
1   2   3   4   5   6

ПИЛЕШКА КИСЕЛА СУПА

Продукти: 1 пиле, 2л. вода, борш на вкус, корен магданоз, 1 морков, 1 глава кромид, 2 домата, 2 суп. лъжици ориз, 0,5 лъжици нарязан магданоз и копър, 1 яйце,сол.


Сложете да се вари  нарязания кромид, морков и корен магданоз.
Когато зеленчуците почти готови, добавете нарязани пилешки воденички, сол, ориз, обелени и почистени от семки домати.
Отстранете пяната, след това добавете ферментирали пшеничени трици-борш на вкус.
Когато пилето е почти готово, сложете копър и магданоз. Накрая добавете бъркано яйце.
Домашно  фиде( юфка) Продукти: 1 яйце, брашно Замесете тесто от яйце и брашно, разточете с точилка тънка кора, оставете да подсъхне 30минути. Нарежете на ивички.
Борш
Това са ферментирали пшеничени трици, които се използват в Румъния за подкисляване.

15


AŞURE

Malzemeler: 1 ½ b.buğday, 2/5 b.pirinç, 30 b. Su, 3 b.şeker, 50 gr.kuru fasulye, 50 gr.nohut, 100gr.ceviz, 100 gr. Kuru kayısı, 150 gr.kuru üzüm, 100 gr. Kuru incir, 25 gr. Çam fıstığı, 25gr.kuşüzümü, 100 gr.badem, 1/3 b. Gülsuyu

Hazırlanışı:Buğday geceden soğuk suda bekletilir.6-7 saat yumuşayana kadar 30 bardak suda pişirilir,süzülür,tahta kaşıkla ezilerek süzülür.Bu özlenmiş sudan 12 bardak ölçülür,içine şeker ve süt karıştırılır ve şeker eriyene kadar karıştırılır,koyulaşana kadar kaynatılır.Akşamdan bekletilmiş nohut ve fasulyeleri yumuşayıncaya kadar haşlayın. . Bir süre sonra altını kısarak, kabukları soyulmuş nohut ve fasulyeleri katın,yıkanmış kuru üzüm,kuşüzümü,küçük doğranmış kuru kayısı, çamfıstığı, badem, ezilmiş ceviz ve gül suyu eklenir,kaynamaya bırakılır.Ateşten alınır,sıcak sıcak kaselere boşaltılır.

Sunum:İyice soğuduktan sonra badem,ceviz ve nar taneleri ile süsleyebilirsiniz.

АШУРЕ

   Състав: 1 ½ чаши пшеница, 2/5 чаши ориз, 30 чаши вода, 3 чаши мляко, 3 чаши захар на пясък, 50 гр. зрял фасул, 50 гр. изсушен зелен боб, 50 гр. Нахут, 100 гр. орехи


  100 гр. сушени кайсии, 150 гр. Стафиди, 100 гр. Смокини, 25 грама. Ядки, 25 грама. френско грозде, 100 гр. Бадеми, 1 / 3 чаша розова вода
Начин на приготвяне:
Пшеницата и ориза се оставят да киснат през нощта.Добавят се 30 чаши вода и се вари на умерен огън 6-7 часа.След това се прецежда през цедка, натиска се с дървена лъжица да се изцеди добре.Добавя се мляко и захар и се слага на огъня за да се разтопи захарта.Боба и нахута се накисват за една нощ в студена вода.На следващия ден се варат и се добавят към сместа, заедно с почистените и измити стафиди, касис, сушени кайсии, нарязани на малки парченца, нарязани орехи и розова вода.Сместа се кипва.Отстранява се от огъня и веднага се изсипва в различни купи.

Сервиране:След като се охлади напълно се украсява с бадеми, орехи и нар.
56

There should be about 12 glasses, add to this wheat essenced water, sugar and milk, place on heat and stir until the sugar melts. Boil either once or twice until the mixture becomes the consistency of quite a thick soup. Soak the beans; dried broad beans and chick peas overnight in cold water. Boil them the next day and add to the mixture along with the cleaned and washed sultanas, currants, dried apricots cut into small pieces, white pine nuts, boiled almonds after removing their skins, chopped walnuts and rose water. Bring to the boil. Remove from heat and pour immediately into various bowls.



Serving: After completely cooling,decorate with almonds, walnuts and pomegranates.


AȘURE
Ingrediente: 1 ½ pahar de boabe de grâu, 2/5 pahar de orez, 30 pahare apă, 3 pahare lapte

3 pahare zahăr granulat, 50 gr fasole uscată, 50 gr fasole complet uscate, 50 gr năut, 100 gr nuci, 100 gr caise confiate, 150 gr stafide, 100 gr smochine, 25 gr nuci de pin alb, 25 gr. coacăze, 100 gr migdale, 1/3 pahar apă de trandafiri



Mod de preparare: Înmuiați grâul și orezul peste noapte în apă rece. Vărsați acea apă și adăugați 30 de pahare de apă proaspată, gătiți la o temperatură moderată timp de 6 -7 ore până când grâul este fraged. Turnați prin strecurătoare, apăsand cu o lingură de lemn pentru a facilita strecurarea. Strecurați aceasta apă cu esență de grâu și măsurați-o. Ar trebui să fie în jur de 12 pahare. Adăugați în această apă cu esența de grâu, zahăr și lapte , puneți pe foc și amestecați până când zahărul se topește. Fierbeți o dată sau de două ori până când compoziția capătă

consistența unei supe destul de dese. Înmuiați peste noapte în apă rece fasolea și năutul. Fierbeți-le în ziua următoare și adăugați apoi stafidele, coacăzele, caisele confiate tăiate în bucăți mici, nuci de pin alb, migdale fierte după ce li s-a îndepărtat coaja, nuci pisate și apă de trandafiri. Puneți la fiert. Îndepărtați de pe foc și turanți imediat în diferite boluri.



Mod de servire: După ce s-a răcit complet, decorați cu migdale, nuci și rodii.

55

TURKISH RECIPES



TARHANA SOUP (dried food stuff)


Ingredients 5 glasses of meat broth, 1 glass tarhana,  100 gr. ground meat,  2 tablespoons butter, 1 tablespoon unsalted tomato paste, salt to taste , cayenne pepper


Preparation : Put the butter and the ground meat in a saucepan and fry the meat well. Add the tomato paste and salt and mix until the tomato paste blends in well. Pour in 4 glasses of meat broth and bring to the boil. In the meantime, put 1 glass of meat broth into a bowl with the tarhana and melt tarhana by mixing. Pour this mixture into the saucepan slowly and stir constantly. After 10 minutes of stirring, the soup will get thicker.

Serving:Fry small bread cubes in a knub of butter, sprinkle with red pepper(optional), and serve with the soup(also add the butter).
SUPĂ TARHANA (PRODUSE ALIMENTARE USCATE)
Ingrediente: 5 pahare de supă de carne, 1 pahar tarhana (amestec de legume folosit în toate regiunile Turciei pentru prepararea supelor), 100 gr carne tocată, 2 linguri unt, 1 lingură de pastă de roșii nesărată, sare după gust, ardei roșu

Mod de preparare: Puneți untul și carnea tocată într-o cratiță și prăjiți carnea bine. Adăugați pasta de roșii și sarea și amestecați până când compoziția se omogenizează. Turnați 4 pahare de supă de carne și puneți să fiarbă. Între timp puneți un pahar de supă de carne într-un vas cu tarhana și topiți tarhana amestecând. Turnați încet amestecul într-o tigaie amestecând în mod constant. După 10 minute, timp în care amestecați continuu, supa va deveni mai groasă.

Mod de servire: Prăjiți cuburi mici de pâine într-un pic de unt, presărați cu ardei roșu (opțional) și serviți cu supă (adăugați de asemenea unt).

16

TARHANA ÇORBASI



Malzemeler: 5 b.et suyu, 1b.tarhana, 100gr. Kıyma, 2 yk tereyağı, 1 yk tuzsuz salça, Tuz, Kırmızı biber

Hazırlanışı: Kıyma tavada iyice pişirilir,içine tuz ve salça katılır,salça iyice karışana kadar karıştırılır.4 bardak et suyu kaynatılır,diğer taraftan tarhana bir kasede 1 bardak et suyu ile eritilir.Bu karışım tencereye dökülür ve yavaşça ve sürekli karıştırılır,kaynadıktan 10 dakika sonra çorba koyulaşır.

Sunum: İsteğe göre tereyağında kızartılmış kıtır ekmek küpleriyle ve kırmızı biberle ve tereyağı ile servis edilir.

СУПА ОТ ТАРХАНА

Състав: 5 чаши бульон от месо, 1 чаша тархана, 100 гр. говеждо месо, 2 супени лъжици масло, 1 супена лъжица доматено пюре неосолено, сол,  лют червен пипер
Начин на приготвяне: Поставете маслото в тиган и запържете месото добре. Добавя се доматеното пюре и сол и се разбърква. Сипват се 4 чаши бульон и се чака да кипене. В същото време поставете чаша бульон в купа с тархана .Тази смес се изсипва бавно в тенджерата и се разбърква непрекъснато. След 10 минути супата ще се сгъсти.
Сервиране:Може да се сервира с малки препържени кубчета хляб и масло, поднесени с червен пипер (по избор).

WEDDING SOUP


Ingredients:  8 glasses of meat broth, 250 gr. mutton, 500 gr. mutton bones, 2 tablespoons of margarine, 2 tablespoons flour, 1 carrot, 1 onion salt, 2 egg yolks
  1/2 lemon (the juice only), 2 tablespoons butter, 1 tablespoon red pepper

17

БАКЛАВА С ОРЕХИ




   Състав:
1 чаша брашно ,1 / 4 чаша вода, 2 яйца, 5/1 супена лъжица сол ,1 чаена лъжичка зехтин, 1 1 / 3 чаша нишесте
Плънка:  1 чаша разтопен маргарин,  1 1 / 2 чаша смлени орехи
Сироп: 2 чаши захар на пясък, 2 чаши вода, 2 супени лъжици лимонов сок
Начин на приготвяне: Приготвя се тесто за баклава.Парчетата от тестото се слагат на дървена дъска.Правят се според размера на тавата, в която ще се пекат.Тавата се намазва леко и се слага от тестото докато свърши.Слага се ½ супена лъжица разтопен маргарин върху тестото.След това се поръсва с орехи.По този начин се приготвят всичките кори.Тестото се нарязва на парчета и се поставя в умерена загрята фурна за 1 час докато се зачерви.В тиган се разтапя захар, вода и лимонов сок за 15 минути докато сместа стане на сироп.Отстранява се от огъня и се оставя да се охлади за 10 минути.

Сервиране:Поставят се три или четири парчета по избор с гъста сметана или сладолед.


ASURE


Ingredients : 1 1/2 glasses ground wheat, 2/5 glass rice, 30 glasses water, 3 glasses milk, 3 glasses granulated sugar, 50 gr. dried beans, 50 gr. dried broad beans, 50 gr. chick peas, 100 gr. Walnuts, 100 gr. dried apricots, 150 gr. sultanas, 100 gr. Figs, 25 gr. white pile nuts, 25 gr. Currants, 100 gr. Almonds, 1/3 glass rose water

Preparation : Soak wheat and rice overnight in cold water. Pour out that water and add 30 glasses fresh water, cook over heat a little less than moderate for 6-7 hours until the wheat is tender. Pour through a strainer, press with a wooden spoon in order to strain. Stir this wheat essenced water thoroughly and measure it.

54


Mod de preparare: Preparați aluatul conform modului de preparare a rețetei de baclava. Puneți aluatul în straturi unul peste altul pe un suport de lemn. Tăiați

aceste bucați ținand cont de mărimea tavei unde va fi gătită. Ungeți tava cu puțin ulei și puneți în ea un strat de aluat. Puneți deasupra în mod uniform ½ lingură de margarină topită. Puneți doar jumătate din foile de aluat în tavă astfel încât să fie un strat de aluat și unul de margarină peste acesta. Când jumătate din aluat este folosit, presărați deasupra nuci măcinate. Peste nuci puneți un alt rând de aluat, presărați niște margarină topită , apoi un alt strat de aluat, continuând în acest mod până toate bucațile de aluat sunt folosite. Tăiați bucățile de aluat în formă de baclava, puneți-le în cuptor la o temperatură moderată pentru o oră până când baclavaua capătă o culoare galben- maronie. Puneți zahărul granulat, apă și suc de lămâie într-o tigaie, topiți zahărul la o temperatură moderată și fierbeți amestecul timp de 15 minunte până când devine sirop. Îndepartați-l de pe foc și lăsați-l să se răcoreasca timp de 10 minunte, punând apoi margarina.



Mod de servire: Puneți 3 sau 4 felii pe un platou de servit. Opțional se poate servi cu smântână groasă sau înghețată.

CEVİZLİ BAKLAVA
Malzemeler: 1 b. Un, ¼ b. Su, 2 yumurta, 1/5 yk tuz, 1 çk zeytin yağı, 1 1/3 b. nişasta

İç Malzemesi: 1 b. erimiş margarin, 1 ½ b. ezilmiş ceviz

Şerbet: 2 b.toz şeker,2b.su,2çk. limon suyu

Hazırlanışı: Hamur bezeleri tarifteki gibi hazırlanır. Bezeler üst üste konulur ve merdane yardımı ile tepsi büyüklüğünde büyütülür.Tepsi yağlanır,bir yufka tepsiye yerleştirilir üzerine 1/2 kaşık eritilmiş yağ ve ceviz içi serpilir geri kalan bezeler ikiye bölünür,her birinin arası yağlanır,yufkaların yarısı kullanıldığında ceviz bolca serpilir ve daha sonra diğer bezelere de aynı işlem uygulanır tüm bezeler bitince baklava şeklinde kesilir,fırında rengi altın sarısı olana kadar pişirilir. Diğer tarafta 15 dakika kaynatılarak hazırlanan şerbet,yaklaşık kısık ateşte bir saat kaynadıktan sonra sıcak olarak soğuk hamurun üzerine dökülür.Soğuduktan 10 dakika sonra tereyağı ile fırçalanır.

Sunum:Servis tabağına üç veya dört dilim konur.Tercihen kaymak veya dondurma ile servis edilir.

53
Preparation : Cut the meat into small pieces. Scrape the carrot and peel the onion. Put the meat, the bones, the carrot and the onion into a saucepan with the meat broth and let it cook for 3 hours. The meat will get tender and split into pieces while cooking. Remove the bubbles occasionally with a skimmer. When the meat is cooked, strain the broth and strain into another saucepan. Cut the meat into very small pieces and put it in the broth.
Put the flour and margarine in a saucepan and saute. Stir the flour and margarine with a wooden spoon until they blend well. Pour the meat broth into this saucepan graduallly, add the salt, stir it, and bring to the boil.

For seasoning : Whip the egg yolks and lemon juice together in a bowl. Take some soup from the saucepan, mix it with the egg yolk and lemon juice, stir rapidly and pour it back into the saucepan.

Serving :Saute the red pepper with butter in a pan.You can pour it on the serving bowl.

SUPĂ PENTRU NUNTĂ
İngrediente: 8 pahare de supă de carne, 250 gr de carne de oaie/ berbec, 500 gr oase de oaie/ berbec, 2 linguri de margarină, 2 linguri de făină, 1 morcov, 1 ceapă, sare, 2 gălbenușuri, ½ de lămâie (doar zeama), 2 linguri de unt, 1 lingură de ardei roșu

Mod de preparare: Tăiați carnea în bucăți mici. Radeți morcovul și curățați ceapa. Puneți carnea, oasele, morcovul și ceapa într-o tigaie împreună cu supa de carne și lăsați amestecul la gătit pentru 3 ore. Carnea va deveni fragedă și se va despărți în bucăți în timp ce este gătită. Îndepărtați spuma din când în când cu o lingură de spumuit. Când carnea este fiartă, strecurați supa într-o altă tigaie. Tăiați carnea în bucăți foarte mici și puneți-o în supa de carne.

Puneți făina și margarina într-o tigaie și preparați mixtura amestecând continuu făina și margarina până când se omogenizează complet. Turnați supa de carne în această tigaie treptat- treptat, adăugați sare și mestecați, apoi puneți să fiarbă.



Pentru asezonare: Amestecați gălbenușul de ou și sucul de lămâie într-un bol. Luați niște supă din tigaie, amestecați-o cu gălbenușul de ou și sucul de lămâie, amestecând rapid și turnați înapoi în tigaie.

Mod de servire: Amestecați ardei roșu cu unt într-o tigaie. Puteți turna amestecul în bolul în care serviți supa.

18


DÜĞÜN ÇORBASI
Malzemeler: 8 b. Et suyu, 250 gr.koyun eti, 500 gr koyun kemiği, 2 yk un, 1 havuç, 1 soğan tuz, Terbiye için:2 yumurta sarısı,yarım limon, Sos için:2yk tereyağı, 1 yk pul biber

Hazırlanışı:Etler küçük küçük kesilir,havuç ve soğanlar doğranır.Et,kemik,havuç,soğan,et suyunda 3 saat kadar pişirilir.Pişerken et yumuşar ve lime lime olur.Et piştiğinde,ayrı bir kapta iyice küçültülür ve et suyunun içine konur. Diğer taraftan tencerede yağ eritilir ve un kavrulur,kaynamış et suyu yavaşça bu tencereye dökülür,tuz eklenerek kaynamaya bırakılır.

Terbiyesi için:Ayrı bir kapta yumurta sarısı, limon suyu iyice çırpılır. Çorbadan biraz alınarak hızlıca bu karışımla karıştırılır,tekrar yavaş yavaş çorbaya akıtılır. Ayıklanan etlerde konduktan sonra bir taşım kaynatılır ve ocak kapatılır.

Sunum :Üstüne kırmızı biber ve tereyağı sosu ile servis edilebilir.

СУПА ЗА СВАТБА

Състав:
  8 чаши бульон от месо, 250 гр. овнешко месо, 500 гр. овнешки кости, 2 супени лъжици маргарин, 2 супени лъжици брашно,  1 морков,  1 глава лук, 2 яйчни жълтъци, 1 / 2 лимон (само сок), 2 супени лъжици масло,  1 супена лъжица червен пипер
Начин на приготвяне: Месото се нарязва на малки парченца. Нарязват се моркова и лука. Месото, костите, моркова и лука се поставят в тенджерата с бульона и се оставя да се готви в продължение на 3 часа.
Брашното и маргарина се запържват леко в тиган. Разбърква се добре и се изсипва в тенджерата.

За застройка: Жълтъците и лимоновия сок се разбиват заедно в купа. Взема се малко супа от тенджерата и се смесва с яйчения жълтък и лимоновия сок, разбърква се бързо и се сипва обратно в тенджерата.

19

TURKISH RECIPES



BAKLAVA WITH WALNUTS


Ingredients : 1 glass flour,1/4 glass water,2 eggs,1/5 tablespoon salt,1 teaspoon olive oil, 1 1/3 glasses starch Filling : 1 glass melted margarine,  1 1/2 glasses ground walnuts
Syrup : 2 glasses granulated sugar, 2 glasses water, 2 teaspoons lemon juice

Preparation: Prepare the dough according to the dough for the baklava recipe. Place the dough pieces on each other on a wooden board. Cut these pieces according to the size of the tray where they will be cooked. Grease the tray lightly and place one layer of dough over. Pour 1/2 tablespoon melted margarine evenly over the dough. Place only half of the pieces of dough on the tray so that there is one layer of dough, and margarine over that. When half of the dough is used up, sprinkle ground walnuts over. Over the walnuts place another layer of dough, spread some margarine, then another layer of dough, continue until all the pieces of dough are used. Cut the pieces of dough into the shape of baklava, place in a moderately heated oven and cook for an hour until the colour of the baklavas turn golden brown. Put granulated sugar, water and lemon juice into a pan, melt the sugar over moderate heat and boil for about 15 minutes until the mixture becomes a syrup. Remove from heat and allow to cool for 10 minutes, brush with butter.

Serving:Put three or four slices on a serving platter.It’s optionally served with clotted cream or ice cream.
BACLAVA CU NUCI

Ingrediente: 1 pahar de făină, ¼ pahar cu apă, 2 ouă, 1/5 lingură de sare, 1 linguriță ulei de măsline, 1 1/3 pahare cu amidon

Cremă: 1 pahar de margarină topită, 1 ½ pahare de nucă măcinată

Sirop: 2 pahare de zahăr granulat, 2 pahare de apă, 2 lingurițe de suc de lămâie

52


SÜZME PEYNİRLİ PASKALYA ÇÖREĞİ
Malzemeler: Tatlı ekmek hamuru(un,süt,yumurta,şeker,50 maya)

İç:500 gr süzme peynir,100 gr kuru üzüm,3-4 yumurta,1kaşık tereyağı,şeker,biraz rendelenmiş limon kabuğu,tuz.



Hazırlanışı: Homojen bir hamur elde etmek için malzemeler karıştırılır.tatlı ekmek hamurunun dışından kalın bir kalem kalınlığında yuvarlanır,fırın tepsisine konurbaşka bir parça hamur parmak kalınlığında yuvarlanır diğer tabakanın etrafına yerleştirilir,tepsinin kenarlarına yapıştırılır.iç malzeme kenarlara gelmeyecek şekilde yerleştirilir.Bunun gibi iki ayrı hamur daha yapılır ve iç malzemenin üstüne çapraz yerleştirilir.sıcak bir yerde kabarması beklenir,üstüne yumurta sürülür,fırın hazırlanır,Paskalya günleri boyunca soğuk servis edilir.


ВЕЛИКДЕНСКИ КОЗУНАК С ИЗВАРА

Продукти: козуначено тесто( брашно, мляко,яйца, захар,50г мая)


Пълнеж: 500г извара, 100г стафиди,3-4 яйца,1 суп.лъжица масло, захар на вкус, кора от 1 лимон, сол
Разбъркайте продукти до получаване на хомогенна смес.  Разточете не много тънка кора от козуначено тесто. Сложете я в тава за печене . Разточете друга кора, навийте я на руло и сложете по края на тавата, върху първата. Поставете плънката без да се стига до ръбовете. Разточете още две кори, навийте ги и сложете върху плънката на кръст. 

Оставете козунака с плънката на топло място да втаса, след това намажете тесто с разбъркано яйце и сложете да се пече. Сервирайте охладено за Великден.

51
BULGARIAN RECIPES

TARATOR




Ingredients: 1 cup of yoghurt,1 cucumber, 3 spoonful of oil,100 ml of water, salt, dill, garlic, walnuts (you choose how much).


Preparation: First grate the cucumber. Then stir the yoghurt in a bow and add the other ingredients. Finally mix them all.

TARATOR

Ingrediente: 1 cană de iaurt, 1 castravete, 3 linguri de ulei, 100 ml apă, sare, mărar, usturoi, nuci (după gust )



Mod de preparare: Mai întâi se dă pe răzătoare castravetele. Apoi se amestecă iaurtul într-un bol și se adaugă celelalte ingrediente. La final se amestecă bine și se potrivește după gust.
TARATOR

Malzemeler: 1 fincan yoğurt,1 salatalık,3 yemekkaşığı yağ,100 ml su, tuz, dereotu, sarımsak, ceviz(miktarı isteğe bağlı)

Hazırlanışı: Salatalıklar rendelenir,bir kasede yoğurt ile karıştıtırılır,son olarak hepsi karıştırılır.

ТАРАТОР

Необходими продукти: 1кофичка кисело мляко, 1краставица, 3 супени лъжици олио,100 грама вода, сол, копър, чесън и орехи на вкус.

Начин на приготвяне: Смесват се кисело мляко, вода, ситно нарязана или настъргана краставица, олио, сол, копър и чесън. Към тях по желание могат да се добавят счукани орехови ядки .

20

TRIPE SOUP




Ingredients: 1 kilo of beef tripe, 2 spoonful of flour,100 gr. of butter, 1 spoonful of red pepper, 2spoonful of apple vinegar, salt, ½ liters of milk.

Preparation: The cleaned and well-washed tripe is poured with cold water. Boil it until it gets ready..

Then chop it and put it back into the bouillon. After that add the fried-in-butter flour, the red pepper and the milk to the bouillon by stirring. Eventually boil it for another 10-15 minutes.



CIORBĂ DE BURTĂ

Ingrediente: 1 kg de burtă de vită, 2 linguri de făină, 100 gr de unt,

1 lingură de piper roșu, 2 linguri de oțet de mere, sare, jumătate litru de lapte



Mod de preparare: Se toarnă apă rece peste burta de vită curățată

și spălată foarte bine. Se fierbe până este pătrunsă. Apoi se toacă mărunt și se pune înapoi în supă. După aceea se adaugă în supă făina prăjită în unt, piperul roșu și laptele, amestecând continuu. Se fierbe totul pentru încă 10 – 15 minute.



İŞKEMBE ÇORBASI

Malzemeler: 1 kilo sığır bağırsağı,2 yemekkaşığı un,100gr.tereyağı,1 yemekkaşığı kırmızı biber,2 kaşık elma sirkesi,tuz,yarım litre süt

Hazırlanışı: iyice yıkanıp temizlenmiş bağırsaklar soğuk suya konur,hazır olana kadar kaynatılır,daha sonra doğranır ve tekrar et suyunun içine dökülür,daha sonra tereyağında kavrulmuş un,kırmızı biber ve süt karıştırılarak eklenir.Son olarak,10/15 dakika daha kaynatılır.

21




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница