Директива 2004/17/ео на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година



страница4/13
Дата08.07.2017
Размер2.1 Mb.
#25226
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Ако не може да се предполага свободен достъп до даден пазар въз основа на първа алинея, следва да се покаже, че достъпът до въпросния пазар е свободен фактически и юридически.

4. Когато дадена държава-членка смята, че в съответствие с параграфи 2 и 3, се прилага параграф 1 спрямо определена дейност, тя съобщава на Комисията и я уведомява за всички факти, които са от значение и по-специално за всякакви законови, подзаконови, административни разпоредби или споразумения относно съответствие с условията, установени в параграф 1, и, в подходящите случаи, заедно със становището, прието от независим национален орган, който е компетентен във въпросната дейност.

Поръчки, които са предназначени да способстват въпросната дейност, която следва да бъде извършена, не са повече подчинени на настоящата директива, ако Комисията:

- е приела решение относно установяването на приложимостта на параграф 1 в съответствие с параграф 6 и в рамките на срока, който е предвиден по силата на този параграф, или

- не е приела решение относно такава приложимост в рамките на този срок.

Когато обаче свободният достъп до определен пазар се предполага въз основа на параграф 3, първа алинея и когато независим национален орган, който е компетентен във въпросната дейност е установил приложимостта на параграф 1, поръчките, които са предназначени да способстват въпросната дейност, която следва да бъде извършена, няма да се подчиняват повече на настоящата директива, ако Комисията не е установила неприложимостта на параграф 1 чрез решение, което е прието в съответствие с параграф 6 и в рамките на периода, който той предвижда.

5. Когато законодателството на засегнатата държава-членка го предвижда, възложителите могат да поискат от Комисията да укаже приложимостта на параграф 1 по отношение на дадена дейност чрез решение в съответствие с параграф 6. В такъв случай Комисията незабавно уведомява засегнатата държава-членка.

Тази държава-членка, като взема предвид параграфи 2 и 3, уведомява Комисията за всички факти, които са от значение и по-специално за всякакви законови, подзаконови, административни разпоредби или споразумения относно съответствие с условията, установени в параграф 1, и, в подходящите случаи, заедно със становището, прието от независим национален орган, който е компетентен във въпросната дейност.

Комисията може също така да започне процедура за приемане на решение, с което се установява приложимостта на параграф 1 към определена дейност по своя собствена инициатива. В такъв случай Комисията незабавно уведомява засегнатата държава-членка.

Ако в края на периода, установен в параграф 6, Комисията не е приела решение относно приложимостта на параграф 1 към определена дейност, ще се приема, че параграф 1 се прилага.

6. За приемането на решение съгласно настоящия член, в съответствие с процедурата съгласно член 68, параграф 2, на Комисията се предоставя период от три месеца, който започва в първия работен ден след датата, на която е получила съобщение за искането. Този период обаче може да бъде удължен еднократно с най-много три месеца в надлежно обосновани случаи, по-специално ако информацията, която се съдържа в известието или в искането, или в документите, които са приложени към тях, е непълна или неточна или ако фактите, които са отчетени, претърпят някакви значителни промени. Това удължаване се ограничава до един месец, когато независим национален орган, който е компетентен във въпросната дейност, е установил приложимостта на параграф 1 в случаите, предвидени по силата на параграф 4, трета алинея.

Когато дадена дейност в определена държава-членка вече се подчинява на процедурата съгласно настоящия член, бъдещи искания относно същата дейност в същата държава-членка преди да изтече периода, който е открит по отношение на първото искане, няма да се приемат за нови процедури и ще бъдат третирани в контекста на първото искане.

Комисията приема подробни правила за прилагането на параграфи 4, 5 и 6 в съответствие с процедурата съгласно член 68, параграф 2.

Тези правила обхващат най-малко:

a) публикуването в Официален вестник на информация относно датата, на която започва тримесечния период, посочен в първа алинея, а в случай, че този срок бъде удължен — датата на удължаването и периода, до който е удължен;

б) публикуването на възможното приложение на параграф 1 в съответствие с параграф 4, втора или трета алинея или в съответствие с параграф 5, четвърта алинея; и

в) разпоредбите за позициите за предаване, които са приети от независим орган, който е компетентен във въпросната дейност, по отношение на въпросите релевантни за параграфи 1 и 2.

ГЛАВА III

Правила, приложими към поръчки за услуги

Член 31

Поръчки за услуги, изброени в приложение XVII A



Поръчки, които имат за предмет услуги, посочени в приложение XVII A, се предоставят в съответствие с членове 34—59.

Член 32


Поръчки за услуги, изброени в приложение XVII Б

Поръчки, които имат за предмет услуги, посочени в приложение XVII Б, се подчиняват само на членове 34 и 43.

Член 33

Смесени поръчки за услуги, включително услуги, посочени в приложение XVII A и услуги, посочени в приложение XVII Б



Поръчки, които имат за предмет услуги, посочени както в приложение XVII A, така и в приложение XVII Б, се предоставят в съответствие с членове 34—59, когато стойността на услугите, които се сочат в приложение XVII A, е по-висока от стойността на услугите, които се сочат в приложение XVII Б. В останалите случаи поръчки се предоставят в съответствие с членове 34 и 43.

ГЛАВА IV


Особени правила относно спецификации и документи за поръчките

Член 34


Технически спецификации

1. Техническите спецификации, както са определени в точка 1 на приложение XXI, се установяват в документацията за поръчката, такава като известия за поръчки, документи във връзка с поръчката или допълнителни документи. При възможност тези технически спецификации следва да се определят така, че да отчитат критерия за достъпност за хора с увреждания или да бъдат предназначени за всички потребители.

2. Техническите спецификации предоставят равен достъп за оферентите и нямат действие на създаващи неоправдани препятствия пред откриването на обществените поръчки за конкуренцията.

3. Без да се засягат правнообвързващите национални технически правила, в степента, в която те съответстват на общностното право, техническите спецификации се формулират:

a) или чрез препратка към техническите спецификации, определени в приложение XXI и, по ред на предпочитане, до националните стандарти по възприемане на европейските стандарти, европейските технически одобрения, общите технически спецификации, международните стандарти, други системи за техническа справка, установени от европейските стандартизационни органи или — когато такива не съществуват — националните стандарти, националните технически одобрения, или националните технически спецификации във връзка с дизайна, изчисляването и изпълнението на строителство и употребата на продуктите. Всяко препращане се съпътства от думите "или еквивалентно";

б) или с оглед на изискванията във връзка с изпълнението или на функционалните изисквания; като последните може да обхващат качества във връзка с околната среда. Такива параметри обаче следва да са в достатъчна степен точни, за да позволят на оферентите да определят предмета на поръчката и на възложителите — да възложат поръчката;

в) или с оглед на изискванията във връзка с изпълнението или функционалните изисквания, както се споменават в буква б), по отношение на спецификациите, споменати в буква a), като средства за предполагане на съответствието с такива изисквания във връзка с изпълнението или функционални изисквания;

г) или чрез препратка към спецификациите, споменати в буква a) за определени качества, и чрез препратка към изискванията във връзка с изпълнението или функционалните изисквания, посочени в буква б) за други качества.

4. Когато възложител се възползва от опцията за препращане към спецификациите, споменати в параграф 3, буква a), той не може да отхвърли дадена оферта въз основа на мотива, че предложените продукти и услуги не съответстват на спецификациите, до които препраща, след като оферентът докаже в своята оферта за удовлетворение на възложителя, посредством каквито и да било подходящи начини, че предлаганите от него разрешения отговарят по равнозначен начин на изискванията, които са определени от техническите спецификации.

Подходящи начини могат да бъдат предоставени от техническото досие на производителя или от доклад за изпитания от признат орган.

5. Когато даден възложител се възползва от опцията, предвидена в параграф 3 за въвеждане на изисквания във връзка с изпълнението или на функционални изисквания, той не може да отхвърли дадена оферта за продукти, услуги или работа, която съответства на национален стандарт по възприемането на европейски стандарт, на европейско техническо одобрение, обща техническа спецификация, международен стандарт или система за техническа справка, създадена от европейски орган по стандартизация, ако тези спецификации се отнасят до изискванията във връзка с изпълнението или до функционалните изисквания, които те са определили.

В своята оферта оферентът доказва до постигане на удовлетворение на възложителя и чрез всякакви подходящи начини, че продуктът, услугата или строежа, в съответствие със стандарта, отговарят на изискванията във връзка с изпълнението или функционалните изисквания на възложителя.

Подходящи начини могат да бъдат предоставени от техническото досие на производителя или от тестов доклад от признат орган.

6. Когато възложители установяват качества във връзка с околната среда с оглед на изискванията във връзка с изпълнението или функционалните изисквания, както се указва в параграф 3, буква б), те могат да ползват подробните спецификации, или при необходимост — части от тях, както се определя от европейските или (мулти) националните екoетикети, или от всеки друг екоетикет, при условие че:

- тези спецификации са подходящи, за да се определят качествата на доставките или услугите, които са предмет на поръчката,

- изискванията за етикета са съставени въз основа на научна информация,

- екoетикетите са приети, като се използва процедура, в която могат да участват всички съответни страни — правителствени органи, потребители, производители, дистрибутори и екологични организации, и

- те са достъпни на всички заинтересовани страни.

Възложителите могат да посочат, че продуктите и услугите, които носят екoетикета, се приемат за съответстващи на техническите спецификации, установени в документите във връзка с поръчката; те следва да приемат всякакви други подходящи доказателствени средства, такива като техническото досие на производителя или тестов доклад от признат орган.

7. "Признати органи", по смисъла на настоящия член, са тестови и стандартизиране лаборатории, и органи за сертифициране и проверка, които съответстват на приложимите европейски стандарти.

Възложителите приемат удостоверенията, издадени от признатите органи, създадени в други държави-членки.

8. Освен ако е оправдано от предмета на поръчката, техническите спецификации не се отнасят до определени продукция или източник, или до определен процес, или до търговски марки, патенти, типове или особени произход или производство, с цел да облагодетелстват или елиминират определени предприятия или определени продукти. Такова препращане се допуска, по изключение, когато не е възможно достатъчно точно и разбираемо описание на предмета на поръчката, съобразно параграфи 3 и 4; такова препращане се съпътства от думите "или еквивалентно".

Член 35

Съобщаване на технически спецификации



1. Възложителите предоставят на икономическите оператори, които имат интерес да получат поръчка, при поискване техническите спецификации, които се споменават често в техните поръчки за доставка, строителство или услуги или техническите спецификации, които те възнамеряват да приложат към поръчки от обхвата на периодични индикативни известия по смисъла на член 41, параграф 1.

2. Когато техническите спецификации се основават на документи, с които заинтересуваните икономически оператори разполагат, е достатъчно включването на препратка към тези документи.

Член 36

Варианти


1. Когато критерият за възлагането на поръчка е този за икономически най-изгодна оферта, възложителите могат да вземат предвид варианти, които са предложени от оферент и отговарят на минималните изисквания, посочени от възложителите.

Възложителите посочват в спецификациите дали разрешават варианти или не и ако да, минималните изисквания, които следва да се спазят от вариантите, както и всякакви особени изисквания относно представянето им.

2. При процедури за възлагане на поръчки за доставка или услуги, възложителите, които са разрешили варианти съобразно параграф 1, не могат да отхвърлят даден вариант единствено въз основа на това, че при успех той би довел или по-скоро до поръчка за услуги, отколкото поръчка за доставка, или по-скоро до поръчка за доставка, отколкото поръчка за услуги.

Член 37


Подизпълнители

В документите за поръчката възложителят може да изисква, или може да му бъде поискано от държава-членка да поиска, оферентът да посочи в своята оферта всякакъв дял от поръчката, която възнамерява да договори на подизпълнителско ниво с трети лица и всички предложени подизпълнители. Това посочване не накърнява въпроса за отговорността на основния икономически оператор.

Член 38

Условия за изпълнение на поръчките



Възложителите могат да установят специални условия във връзка с изпълнението на дадена поръчка, при условие че те са съвместими с общностното право и са посочени в известието, което се ползва като обява за конкурс,а или в спецификациите. Условията относно изпълнението на поръчката могат по-специално да се отнасят до социални съображения и до съображения във връзка с околната среда.

Член 39


Задължения във връзка с данъци, опазване на околната среда, разпоредби относно защита при заетост и условия на труд

1. Възложител може да посочи или от него може да бъде поискано от държава-членка да посочи в документите за поръчката орган или органи, от които всеки кандидат или оферент могат да получат подходяща информация относно задълженията във връзка с данъците, с опазването на околната среда, с разпоредбите за закрила и с условията за труд, които са в сила в държавата-членка, региона или местността, където следва да се предоставят услугите и които ще се прилагат по отношение на извършваното на място строителство или към услугите, които се предоставят по време на изпълнението на поръчката.

2. Възложител, който предоставя информацията, посочена в параграф 1, иска от оферентите или кандидатите в процедурата за възлагане на поръчката да посочат, че са отчели, при съставянето на своята оферта, задълженията във връзка със защитните разпоредби за заетост и условията за труд, които са в сила на мястото, където следва да се предостави услугата.

Алинея първа не накърнява прилагането на член 57.

ГЛАВА V

Процедури



Член 40

Употреба на открити процедури, ограничени процедури и процедури на договаряне

1. При възлагането на поръчки за доставка, строителство или услуги, възложителите прилагат процедурите, които са адаптирани за целите на настоящата директива.

2. Възложителите могат да изберат всяка от процедурите, описани в член 1, параграф 9, букви a), б) или в), при условие че, като се подчинява на параграф 3, всяка обява за конкурс е направена в съответствие с член 42.

3. Възложителите могат да използват процедура преди предварителна обява за конкурс в следните случаи:

a) когато не са предложени оферти или не са предложени подходящи оферти, или не са предложени кандидатури в отговор на процедура с предварителна обява за конкурс, при условие че първоначалните условия на поръчката не са съществено изменени;

б) когато дадена поръчка има за цел само изследване, експеримент, изучаване или развитие и няма за цел гарантирането на печалба или възстановяването на разходи за научни изследвания и експериментални разработки и доколкото възлагането на такава поръчка не накърнява конкурентното възлагане на последващи поръчки, които по-специално са насочени към постигането на тези цели;

в) когато поради технически или художествени причини, или поради причини във връзка със защитата на изключителни права, поръчката може да бъде изпълнена само от определен икономически оператор;

г) доколкото е строго необходимо, когато поради причини, породени от извънредна спешност, предизвикана от непредвидими от възложителите събития, не могат да бъдат спазени сроковете, които са установени за открити процедури, ограничени процедури и процедури на договаряне с предварителна обява за конкурс;

д) в случай на поръчки за доставки за допълнителни доставки от първоначалния доставчик, които са предназначени или като частична замяна на обичайните доставки или инсталации или като разширяване на налични доставки или съоръжения, когато смяната на доставчика би задължила възложителя да придобие материал, който има различни технически качества, които биха довели до несъвместимост или до непропорционални технически трудности при работата и поддръжката;

е) относно допълнително строителство или услуги, които не са включени в първоначално възложения проект или в първоначално възложената поръчка, но които, поради непредвидените обстоятелства, са станали необходими за изпълнението на поръчката, при условие че възлагането е направено на предприемача или на доставчика на услуги, които изпълняват първоначалната поръчка:

- когато такива допълнителни услуги или строителство не могат да бъдат технически или икономически отделени от основната поръчка без голямо затруднение за възложителите, или

- когато такива допълнителни услуги или строителство, при все че са отделими от изпълнението на първоначалната поръчка, са строго необходими за нейните по-късни етапи;

ж) в случай на поръчки за строителство, относно ново строителство, което се състои в повтаряне на сходно строителство, с което е натоварен предприемачът, на когото същите възложители са възложили по-ранна поръчка, при условие че такова строителство съответства на основния проект, за който е предоставена първата поръчка след обява за конкурс; в момента, в който първият проект е предложен за оферта, се прави известие, че тази процедура може да бъде възприета, и съвкупните прогнозни разходи на последващото строителство се вземат предвид от възложителите, когато те прилагат разпоредбите на членове 16 и 17;

з) относно доставки, които са котирани и купени на стоков пазар;

и) относно поръчки, които се предоставят въз основа на рамково споразумение, при условие че е изпълнено условието, посочено в член 14, параграф 2;

й) относно изгодните покупки, когато е възможно придобиването на доставки при възползване от особено изгодна възможност, която е налична за много кратко време и на цена, която е сравнително по-ниска от обичайните пазарни цени;

к) относно покупката на доставки по особено изгодни условия или от доставчик, който окончателно прекратява своите стопански дейности или от синдици по производство за несъстоятелност, споразумение с кредиторите или сходна процедура съгласно националните законови или подзаконови актове;

л) когато въпросната поръчка за услуги е част от последиците от даден конкурс за проект, който е организиран в съответствие с разпоредбите на настоящата директива и, в съответствие с приложимите правила, ще бъде предоставена на победителя или на един от победителите в този конкурс; във втория случай, всички победители следва да бъдат поканени за участие в преговорите.

ГЛАВА VI


Правила относно публикуване и прозрачност

Раздел 1


Публикуване на известия

Член 41


Периодични индикативни известия и известия относно наличието на система за квалификация

1. Възложителите обявяват поне веднъж годишно, посредством периодично индикативно известие, както е посочено в приложение XV A, публикувано от Комисията или от тях самите на техния "профил на купувача", както се описва в точка 2, буква б) на приложение XX:

a) когато се касае за доставки, прогнозната съвкупна стойност на поръчките или рамковите споразумения по продуктова област, които те възнамеряват да предоставят през следващите 12 месеца, когато съвкупната прогнозна стойност, при отчитане на разпоредбите на членове 16 и 17, е равна на или надвишава 750000 EUR.

Продуктовата област се установява от възложителите чрез препратка към номенклатурата CPV;

б) когато се касае за услуги, прогнозната съвкупна стойност на поръчките или рамковите споразумения във всяка от категориите услуги, посочени в приложение XVII A, които те възнамеряват да предоставят през следващите 12 месеца, когато съвкупната прогнозна стойност, при отчитане на разпоредбите на членове 16 и 17, е равна на или надвишава 750000 EUR.

в) когато се касае за строителство, съществените елементи на поръчките за строителство или на рамковите споразумения, които те възнамеряват да предоставят през следващите 12 месеца, чиято прогнозна стойност е равна на или надвишава прага, посочен в член 16, при отчитане на разпоредбите на член 17.

Известията, посочени в букви a) и б), се изпращат на Комисията или се публикуват на профила на купувача възможно най-скоро след началото на бюджетната година.

Известието, посочено в буква в) се изпраща на Комисията или се публикува на профила на купувача възможно най-скоро след решението за одобрение на планирането на поръчките за строителство или на рамковите споразумения, които възложителите възнамеряват да утвърдят.

Възложителите, които публикуват периодично индикативно известие на профилите на техните купувачи, предават на Комисията по електронен път в съответствие с формата и процедурите за електронно предаване на известия, посочено в точка 3 на приложение XX, известие за публикуването на периодичното индикативно известие на профила на купувач.

Публикуването на известия, посочени букви a), б) и в), е задължително, само когато възложителите избират опцията за намаляване на сроковете за получаване на оферти, както се предвижда в член 45, параграф 4.

Настоящият параграф не се прилага към процедури, без предварителна обява на конкурс.

2. Възложителите по-специално могат да публикуват или да предвидят Комисията да публикува индикативни известия във връзка с основните проекти, без да се повтаря информация, която преди това е включена в периодично индикативно известие, при условие че ясно се сочи, че тези известия са допълнителни.

3. Когато възложителите изберат създаването на квалификационна система в съответствие с член 53, системата следва да подлежи на известие, както е посочено в приложение XIV, като се посочва целта на квалификационната система и начинът за достъп до правилата относно нейното действие. Когато системата е с по-голяма продължителност от три години, известието следва да бъде отделно публикувано. Когато системата е с по-малка продължителност, е достатъчно първоначалното известие.

Член 42


Известия, които се ползват като средство за обявяване на конкурс

1. В случай на поръчки за доставка, строителство или услуги, обявата за конкурса може да бъде направена:

a) посредством периодично индикативно известие, както се указва в приложение XV A; или

б) посредством известие относно наличието на квалификационна система, както се указва в приложение XIV; или

в) посредством известие за поръчка, както се указва в приложение XIII A, Б или В.

2. В случай на динамични системи за покупка, обявата за конкурс на системата се прави под формата на известие за поръчка, както се указва в параграф 1, буква в), докато обявите за конкурс за поръчки, които се основават на такива системи, се правят под формата на опростено известие за поръчка, както се указва в приложение XIII Г.

3. Когато се прави обява за конкурс посредством периодично индикативно известие, известието следва:




Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница