Draft 29-03-2007 to Council of Ministers



страница33/37
Дата25.07.2016
Размер1.93 Mb.
#6731
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37

Chapter nineteenth


АДМИНИСТРАЦИЯ НА ОРГАНИТЕ НА СЪДЕБНАТА ВЛАСТ

ADMINISTRATION OF THE BODIES OF THE JUDICIARY








Чл. 339. (1) При осъществяване на своите правомощия органите на съдебната власт се подпомагат от администрация.

Article 339. (1) The bodies of the judiciary shall be supported by administration.

(2) Администрацията на органите на съдебната власт е администрацията на Висшия съдебен съвет, на Инспектората към Висшия съдебен съвет, на Върховния касационен съд, на Върховния административен съд, на главния прокурор, на Върховната касационна прокуратура, на Върховната административна прокуратура, на Националната следствена служба, на съдилищата, на прокуратурите и на окръжните следствени отдели.

(2) The administration of the bodies of the judiciary shall comprise the Supreme Judicial Council administration, the Inspectorate with the Supreme Judicial Council, the Supreme Court of Cassation, the Supreme Administrative Court, the Prosecutor General, the Supreme Prosecution of Cassation, the Supreme Administrative Prosecution, the National Investigation Service, the courts, the prosecution offices and the district investigative divisions.

(3) Служителите в администрацията на органите на съдебната власт се наричат съдебни служители.

(3) The employees in the administration of bodies of the judiciary shall be referred to as judicial clerks.







Чл. 340. (1) Председателите на Върховния касационен съд и на Върховния административен съд, главният прокурор и директорът на Националната следствена служба издават правилници, с които определят органите по назначаването, звената на администрацията, функционалните им характеристики, организацията на работата в администрацията на органите на съдебната власт, длъжностното разписание, типовите длъжностни характеристики на съдебните служители, както и редът за провеждане на конкурс за съдебен служител. Висшият съдебен съвет утвърждава правилниците с решение.

Article 340. (1) The Chairmen of the Supreme Court of Cassation, the Supreme Administrative Court, the Prosecutor General and the Director of the National Investigation Service shall issue regulations to determine the bodies in charge of appointments, administrative units, their functions, organisation of the operation of administration of bodies of the judiciary, employment grid, types of job descriptions of judicial clerks and the competition procedure for judicial clerks. The Supreme Judicial Council shall approve the rules with a decision.

(2) Висшият съдебен съвет издава единен класификатор на длъжностите в администрацията, наименованията на длъжностите, минималната образователна степен и други изисквания за съответната длъжност, заплатата за длъжността, ранг за длъжност и възнаграждение за ранг.

(2) The Supreme Judicial Council shall issue a unified classifier of positions in the administration of judiciary bodies including the titles of positions, the minimum qualification and other requirements to the position, the remuneration for the position and rank for the position and remuneration per rank.

(3) Министърът на правосъдието, съгласувано с Висшия съдебен съвет, издава правилник за организацията на съдебната администрация, функциите на службите в районните, окръжните, военните, административните и апелативните съдилища, за статута на съдебните служители и реда за провеждане на конкурс за съдебен служител.

(3) The Minister of Justice in accordance with the Supreme Judicial Council shall issue rules, agreed upon with the Supreme Judicial Council, for the organisation of the judicial administration, the functions of the services in the regional, district, military, administrative courts and the courts of appeal, on the status of judicial clerk and the competitions procedure for judicial clerks.

(4) Броят на съдебните служители се определя от административния ръководител на съответния орган на съдебната власт, съгласувано с Висшия съдебен съвет, в рамките на бюджета на съдебната власт.

(4) The number of judicial clerks shall be determined by the administrative head of the respective body of the judiciary and agreed with the Supreme Judicial Council according to the budget framework of the judiciary.







Чл. 341. (1) Съдебен служител се назначава след провеждане на конкурс.

Article 341. (1) A Judicial clerk shall be appointed following a competition.

(2) При преназначаване на съдебен служител в същия или в друг орган на съдебната власт конкурс не се провежда.

(2) No competition shall be held upon re-assignment of judicial clerk in the same or in another body of the judiciary.







Чл. 342. Административните ръководители на органите на съдебната власт са длъжни да осигуряват на съдебните служители необходимите условия за изпълнение на служебните им задължения, както и за повишаване на тяхната квалификация и преквалификация.

Article 342. Administrative heads of the bodies of the judiciary shall provide to the judicial clerks the conditions required for judicial clerks to discharge their duties and enhance their qualifications and requalification.







Чл. 343. (1) Съдебният служител е длъжен да изпълнява задълженията си безпристрастно и точно съобразно длъжностната му характеристика.

Article 343. (1) Judicial clerks shall discharge their duties impartially and accurately according to the job description.

(2) Допълнителни задължения могат да се възлагат на съдебния служител временно - до 45 работни дни в годината при служебна необходимост.

(2) Judicial clerks may be temporarily assigned additional duties, where necessary for official purposes, for up to 45 days in the year

(3) При служебна необходимост съдебният служител е длъжен да изпълнява служебните си задължения извън работното време.

(3) Where necessary for official purposes, judicial clerks shall continue discharging their duties after working hours.

(4) При изпълнение на служебните си задължения в почивни и празнични дни по разпореждане на съответния административен ръководител съдебният служител получава допълнително възнаграждение в размер, определен от Висшия съдебен съвет.

(4) Judicial clerks shall receive additional remuneration to an amount determined by the Supreme Judicial Council for discharging duties in weekends and official holidays as ordered by the respective administrative head.







Чл. 344. Съдебният служител е длъжен да пази като служебна тайна сведенията, които са му станали известни в кръга на службата и засягат интересите на гражданите, юридическите лица и държавата.

Article 344. Judicial clerks shall preserve as official secret the information that has become known to them in the course of discharge of their duties and affects the interests of citizens, the legal persons and the state.







Чл. 345. При изпълнение на служебните си задължения и в обществения живот съдебният служител трябва да има поведение, което не уронва престижа на съдебната власт.

Article 345. In the course of discharging their duties and in public judicial clerks’ conduct may not undermine the prestige of the judiciary.







Чл. 346. Съдебният служител има право да получи по установения ред заплата, определена за заеманата длъжност, в размер до 80 на сто от възнаграждението на съдебния администратор.

Article 346. Judicial clerks shall be entitled to receive remuneration determined for the position taken amounting to 80 per cent of the remuneration of the judicial administrator.







Чл. 347. (1) Рангът е израз на равнището на професионална квалификация на съдебните служители.

Article 347. (1) The judicial clerk ranks shall reflect the level of their professional qualifications.

(2) Ранговете на съдебните служители са от пети до първи във възходяща степен. При първоначално назначаване в органите на съдебната власт съдебните служители получават пети ранг.

(2) The ranks of judicial clerks shall be from fifth to first in an ascending order. Upon initial appointment in the bodies of the judiciary judicial clerks shall initially be given fifth rank.

(3) Условията и редът за присъждане на ранговете и за повишаване в ранг се определят с правилниците по чл. 340, ал. 1 и 3.

(3) The terms and procedure for awarding ranks and promotion in rank shall be determined in the rules under Article 340, paragraphs 1 and 3.







Чл. 348. Съдебният служител има право на основен отпуск и на допълнителен платен годишен отпуск за работа извън работно време и за изпълнение на допълнителни задължения в размер, определен от Висшия съдебен съвет.

Article 348. The Judicial clerk entitled to main leave and additional paid annual leave for work outside working hours and for discharging additional duties in an amount determined by the Supreme Judicial Council.







Чл. 349. Съдебният служител задължително се застрахова срещу злополука за сметка на бюджета на съдебната власт.

Article 349. The Judicial clerk shall be shall have accident insurance coverage at the expense of the judiciary budget.







Чл. 350. На съдебния служител се изплаща всяка година сума за облекло в размер до две средномесечни заплати на заетите в бюджетната сфера.

Article 350. The Judicial clerk shall be paid annual clothing allowance amounting to two average monthly public sector salaries.







Чл. 351. При изпълнение на служебните си задължения съдебният служител се легитимира със служебна карта.

Article 351. In the course of discharging their duties the judicial clerk shall identify him/herself with an official card.







Чл. 352. Съдебен служител, придобил право на пенсия за осигурителен стаж и възраст, при освобождаване от длъжност има право на еднократно парично обезщетение в размер на толкова брутни месечни възнаграждения, колкото години има прослужени в органите на съдебната власт, но не повече от десет брутни месечни възнаграждения.

Article 352 A judicial clerk, having acquired right to pension for social security experience and age, shall be entitled to a one-off cash compensation amounting to as many gross monthly salaries as the number of the years served with bodies of the judiciary are but no more than ten gross monthly salaries.







Чл. 353. (1) При осъществяване на своите правомощия Висшият съдебен съвет се подпомага от администрация.

Article 353 (1) The activity of the Supreme Judicial Council shall be supported by an administration.

(2) Администрацията на Висшия съдебен съвет се ръководи от главен секретар.

(2) The administration of the Supreme Judicial Council shall be leaded by a Secretary General.

(3) За главен секретар на Висшия съдебен съвет може да бъде назначено лице, което отговаря на изискванията по чл. 192, ал. 2. Главният секретар се назначава с решение на Висшия съдебен съвет след провеждане на конкурс.

(3) Secretary General of the Supreme Judicial Council may be a person satisfying the requirements set out in Article 192, paragraph 2. The Secretary General shall be appointed upon decision of the Supreme Judicial Council following a competition.

(4) Главният секретар осъществява ръководството по отношение на човешките ресурси в администрацията на Висшия съдебен съвет и контролни функции по отношение управлението на бюджета на съдебната власт.

(4) The Secretary General shall manage the human resources in the administration of the Supreme Judicial Council and have controlling functions as regards the management of the judiciary budget.

(5) Главният секретар на Висшия съдебен съвет осъществява методическо ръководство и контрол по отношения на съдебните администратори.

(5) The Secretary General of the Supreme Judicial Council shall exercise methodical guidance and control over the judicial administrators.

(6) Главният секретар получава основно възнаграждение в размер на 80 на сто от възнаграждението на съдия във Върховния касационен съд.

(6) The Secretary General shall receive main remuneration at the amount of 80 per cent of the remuneration of a judge in the Supreme Court of Cassation.

(7) Времето, прослужено като главен секретар на Висшия съдебен съвет, се зачита за стаж по чл. 192, ал. 1 – 5.

(7) The time served as a Secretary General of the Supreme Judicial Council shall be considered as length of service under Art. 192, para 1-5.

(8) Докато упражнява длъжността си главният секретар на Висшия съдебен съвет не може да членува в политическа партия или организация, коалиции или движения с политически цели и да извършва политическа дейност.

(8) While performing its duties the Secretary General of the Supreme Judicial Council shall not participate in a political party or organization, coalitions or movements with political purposes and carry out political activity.

(9) Звената на администрацията на Висшия съдебен съвет, функционалните характеристики, длъжностните разписания, типовите длъжностни характеристики на служителите и организацията на работата на администрацията.се определят с правилника по чл. 33, ал. 3.

(9) The Supreme Judicial Council administration divisions, the functional characteristics, staff schedules, types of job descriptions of the employees and the organization of the work of the administration shall be settled in the Rules under Article 33, paragraph 3.







Чл. 354. (1) При осъществяване на своите правомощия Инспекторатът към Висшият съдебен съвет се подпомага от администрация.

Article 354. (1) The activity of the Inspectorate with Supreme Judicial Council shall be supported by an administration.

(2) Администрацията на Инспектората се ръководи от главен секретар.

(2) The administration of the Inspectorate shall be headed by a Secretary General.

(3) За главен секретар може да бъде назначено лице, което отговаря на изискванията по чл. 192, ал. 2. Главният секретар се назначава със заповед на главния инспектор след провеждане на конкурс.

(3) Secretary General may be a person satisfying the requirements set out in Article 192, paragraph 2. The Secretary General shall be appointed with an order of the Chief Inspector following a competition.

(4) Главният секретар получава основно възнаграждение в размер на 80 на сто от възнаграждението на съдия във Върховния касационен съд.

(4) The Secretary General shall receive main remuneration at the amount of 80 per cent of the remuneration of a judge in the Supreme Court of Cassation.

(5) Времето, прослужено като главен секретар на Инспектората към Висшия съдебен съвет, се зачита за стаж по чл. 192, ал. 1 – 5.

(5) The time served as a Secretary General of the Supreme Judicial Council shall be considered as length of service under Art. 192, para 1-5.

(6) Докато упражнява длъжността си главният секретар на Инспектората към Висшия съдебен съвет не може да членува в политическа партия или организация, коалиции или движения с политически цели и да извършва политическа дейност.

(6) While performing its duties the Secretary General of the Inspectorate with the Supreme Judicial Council shall not participate in a political party or organization, coalitions or movements with political purposes and carry out political activity.

(7) Звената на администрацията на Инспектората към Висшия съдебен съвет, функционалните характеристики, длъжностните разписания, типовите длъжностни характеристики на служителите и организацията на работата на администрацията.се определят с правилника по чл. 58, ал. 2.

(7) The Inspectorate with the Supreme Judicial Council administration divisions, the functional characteristics, staff schedules, types of job descriptions of the employees and the organization of the work of the administration shall be settled in the Rules under Article 58, paragraph 2.







Чл. 355. (1) Във Върховния касационен съд, Върховния административен съд, в администрацията на главния прокурор, в Националната следствена служба има главен секретар. В съдилищата и прокуратурите има съдебен администратор. Главният секретар и съдебният администратор планират, организират и ръководят съдебните служители, отговарят за управлението на административната дейност в съда и прокуратурата, въвеждат програмни решения по дългосрочното планиране, бюджетната политика, финансите, автоматизацията, снабдяването с оборудване и връзките с обществеността.

Article 355. (1) The Supreme Court of Cassation, the Supreme Administrative Court, the administration of the Prosecutor General, the National Investigation Office shall have a Secretary General. The courts and the prosecution offices shall have a judicial administrator. The secretary general and the judicial administrator shall plan, organise and manage judicial clerks, manage the administrative activity in the court and prosecution office, implement the program decisions on long-term planning, budget policy, finances, automatisation, equipment and public relations.

(2) Назначаването на съдебни администратори в органите на съдебната власт се извършва след провеждането на конкурс, организиран от главния секретар на Висшия съдебен съвет.

(2) Judicial administrators shall be appointed in the bodies of the judiciary following a competition organized by the Secretary General of the Supreme Judicial Council

(3) Конкурсът се провежда от постоянно действаща комисия, състояща се от трима членове на Висшия съдебен съвет, представител на администрацията на Висшия съдебен съвет и административния ръководител на съответния орган на съдебната власт, в който ще бъде назначен съдебен администратор.

(3) The competition shall be held by a permanent committee consisting of three members of the Supreme Judicial Council, a representative of the Supreme Judicial Council administration and the administrative head of the respective body of the judiciary where the judicial administrator is to be appointed.

(4) Изискванията за заемане на длъжността и редът за назначаването на главния секретар и на съдебния администратор, се определят с правилниците по чл. 340, ал. 1 и 3.

(4) The requirements for the position and the procedure for appointment of the secretary general and of the judicial administrator shall be determined in the Rules under Art. 340, para 1 and 3.

(5) Главният секретар получава основно възнаграждение в размер на 80 на сто от основното възнаграждение на съдия във Върховния касационен съд. Съдебният администратор получава основно възнаграждение в размер на 80 на сто от основното възнаграждение на съдия в съответния съд.

(5) The secretary general shall receive base remuneration amounting up to 80 per cent of the base remuneration of a judge in the Supreme Court of Cassation. The judicial administrator shall receive base remuneration amounting up to 80 per cent of the base remuneration of a judge in the respective court.

(6) Докато упражнява длъжността си главният секретар и съдебният администратор не може да членува в политическа партия или организация, коалиции или движения с политически цели и да извършва политическа дейност.

(6) In the course of discharging their duties the secretary general and the judicial administrators cannot participate in political parties or organizations, coalitions or movements with political purposes and perform political activity.







Чл. 356. (1) Дейността на органите на съдебната власт по информиране на обществеността и по осигуряване на връзките със средствата за масово осведомяване се подпомага от пресслужби.

Article 356. (1) Public awareness raining and public relations activities of bodies of the judiciary shall be supported by press services.

(2) Статутът, правата и задълженията на служителите в пресслужбите се определят с правилниците по чл. 58, ал. 2 и чл. 340, ал. 1 и 3.

(2) The status, rights and obligations of the press service officials shall be determined in the Regulations under Article 58, paragraph 2 and 340, para 1 and 3.







Чл. 357. (1) Когато е възможно, всички актове и документи по делата се изготвят и на електронен носител.

Article 357. (1) If possible, all acts and documents under cases shall be made also in electronic format.

(2) Когато висящо дело или преписка следва да се приложи към друго дело, се прави пълно заснемане на материалите, които се заверяват от органа, пред който производството е висящо, и копието се изпраща за прилагане.

(2) In case a pending case or case-file should be enclosed to another one, all materials should be copied and certified by the body before which the proceeding is pending, and the copy shall be sent for enclosing.







Глава двадесета



Сподели с приятели:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница