Европейска рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти на Съвета на Европа



страница7/8
Дата11.02.2018
Размер1.47 Mb.
#58170
1   2   3   4   5   6   7   8
РАЗДЕЛ I – УЧРЕДЯВАНЕ, ЦЕЛ, ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ, териториален обхват, членове на групата
Член 1 – Учредяване

1 Учредява се група за трансгранично сътрудничество между следните партньори, подписали настоящото споразумение и всички лица, на които ще бъдат отстъпени техните права или ще бъдат приети като нови членове:

(По-долу се изреждат юридическите лица, участващи в групата:

– юридически лица от държава A:

териториални власти

публичноправни групи или асоциации (в случай на нужда)

други местни обществени органи (в случай на нужда)

други публичноправни юридически лица (в случай на нужда)

частноправни юридически лица (в случай на нужда)

– юридически лица от държава B:

териториални власти

публичноправни групи или асоциации (в случай на нужда)

други местни обществени органи (в случай на нужда)

други публичноправни юридически лица (в случай на нужда)

частноправни юридически лица (в случай на нужда)

– ……


(Освен това, при доказана необходимост, да се цитират физическите лица, приети да участват в групата, заради обществените задачи, които са им поверени:

– физически лица от националност от държава A: …

– физически лица от националност от държава B: …

– …).


2 Групата за трансгранично сътрудничество, създадена чрез настоящото споразумение, е наречена (име на групата).
Член 2 – Дефиниции

В настоящия устав понятията имат следните значения:

a група: група за трансгранично сътрудничество, създадена от настоящото споразумение;

b териториални общности или власти: обществените институции, посочени в чл. 1 на междудържавното споразумение от ……. за групите за трансгранично сътрудничество, ако те са членове на групата, създадена по това споразумение;

c юридически лица: обществените институции, посочени по-горе, както и частноправните юридически лица, които са членове на групата;

d представители: физическите лица, избрани от членовете на групата, за да ги представляват в Общото събрание.


Член 3 – Седалище и териториален обхват

1 Седалището на групата се намира в .....................(адрес). То може да бъде преместено по решение на Управителния съвет на друго място от същата национална територия, като не може да се намира извън територията на една от териториалните общности или власти, които участват в групата.

2 Групата може да създаде едно или повече оперативни звена извън седалището си.

3 Групата обхваща следната територия:

(изброяват се обхванатите територии или части от територии).
Член 4 – Юридическа форма и прилагано законодателство

1 (При условие, че междудържавното споразумение от ……. за групите за трансгранично сътрудничество не разпорежда друго), групата е обществен/частен (ненужното се зачертава) орган, управляван от законодателството (посочва се вътрешното законодателство, което се прилага), в частност от закона от …. за ……. (посочва се подходящото законодателство)10 

2 Групата приема формата на ……….. (посочва се юридическата категория, към която принадлежи групата: синдикат, междуобщинска асоциация, целеви съюз, частноправна асоциация, търговско дружество и др.).
Член 5 – Юридическо лице и капацитет

1 Групата е публичноправно/частноправно (ненужното се зачертава) юридическо лице, което се ползва от юридически капацитет до степен, необходима за изпълнение на нейните задачи и за постигане на целта й, както са дефинирани в чл. 6.

2 Тя придобива статут на юридическо лице на датата на влизане в сила на настоящия устав.
Член 6 – Цел, задачи [компетенции и правомощия]

1 Групата има за цел да насърчава, подкрепя и координира трансграничното сътрудничество между членовете й на територията, посочена в чл. 3, т. 3, в следните области: (да се уточнят).

(Евентуално:

Тази цел включва следните задачи:

– осъществяване на проекти от общ интерес (да се уточнят);


  • управление на инфраструктурните мрежи или на обществените услуги от общ интерес (да се уточнят)

  • осигуряване на финансова помощ за трети страни;

  • предоставяне на консултации за членовете, обществени институции, фирми и отделни лица във връзка с трансграничните дейности;

  • …)

2 С оглед да реализира целта си, на групата може да се поверят специфични задачи в името на, за сметка на и по инструкциите на една от териториалните общности или власти, които участват в нея. В този случай, делегирането на задачи в полза на групата също е подчинено на разпоредбите и процедурите, определени от вътрешното законодателство на държавата, от която е тази общност или власт.

3 Групата не разпределя печалби.



Ако групата е обществена:

4 Групата може да провежда публични търгове за постигане на целта си. Териториалните общности или власти, които участват пряко или непряко във финансирането на тези операции, отбелязват в отделно споразумение за трансгранично сътрудничество, предвиждащо тяхното участие, задълженията, наложени им от вътрешните законодателства на техните страни, по отношение процедурите, свързани с публичността, обявяването на търговете и избора на предприятия. Без да нарушават законодателството, което се прилага към обществените поръчки, те вземат мерки, позволяващи на всяка от тях да спазва тези задължения.

5 Групата не е упълномощена нито да издава правилници, нито да взема решения, които биха могли да нарушат правата и свободите на лицата, нито да повишава данъците/да налага данъчни удръжки.
Член 7 – Продължителност

1 Групата е създадена за период от ….. ….. (да се уточни) от датата на влизане в сила на настоящия устав.

2 Продължителността на групата може да бъде удължена, както е разпоредено в чл. 39 по-долу.
Член 8 – Права и задължения на членовете

1 Уставните права на членовете на групата са разпределени според съответните им участия в поемането на разходите, свързани с функционирането на групата, както следва:

– Броят на представителите на всяко юридическо лице в Общото събрание е пропорционален на неговите уставни права (възможни са и други начини на разпределение).

– В своите взаимоотношения, задълженията на членовете към групата са в същите пропорции както по-горе.

– В отношенията им с трети страни членовете не са длъжни да бъдат солидарни. Те са обвързани с поетите от групата задължения, пропорционално на своите уставни права.

2 Териториалните общности или власти, участващи в групата, са упълномощени да използват инфраструктурната мрежа, услугите и програмите на групата. Те трябва да вземат мерки, необходими за изпълнението на решенията й, в границите на компетенциите им според вътрешното законодателство на страната им.


Член 9 – Приемане на нови членове

1 Групата може да приема нови членове. Молбата за членство е писмена и се внася в Общото събрание.

2 Членството е действително след подписването на настоящото споразумение за трансгранично сътрудничество от новите членове. Одобрението на Общото събрание регулира условията и резултатите от присъединяването на новия член.
Член 10 – Оттегляне

1 Всеки член на групата може, по време на осъществяването на това споразумение, да се оттегли от групата след изтичане на бюджетната година, при условие че е изпълнил всичките си задължения и е уведомил за своето намерение …. месеца (да се уточни) предварително.

2 В допълнение към настоящото споразумение за трансгранично сътрудничество може да се уточнят практическите и по-конкретно финансовите аспекти на оттеглянето, в зависимост от нивото на приноса на оттеглящия се член и текущите разходи на групата. Предвижда се по-конкретно компенсация за разходите, направени от групата за този член.
Член 11 – Изключване

1 Общото събрание може по мотивирано предложение от Управителния съвет, да обяви изключването на даден член, ако той нарушава сериозно задълженията си и продължава да не ги изпълнява след изтичането на срок от … месеца (да се уточни) след предупреждението на Управителния съвет, изпратено му с препоръчано писмо. Предварително е изслушан представител на въпросния член.

2 Разпоредбите, предвидени в чл. 10, т. 2, се прилагат спрямо члена, чието изключване е обявено. Този член трябва освен това да обезщети групата за щетите, причинени от неизпълнението на неговите задължения. Това обезщетение се удържа от заплащането, на което той има право.
РАЗДЕЛ II – СРЕДСТВА ЗА ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ НА ДЕЙНОСТТА НА ГРУПАТА

Член 12 – Принос на членовете за финансирането на групата

1 Вноските, споменати в чл. 8, са определени в протокол, приложен към настоящия устав. Те са представени под формата на годишно финансово участие на членовете и евентуално на:

– предоставяне на помещения;

– предоставяне на материали и оборудване;

– предоставяне или командироване на персонал от териториалните общности или власти;

– всяка друга форма на принос за функционирането на групата.

2 Годишните финансови вноски са задължителни за териториалните общности или власти. Тяхната стойност се определя по предложение на Управителния съвет по време на гласуването на бюджета от Общото събрание.

3 Стойността на другите форми на принос се определя с общо съгласие между членовете на групата.
Член 13 – Други финансови средства

1 Групата може да бъде финансирана и от приходи, получени от заплащането на услуги, които тя предоставя, но не чрез удръжки с данъчен характер.



Ако законодателството на държавата, на чиято територия се намира седалището на групата, го позволяват:

2 Групата може да прибегне до заем. Всеки заем, както и начините на изплащането му, трябва да са обект на споразумение за трансгранично сътрудничество между всички нейни членове.

3 Приходите на групата освен това включват:

– субсидии, отпуснати й по нейна молба;

– дарения и завещания от физически и юридически лица;

– лихви и други приходи от нейни имоти.


Член 14 – Оборудване и материали

1 Оборудването и материалите, дадени на разположение на членовете на групата, остават тяхна собственост. Те им принадлежат и след разпускането на групата.

2 Материалите, купени от групата, принадлежат на групата. В случай на разпадане на групата, те се разпределят според правилата, установени в чл. 40 по-долу.
Член 15 – Персонал на групата

Персоналът на групата се състои от:

– персонал, предоставен от териториалните общности или власти, който принадлежи на групата;

– персонал, командирован от тези териториални общности или власти и заплащан от бюджета на групата;

– собствен персонал, пряко назначен от групата и заплащан от бюджета й.
Член 16 – Предоставяне или командироване на персонал

1 Персоналът, предоставен на разположение на групата, запазва първоначалния си статут и условия на труд. Неговият първоначален работодател поема изплащането на заплатите му и свързаните с тях добавки, професионалните осигурителни вноски и отговорността за професионалното израстване.

2 Персоналът, предоставен на разположение на групата или командирован за работа в нея, е на разпореждане на директора/генералния секретар на групата, ако има такъв или при липса – на председателя на групата.

3 Този персонал се връща отново на разположение на първоначалните териториални общности или власти в следните случаи (да се уточнят):

– ....

– ....
Член 17 – Собствен персонал на групата



1 Наемането на персонал от групата се извършва след предоставянето или командироването на такъв персонал в нея. Условията на наемане и на труд се определят от Управителния съвет.

2 Собственият персонал на групата се подчинява на законодателството на държавата, на чиято територия се намира нейното седалище, особено що е отнася до трудовото законодателство, правилата на възнаграждение и на пенсиониране.


РАЗДЕЛ III – ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ НА ГРУПАТА

Част 1 – Общо събрание

Член 18 – Състав на общото събрание

1 Общото събрание се състои от представители на всички членове на групата. Всеки представител трябва да бъде с валиден мандат.

2 Избирането и мандатът на представителите на членовете на групата в Общото събрание става според законодателството на държавата, от която е всяко заинтересувано юридическо лице.

3 Броят на представителите на всяко юридическо лице, което участва в групата, е пропорционален на техните уставни права, в съответствие с чл. 8 по-горе. Въпреки това всеки член разполага поне с един представител в Общото събрание.
Член 19 – Компетенции на Общото събрание

Общото събрание е основният орган на групата. То упражнява следните компетенции:

– избира и освобождава председателя на групата;

– избира и освобождава, колективно или индивидуално, членовете на Управителния съвет;

– обсъжда отчетите, свързани с управлението на Управителния съвет и освобождава от отговорност неговите членове в зависимост от мандатите им;

ако е необходимо, създава работни групи и от техния състав избира председателите им;

– определя годишната сума на финансовите вноски на членовете на групата;

– приема годишната програма за дейностите и съответния й бюджет;

– назначава и освобождава независими експерти, които да контролират сметките на групата;

– одобрява годишните разчети за приключилата бюджетна година, вкл. баланса и резултатите;

– взема решения за приемане на нови членове в групата и условията за тяхното приемане;

– взема решение за изключването на членове на групата;

– одобрява процедурите на изключване или оттегляне на даден член на групата;

– взема решение за преждевременното разпускане на групата;

– одобрява вътрешния правилник;

– взема решения за всяка промяна на настоящия устав.

– други компетенции (да се уточнят).
Член 20 – Функциониране на Общото събрание

1 Общото събрание се свиква минимум веднъж годишно от председателя на групата или ако е възпрепятстван – от зам.-председателя. То може да бъде свикано извънредно по искане на ………. (да се уточни мнозинството) от представителите на членовете на групата, по дневен ред, определен от тях самите.

2 Свикването се извършва чрез препоръчани писма до всеки член минимум две седмици преди датата на събранието. Към него трябва да бъдат приложени дневният ред на събранието и всички документи, позволяващи на членовете на групата да бъдат информирани за решенията.

3 Заседанията на Общото събрание са публични, освен в някои случаи, предвидени от вътрешния правилник.


Член 21 – Гласуване на общото събрание

1 Всеки представител в общото събрание има право на един глас, без да противоречи на т. 2 по-долу.

2 Разрешено е гласуването с пълномощно. Всеки представител може да има само едно пълномощно.

3 Ако в момента на гласуване се окаже, че няма мнозинство от ….. (да се уточни), гласуването се отлага. Общото събрание се свиква отново след …. дни (да се уточни), със същия дневен ред; то е окончателно, независимо от броя на присъстващите представители.

4 Решенията на Общото събрание се вземат с абсолютно мнозинство на гласовете, ако в устава не е постановено друго.
Член 22 – Протоколи от приетите актове и решения на Общото събрание

1 Приетите актове и решения се записват в протокол от заседанието, адресиран до всеки член на групата и до властите, натоварени с нейния контрол. Протоколът се съставя на езика или езиците, чиято употреба е предвидена от законодателството на всяка от заинтересованите страни по отношение на актовете и решенията на териториалните общности или власти.

2 Копия или извадки от тези протоколи за нуждите на съдебно производство или другаде, се подписват или от председателя на групата, или от някой, който е специално упълномощен от Управителния съвет.
Член 23 – Информация за членовете на групата

1 Общото събрание периодически изпраща (да се уточни периодът) пълен отчет за дейността на групата до юридическите лица, които я съставляват.

2 Представителите на членовете на групата трябва да информират периодично, устно или писмено, органите на юридическото лице, което ги е упълномощило за Общото събрание; те трябва да им се отчетат за това как са изпълнили функциите си по време на Общото събрание.
Част II – Управителен съвет
Член 24 – Състав на управителния съвет

1 Управителният съвет е съставен от …. (да се уточни), избрани или определени от Общото събрание по следните начини:

(да се посочат начините)

2 Кандидатите са представени от юридическите лица, съставляващи групата. Те могат да не бъдат членове на Общото събрание. Последното определя продължителността на мандата им, който не може да превишава …. години (да се допълни).

3 Председателят на групата, зам.-председателят и председателите на работните групи, създадени от Общото събрание в съответствие с чл. 30 по-долу, са ex officio членове на Управителния съвет.

4 Членовете на Управителния съвет не получават възнаграждение. Въпреки това Управителният съвет може да отпусне командировъчни за задачите, които е възложил на свои членове и средства за представителни разходи на председателя на групата.

5 Ако по някаква причина мястото на даден член на Управителния съвет се оваканти, Съветът определя временен администратор. Той изпълнява своите задължения до избирането на нов член на Управителния съвет, в съответствие с т. 2 по-долу, най-късно …. месеца (да се уточни) след овакантяването му.

6 Членовете на Управителния съвет се подчиняват на забраните, въведени за категорията органи, към които спада групата, според вътрешното законодателство на държавата, на чиято територия е седалището й.


Член 25 – Компетенции на Управителния съвет

1 Управителният съвет разполага с максимално големи компетенции при вземането на решения или изпълнението на необходимите или полезни действия за осъществяване на целта на групата.

2 Освен другите задачи, той изпълнява и следните компетенции:

– подготвя и изпълнява решенията на Общото събрание и се отчита пред него минимум веднъж годишно за своето управление;

– разглежда всички въпроси, свързани с текущата дейност на групата;

– определя състава на работните групи, създадени от Общото събрание;

– изработва предварителната годишна програма и съответния й проектобюджет;

– определя условията за наемане и заетост на собствения персонал на групата;

– уточнява задълженията на персонала, командирован в групата или предоставен й на разположение;

– назначава или освобождава собствения персонал на групата;

– ако е необходимо, назначава или уволнява директор/генерален секретар и определя компетенциите му;

– изработва вътрешния правилник и го предоставя за одобрение на Общото събрания;

– упражнява всички компетенции, които не са поверени изрично на друг орган на групата.

3 Управителният съвет и всеки от неговите членове предоставят писмено или устно, в срок от …. седмици (да се уточни), информацията, поискана от един или повече представители на Общото събрание.


Член 26 – Функциониране на Управителния съвет

1 Управителният съвет се събира минимум два пъти годишно и толкова често, колкото го изисква интересът на групата. Свиква се от председателя или, ако той е възпрепятстван, от зам.-председателя. Той може да бъде свикан извънредно, ако това е поискано от няколко членове, представляващи минимум една трета от уставните права, определени в чл. 8 по-горе. При всяко свикване се определя дневният ред на заседанието.

2 Заседанията на Управителния съвет не са публични.

3 Решенията на Управителния съвет се вземат с абсолютно мнозинство. Въздържалите се не се вземат предвид при изчисляването на това мнозинство. Ако при гласуването се окаже, че няма мнозинство на членовете на Управителния съвет, гласуването се отлага. Съветът се събира отново след две седмици със същия дневен ред и тогава решенията му са окончателни, независимо от броя на присъстващите членове.

4 Член 24 по-горе се прилага към актовете и решенията на Управителния съвет.
Член 27 – Информиране на членовете на групата

Управителният съвет предоставя писмено или устно, в срок от …. седмици (да се уточни), сведенията, поискани от всеки член на групата.


Част III – Председател и директор/генерален секретар на групата
Член 28 – Председател и зам.-председател на групата

  1. Общото събрание избира свой председател и зам.-председател за срок от …. години (да се уточни), който може да бъде удължен. Зам.-председателят се избира измежду членовете на териториалните общности или власти от държава, различна от тази, от която е председателят.

  1. Председателят, или в негово отсъствие - зам.-председателят, свиква и председателства Общото събрание и Управителния съвет; той представлява групата при съдебните и извънсъдебните дела.

Член 29 – Директор/генерален секретар на групата

1 Директор/генерален секретар на групата може да бъде назначен за ….. години (да се допълни) от Управителния съвет по предложение на председателя.

2 Изпълнителните функции на Управителния съвет се поемат от директора/генералния секретар; той осигурява ежедневното управление на групата под ръководството на Управителния съвет и на председателя и при условията, определени от тях. Той подготвя решенията на Управителния съвет и осигурява изпълнението им.

3 Той ръководи целия персонал, работещ в групата.

4 В отношенията с трети страни, директорът/генералният секретар обвързва групата с всички мерки, съответстващи на нейните цели.


Част IV – Работни групи
Член 30 – Работни групи

1 Общото събрание може да сформира работни групи, на които определя мандата и начина на функциониране. То избира измежду членовете си председателите на тези групи за срок от …… години (да се уточни), който може да бъде подновен.

2 Управителният съвет определя състава на тези работни групи по предложение на техните председатели.
Част V – Административен контрол
Член 31 – Прилагано законодателство

Актовете и решенията на групата са подлагани на контрол, предвиден от вътрешното законодателство на държавата, на чиято територия е седалището на групата. В съответствие с това законодателство, властта, отговаряща за контрола е ... (да се допълни). Тя следи и за защита на интересите на териториалните общности или власти на други държави.



Евентуално:

Член 32 – Противопоставяне на други държави на участие в групата

Компетентните власти на други държави имат право да уведомят групата, че се противопоставят на това техните териториални общности или власти да продължават да участват в групата. Това надлежно мотивирано уведомление ще се вземе предвид като основание за оттеглянето; в този случай се прилага чл. 10 по-горе.
Член 33 – Информиране на компетентните власти на други страни


  1. Групата трябва да задоволява исканията за информация, идващи от компетентните власти на други държави, различни от тази, в която се намира седалището й, всеки път, когато териториалните общности или власти, които участват в групата, дължат отговор на тези власти.

  2. Властта, натоварена с контрола на групата, информира компетентните власти на тези държави за мерките, които предвижда и за резултатите от контрола, който е провела, доколкото тази информация може да има въздействие върху трансграничното сътрудничество между териториалните общности или власти, участващи в групата.

РАЗДЕЛ IV – ФИНАНСОВ РЕЖИМ


Член 34 – Управление на бюджета

1 Групата изработва годишен проектобюджет. Общото събрание одобрява всяка година този бюджет най-късно до 1 юли предходната годината.

2 Бюджетната година съвпада с календарната. По изключение първата бюджетна година започва на датата на влизане в сила на настоящия устав и завършва на 31 декември същата година.

3 В случай на бюджетен дефицит в края на годината всеки член е длъжен в срок от …. месеца (да се уточни) от датата на одобряване на разчетите, да внесе в касата на групата сума, равна на неговия дял. Ако по изключение е установен излишък от приходи, той се прехвърля към следващата бюджетна година. Ако тези случаи се повторят, това води до намаляване на финансовото участие през следващите бюджетни години.


Член 35 – Поддържане на разчетите

Счетоводството на групата се извършва и управлява според правилата на публичното/частното (ненужното да се зачеркне) право на държавата, на чиято територия се намира седалището на групата.


Член 36 – Финансов контрол

Общото събрание ежегодно гласува баланс и разчет на приходите и разходите, заверени от независими одитори, най-късно на 1 юли следващата година.

Независимите одитори се назначават за срок от …. години (да се допълни) от Общото събрание, което определя възнаграждението им.

Документите, приложени към известието за свикване на Общо събрание, трябва да включват изрично отчетите на Управителния съвет и на независимите одитори, както и баланса и разчета.


Член 37 – Некоректни плащания

Всички разходни документи за обществени субсидии трябва да бъдат предоставени на разположение на властта, упражняваща контрола на групата.

В случай на нецелесъобразно използване на тези фондове, групата трябва да положи всички усилия да отнеме тези средства от онези, които са се възползвали от тях, и да ги възстанови.
Член 38 – Данъчен режим

Групата и нейният персонал, назначен по договор, се подчиняват на данъчното законодателство на държавата, на чиято територия е седалището й.


Раздел V – удължаване, разпускане, ликвидация
Член 39 – Разпускане, удължаване на срока

  1. Групата е пълноправно разпусната или при изтичане на срока, за който е била сформирана, или при завършване на дейността, която е имала за цел. Тя може да бъде разпусната и предварително от Общото събрание.

  2. Продължителността на съществуване на групата може да бъде удължена един или няколко пъти за срок най-много равен на този, за който е била създадена.

3 Решенията за удължаване на срока или за предварително разпускане на групата се вземат с мнозинство от ............ (да се уточни).
Член 40 – Ликвидация

1 Разпускането на групата води до нейното ликвидиране. Юридическото лице на групата продължава да съществува за нуждите на ликвидацията до окончателното й приключване.

2 Общото събрание определя начините на ликвидация и назначава един или няколко ликвидатора. Функциите на Управителния съвет се прекратяват след това назначение.

3 В допълнително споразумение между членовете на групата се уточняват правата и задълженията на всеки член след разпадането на групата, като се вземат предвид обезщетенията и гаранциите, които трябва да бъдат доведени докрай. С изтичане на последния договор излишъкът от активи или, при недостиг на активи, излишъкът от пасиви се разпределя от ликвидаторите между членовете на групата пропорционално на предходното им участие.




Каталог: static -> media -> ups -> articles -> attachments
attachments -> График за провеждане на първите заседания на Регионалните съвети за развитие
attachments -> Министерство на регионалното развитие и благоустройството
attachments -> Република българия министерство на регионалното развитие и благоустройството
attachments -> Изисквания при устройството на зоните за стрелба на открито спортно стрелбище извън урбанизирани територии за динамична стрелба
attachments -> Институции и административна уредба на средновековна българия
attachments -> 9 декември 2005 11. 30 – 11. 45 Откриване на дискусията
attachments -> Министерство на регионалното развитие и благоустройството наредба № рд-02-20-6 от 19 декември 2016 г


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница