ми Симон и Хайми, на сестра ми Лена, на танте Хана, на чичо ти Абе, той тъкмо беше пристигнал и не друг, а аз го измъкнах от Русия. Всички, цялото семейство се издържаше от нашата
schmutzig, мръсна малка бакалия. А на мен никой не ми помагаше. Никой! Даже едно благодаря нямаше кой да ми каже.
Поемам си дълбоко дъх и произнасям думите:
– Аз ти благодаря, мамо. Благодаря ти.
Не е чак толкова трудно. Защо са били необходими петдесет години, за да го изрека?
Хващам я за ръката, не
помня откога не съм го правил, може би е за първи път. Месестата мишница е мека и топла, напомня на втасало тесто за
kichel.
– Помня, че ни разказваше на мен и Джийн за лимонадата на чичо Симон. Не ти е било лесно.
– Не ми е било лесно ли? И още как! Понякога баба ти изпиваше лимонадата с парче
kichel– знаеш колко е сръткаво да омесиш тестото – а говореше само за лимонадата.
– Радвам се, че поговорихме, мамо. Най-сетне поговорихме. Може би съм копнял за този разговор и заради това си в ума и в сънищата ми. Може сега да се променят нещата.
– В какъв смисъл да се променят?
– Ами аз да стана по-самостоятелен, да живея за целите и каузите, които сам съм си избрал да следвам.
– Искаш да се отървеш от мен?
– Не, не, не в този смисъл, не да те прогоня. Искам същото и за теб. Искам да намериш покой.
– Покой? Че кога си ме виждал да почивам? Баща ти си полягваше всеки следобед. Мен да си ме виждал да подремвам?
– Мисълта ми е, че трябва да си имаш своя цел в живота, не това – посочвам торбата, – не книгите ми! Ти
си имаш своя цел, аз си имам моя.
– Нали това обяснявам – отвръща тя и прехвърля торбата в другата си ръка, по-далеч от мен,
– че тези книги не са само твои. Те са и мои!
Мишницата ѝ изведнъж става леденостудена и аз я пускам.
– Каква моя цел? – продължава мама. – Тези книги са моята цел. Мъчих се за теб – и за тях.
Цял живот съм работила за тези книги, затова са и мои.
Бръква в торбата и вади две. Настръхвам, почти съм сигурен, че ще ги размаха да ги покаже на зяпачите, насъбрали се около нас.
– Не, не разбираш, мамо. Ние трябва да бъдем самостоятелни хора, не да сме приковани един за друг. Само така човек става пълноценна личност. Точно това обяснявам в тези книги.
Това е мечтата ми за моите деца, за всички деца: да не бъдат приковани към родителите си.
– Да не бъдат подковани ли?
– Не, не подковани, а приковани. Да бъдат свободни.
Явно не ме разбираш, мамо. Ще се опитам да ти го обясня така: всеки човек на този свят е поначало сам. Да, тежко е, но е така и трябва да го приемем. Затова аз искам да си имам свои мисли и свои сънища. А ти – твои.
Мамо, не те искам повече в сънищата ми.
Лицето ѝ се стяга строго, тя се отдръпва и аз бързам да добавя:
– Не защото не те харесвам, а защото това ще е добре и за двама ни, не само за мен, но и за теб. Ти трябва да си имаш свои сънища, свои мечти. Разбери го!
– Ойвин, ти пак си мислиш, че аз нищо не разбирам, а ти знаеш всичко. Но аз също съм се вглеждала в живота. И в смъртта. Разбирам смъртта много по-добре от теб, повярвай ми.
Разбирам и какво означава да си сам, пак по-добре от теб.
– Само че ти не търпиш да си сама, мамо. Не се отделяш от мен. Не ме оставяш. Блуждаеш в мислите ми. В сънищата ми.
– Не
си прав, синко.
Не са ме наричали така от петдесет години, бях забравил, че родителите ми се обръщаха така към мен.
– Не е така, както си го представяш, синко – продължава тя. – Не разбираш някои неща,
обръщаш ги наопаки. Сещаш ли се за онзи сън, дето аз съм в навалицата, гледам те как се качваш на влакчето и ми махаш, и ме питаш как си се справил с живота?
– Разбира се, че помня съня си, мамо. Нали от него започна всичко.
– Твоят сън? Ето това исках да ти кажа.
Това ти е грешката, Ойвин: ти смяташ, че аз съм в твоя сън. Само че този сън не е твой, синко. Сънят е мой. Майките също сънуват.