Изменение 93
Предложение за регламент
Член 11 – параграф 3
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
3. Чрез дерогация от член 10 и по отношение на 10 000 000 000 EUR, прехвърлени от Кохезионния фонд [Регламент XXX, член ХХ], за да се изразходват в държавите членки, които отговарят на условията за финансиране от Кохезионния фонд, максималните проценти на финансиране са процентите, приложими за Кохезионния фонд, посочени в член 22 и член 110, параграф 3 от Регламент (ЕС) № XXX2012 [Регламент за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство, обхванати от Общата стратегическа рамка, и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006], за следните дейности:
|
3. Чрез дерогация от член 10 и по отношение на 10 000 000 000 EUR, прехвърлени от Кохезионния фонд [Регламент XXX, член ХХ], за да се изразходват изключително в държавите членки, които отговарят на условията за финансиране от Кохезионния фонд, максималните проценти на финансиране са процентите, приложими за Кохезионния фонд, посочени в член 22 и член 110, параграф 3 от Регламент (ЕС) № XXX2012 [Регламент за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд, Кохезионния фонд, Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони и Европейския фонд за морско дело и рибарство, обхванати от Общата стратегическа рамка, и за определяне на общи разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд и Кохезионния фонд и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1083/2006], за следните дейности:
|
a) по отношение на безвъзмездните средства за проучвания;
|
а) по отношение на безвъзмездните средства за проучвания;
|
б) по отношение на безвъзмездните средства за работи:
|
б) по отношение на безвъзмездните средства за работи:
|
i) железопътен и вътрешен воден транспорт;
|
i) железопътен и вътрешен воден транспорт;
|
ii) дейности за подкрепа на трансграничните автомобилни участъци;
|
ii) дейности в подкрепа на трансгранични пътни участъци и в случая на държави членки, които нямат никакви железопътни мрежи, на пътната мрежа от ТЕМ-Т;
|
iii) вътрешни транспортни връзки с пристанища и летища;
|
iii) вътрешни транспортни връзки с морски и вътрешни пристанища и летища, развитие на мултимодални платформи, включително на автоматични съоръжения за смяна на междурелсието, и на пристанища, както и на точки на взаимно свързване, като приоритет се дава на железопътните връзки;
|
в) по отношение на безвъзмездните средства за системи и услуги за управление на движението:
|
в) по отношение на безвъзмездните средства за системи и услуги за управление на движението:
|
i) за Европейската система за управление на железопътния превоз (ERTMS);
|
i) за европейската система за управление на железопътния трафик (ERTMS), за речни информационни услуги (RIS), за системата за наблюдение и информационно обслужване на корабоплаването (VTMIS), SESAR и ITS в пътния сектор;
|
ii) системи за управление на движението;
|
|
|
iiа) дейности за подкрепа на развитието на морските магистрали;
|
|
ва) по отношение на безвъзмездните средства за дейности за подкрепа на новите технологии и иновациите за всички видове транспорт.
|
Изменение 94
Предложение за регламент
Член 12
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
1. Комисията анулира, освен в надлежно обосновани случаи, финансовата помощ, предоставена за дейности, които не са били започнати в рамките на една година след началната дата за дейността, определена в условията, уреждащи предоставянето на финансовата помощ.
|
1. 1. Комисията анулира, освен в надлежно обосновани случаи, финансовата помощ, предоставена за проучвания, които не са били започнати в рамките на една година след началната дата, определена в условията, уреждащи предоставянето на финансовата помощ и в рамките на две години от тази дата за всички останали дейности, които биха могли да получат финансова помощ съгласно настоящия регламент.
|
2. Комисията може временно да преустанови, да намали, да възстанови или да прекрати финансовата помощ съгласно условията, посочени в Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [нов Финансов регламент], и по-специално:
|
2. Комисията може временно да преустанови, да намали, да възстанови или да прекрати финансовата помощ съгласно условията, посочени в Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, и по-специално:
|
a) в случай на нередност, извършена при изпълнението на дейността, по отношение на разпоредбите на правото на Съюза;
|
а) в случай на нередност, извършена при изпълнението на дейността, по отношение на разпоредбите на правото на Съюза;
|
б) в случай на неспазване на условията, уреждащи финансовата помощ, и по-специално ако без одобрението на Комисията е извършена значителна промяна, засягаща характера на проекта или дейността;
|
б) в случай на неспазване на условията, уреждащи финансовата помощ, и по-специално ако без одобрението на Комисията е извършена значителна промяна, засягаща характера на проекта или дейността;
|
в) след оценка на напредъка на проекта, по-специално в случай на големи закъснения по отношение на изпълнението на дейността.
|
в) след оценка на напредъка на проекта, по-специално в случай на големи закъснения по отношение на изпълнението на дейността.
|
3. Комисията може да изиска възстановяване на предоставената финансова помощ, ако в рамките на две години след срока на приключване, определен в условията, уреждащи предоставянето на помощта, изпълнението на дейността, за която се получава финансовата помощ, не е приключило.
|
3. 3. Комисията може да изиска възстановяване на предоставената финансова помощ, ако в рамките на две години след срока на приключване, определен в условията, уреждащи предоставянето на помощта, изпълнението на дейността, за която се получава финансовата помощ, не е приключило, освен в случаите на надлежно обосновани форсмажорни обстоятелства.
|
4. Преди да вземе което и да било от решенията, предвидени в параграфи 1, 2 и 3, Комисията проучва конкретния случай и уведомява съответните бенефициери, така че те да могат да представят становищата си в рамките на даден период.
|
4. Преди да вземе което и да било от решенията, предвидени в параграфи 1, 2 и 3, Комисията проучва конкретния случай и уведомява съответните бенефициери, така че те да могат да представят становищата си в рамките на даден период. Тя информира Европейския парламенти Съвета за всички решения, взети по време на ежегодното приемане на работните програми, посочени в член 17.
|
Изменение 95
Предложение за регламент
Член 13 – параграф 1 – буква а)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
a) могат да се предвиждат специфични условия като мястото на изпълнение на дейностите, възложени с обществените поръчки, когато това е надлежно обосновано от целите на дейностите и при условие че тези условия не нарушават принципите за възлагане на обществени поръчки;
|
а) могат да се предвиждат специфични условия като мястото на изпълнение на дейностите, възложени с обществените поръчки, когато това е надлежно обосновано от целите на дейностите и при условие че тези условия не нарушават принципите на Съюза за възлагане на обществени поръчки;
|
Изменение 96
Предложение за регламент
Член 14 – параграф 1
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
1. Финансови инструменти, създадени в съответствие с дял VIII от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [нов Финансов регламент], могат да се използват за улесняване на достъпа до финансиране на образувания, които изпълняват дейности, допринасящи за проекти от общ интерес, както е определено в Регламенти (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T], (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за трансевропейската енергийна инфраструктура] и (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за информационното общество (INFSO guidelines)], както и за постигането на техните цели. Финансовите инструменти се основават на предварителни оценки на пазарните недостатъци или на ситуациите на по-ниски от оптималните инвестиции и нуждите от инвестиции.
|
1. Финансови инструменти, създадени в съответствие с дял VIII от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, могат да се използват за улесняване на достъпа до финансиране на образувания, които изпълняват дейности, допринасящи за проекти от общ интерес, както е определено в Регламенти (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за ТЕМ-T], (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за трансевропейската енергийна инфраструктура] и (ЕС) № XXX/2012 [Насоки за информационното общество], както и за постигането на техните цели.
|
Изменение 97
Предложение за регламент
Член 14 – параграф 3 – уводни думи
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
3. Могат да бъдат използвани следните финансови инструменти:
|
3. 3. По-специално могат да бъдат използвани следните финансови инструменти:
|
Изменение 98
Предложение за регламент
Член 14 – параграф 3 – буква б)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
б) заеми и/или гаранции, подпомогнати от инструменти за поделяне на риска, включително механизъм за повишаване на облигациите за проекти, издадени от финансова институция с нейни собствени ресурси с участие на Съюза по отношение на предоставянето и/или разпределянето на капитал;
|
б) заеми и/или гаранции, подпомогнати от инструменти за поделяне на риска, включително наред с другото механизъм за повишаване на облигациите за проекти, които подкрепят отделни проекти или портфейли от проекти, издадени от финансова институция с нейни собствени ресурси с участие на Съюза по отношение на предоставянето и/или разпределянето на капитал;
|
Изменение 99
Предложение за регламент
Член 14 – параграф 3 – буква в)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
в) всякакви други финансови инструменти.
|
в) други финансови инструменти, ако са спазени следните условия:
|
|
- съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012; и
|
|
– съответствие с целите на настоящия регламент;
|
|
Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 25 от настоящия регламент относно финансовите инструменти, посочени в буква в) от настоящия параграф;
|
Изменение 100
Предложение за регламент
Член 14 – параграф 3 – буква в а) (нова)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
|
ва) финансови инструменти, насочени към улесняване на частните инвестиции за въвеждането на иновативни технологии с по-високи инвестиционни рискове.
|
Изменение 101
Предложение за регламент
Член 15
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
1. Дейностите, подкрепяни чрез финансови инструменти, се избират въз основа на принципа „пръв дошъл — пръв обслужен“, и са насочени към постигането на секторна диверсификация в съответствие с членове 3 и 4, както и на постепенна географска диверсификация в държавите членки.
|
1. Дейностите, допустими за подкрепа чрез финансови инструменти, се избират въз основа на степента на концептуална зрялост, в съответствие с член 17 от настоящия регламент, насочени са към постигането на секторна и географска диверсификация в държавите членки и отговарят на следните критерии:
|
|
– представляват добавена стойност за ЕС;
|
|
– отговарят на целите на стратегията „Европа 2020“;
|
|
– гарантират ненарушаване на конкуренцията на вътрешния пазар;
|
|
– имат ефект на лоста по отношение на подкрепата от ЕС.
|
2. Съюзът, всяка държава членка и други инвеститори могат да предоставят финансова помощ в допълнение към финансовото участие, получено чрез използването на финансови инструменти, при условие че Комисията изрази съгласие с всякакви промени на критериите за допустимост на дейностите и/или инвестиционната стратегия на инструмента, които могат да бъдат необходими поради допълнителното финансово участие.
|
2. Съюзът, всяка държава членка и други инвеститори могат да предоставят финансова помощ в допълнение към финансовото участие, получено чрез използването на финансови инструменти, при условие че Комисията изрази съгласие с всякакви промени на критериите за допустимост на дейностите и/или инвестиционната стратегия на инструмента, които могат да бъдат необходими поради допълнителното финансово участие.
|
3. Предназначението на финансовите инструменти е да запазят стойността на активите, предоставени от бюджета на Съюза. Те могат да генерират приемлива възвращаемост, за да се постигнат целите на други партньори или инвеститори.
|
3. Предназначението на финансовите инструменти е да засилят мултиплициращия ефект от изразходването на средствата на Съюза, като привличат допълнителни ресурси от публични и частни инвеститори, но същевременно запазват стойността на активите, предоставени от бюджета на Съюза. Те могат да генерират възвращаемост, без да възпрепятстват осъществяването на дейностите, подкрепяни в рамките на настоящия регламент.
|
4. Финансовите инструменти могат да бъдат комбинирани с безвъзмездни средства, финансирани от бюджета на Съюза, включително съгласно настоящия регламент.
|
4. Различните видове финансови инструменти могат да бъдат комбинирани с безвъзмездни средства, финансирани от бюджета на Съюза, включително съгласно настоящия регламент, при условие че това е необходимо, за да се гарантира жизнеспособността на проекта.
|
5. В работната програма могат да бъдат определени допълнителни условия според специфичните нужди на секторите.
|
5. В работната програма могат да бъдат определени допълнителни условия според специфичните нужди на секторите.
|
6. В съответствие с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) № XXXX/2012 [нов Финансов регламент], приходите и възстановените суми, генерирани от един финансов инструмент, се прехвърлят към този финансов инструмент. За финансови инструменти, които вече са създадени в многогодишната финансова рамка за периода 2007—2013 г, приходите и възстановените суми, генерирани от операции, започнали през този период, се прехвърлят към финансовия инструмент през периода 2014—2020 г.
|
6. В съответствие с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, приходите и възстановените суми, генерирани от един финансов инструмент, се прехвърлят към този финансов инструмент за срока на действие на настоящия регламент.
|
Изменение 102
Предложение за регламент
Член 17 – параграфи 1 и 2
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
1. Комисията приема многогодишни и годишни работни програми за всеки сектор. Комисията може също да приема многогодишни и годишни работни програми, които обхващат повече от един сектор. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 24, параграф 2.
|
1. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 25 относно многогодишните и годишните работни програми за всеки сектор. Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 25 относно многогодишните и годишните работни програми за всеки сектор, които обхващат повече от един сектор.
|
2. Поне веднъж в средата на периода се прави преглед на многогодишните работни програми. При необходимост Комисията преразглежда дадена многогодишна работна програма чрез акт за изпълнение. Тези актове за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 24, параграф 2.
|
2. Поне веднъж в средата на периода се прави преглед на многогодишните работни програми. При необходимост Комисията приема делегирани актове в съответствие с член 25 от настоящия регламент за преразглеждане на многогодишната работна програма.
|
Изменение 103
Предложение за регламент
Член 17 – параграф 3 а (нов)
|
Текст, предложен от Комисията
|
Изменение
|
|
3а. В областта на транспорта, поне 4 – 5 % от бюджетните средства, предвидени в член 5, параграф 1, буква а), се използват под формата на иновативни финансови инструменти.
|
Сподели с приятели: |